Fantasia (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Mengenai lagu ini jika dilihat judulnya Fantasia, ok saya berimajinasi mengenai hal yang menajubkan tentunya seperti peperangan ruang angkasa, perlawanan melawan alien dan masih banyak lainnya. Tapi Fantasia disini lain mengapa lain?

Ok, Fantasia ini menceritakan seseorang yang sedang mencintai akan melakukan apapun demi dapat bertemu sang kekasih, meski harus melewati perbatasan antara dunia dan dunia lain.

Kedengarannya romantis tapi menurut saya biasa saja.

Lagu tema Yakumo Yukari

Saya berterima kasih kepada Kafka atas liriknya

Fantasia
Arrangement: Syrufit
Lyrics: SHIKI (eerie)
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: of memories
Circle: Alstroemeria Records
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

まだ知らない空 静かな月夜に
恋焦がれたまま眠れ
叶わぬ思いを 隠せず溺れる
生きてる痛みを恐れ 嘆いた白

mada shiranai sora shizuka na tsukiyo ni
koi kogareta mama nemure
kanawanu omoi wo kakusezu oboreru
ikiteru itami wo osore nageita shiro

tidak mengerti cahaya bulan, langit damai
merindukan cinta dan tertidur
harapan tak terwujud, menyembunyikan perasaan
takut akan kesakitan mengeluh pada putih hidup

もう一度君の傍に居れるなら
誰かを愛する 怖さ忘れて

mou ichido kimi no soba ni ireru nara
dareka wo aisuru kowasa wasurete

sekali lagi ku berada di dekatmu
dapat ku lupakan ketakutan mencintai

手を伸ばす 距離さえも儚く
千切れて解ける想いも
いつの日か 境界線越えて
繋がりはじめるよ きっと

te wo nobasu kyori sae mo hakanaku
chigirete hodokeru omoi mo
itsu no hi ka kyoukaisen koete
tsunagarihajimeru yo kitto

mengulurkan tanganku, jarak bukanlah apa-apa
meski ribuan memotong perasaanku
satu hari akan ku lalui perbatasan
memulai tersambung, hei itu pasti

もう見飽きた空 無口な暗闇
愛届かぬまま眠る
懐かしさにまた 景色が重なる
死に往く孤独を恐れ嘆いた黒

mou miakita sora mukuchi na kurayami
aitodokanu mama nemuru
natsukashisa ni mata keshiki ga kasanaru
shi ni yuku kodoku wo osore nageita kuro

sudah lelah memandangi kegelapan di langit
mencapai cinta dan tertidur
ucapan sayang pada pemandangan ini
ketakutan akan kematian yang sendirian dan gelap

決して交えぬ僕ら逢えるなら
誰かを愛する 強さ信じて

kesshite kaenu bokura aeru nara
dareka wo aisuru tsuyosa shinjite

kita tidak perlu menyatukan pertemuan
percaya kepada seseorang yang kuat dicintai

手を伸ばす 距離さえも儚く
契れて解けぬ想いも
いつの日か 境界線越えて
繋がり逢えるよね きっと

te wo nobasu kyori sae mo hakanaku
chigirete todokenu omoi mo
itsu no hi ka kyoukaisen koete
tsunagariaeru yo ne kitto

mengulurkan tanganku, jarak bukanlah apa-apa
jawaban perasaan berjanji
satu hari akan ku lalui perbatasan
terhubung dan bertemu, hei itu pasti

Leave a comment