かみさまがきえたひ || Kamisama ga kietahi (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Mengenai lagu ini saya kurang begitu paham, mungkin lagu ini menceritakan mengenai ada beberapa manusia yang mengaku dirinya adalah dewa dan itu menjadi sang dewa palsu dan dewa yang sebenarnya telah tertidur mungkin seperti itu yang dapat saya deskripsikan untuk sementara.

Lirik dari Tegamin

かみさまがきえたひ || Kamisama ga kietahi
Dewa telah menghilang
Arrangement: pizuya
Lyrics & Vocal: 普透明度 (Futoumeido)
Album: イザナミの二律背反 || Iza nami no niritsuhaihan
Circle: Pizuya’s Cell
Original: 日本中の不思議を集めて || Nippon chuu no fushigi wo atsume te
Source: 伊弉諾物質 ~ Neo-traditionalism of Japan

水底深く暗い場所まで
眠る為に沈んでゆくの
誰にも見つけられないように
そっと瞳閉ざした造り物の神

minazoko fukaku kurai basho made
nemuru tame ni shizunde yuku no
dare ni mo mitsukerarenai you ni
sotto hitomi tozashita tsukuri mono no kami

dibawah sungai di tempat yang gelap
tenggelam ‘tuk tertidur
siapapun tak dapat menemukan
mata dewa tertutup dengan lembut

どれほど人をまね  近付こうとしても
まだ呼吸の仕方さえわからないよ

dorehodo hito wo mane chikazukou toshite mo
mada kokyuu no shikata sae wakaranai yo

berapa kali kau ingin meniru manusia
masih belum mengerti bagaimana bernafas

愛しても  愛しても  偽者でしかない
感情じゃ君のこと縫い止められなくて
“ありがとう” と背を向けて歩き出す姿が
見えなくなるまで立ち尽くしていた

aishite mo aishite mo nisemono de shika nai
kanjou ja kimi no koto nui tomerarenakute
“arigatou” to se wo mukete aruki dasu sugata ga
mienakunaru made tachitsukushite ita

mencintai, mencintai, itu hanyalah kepalsuan
perasaanmu ‘kan berhenti menenun
“terima kasih” dan berjalan membalikan wajah kebelakang
berdiri hingga tidak terlihat lagi

どこまでも続く平行線
理解されることも叶わず
孤独を独り占めするように抱いて
耳を塞いだ紛い物の神

doko made mo tsuzuku heikousen
rikai sareru koto mo kanawazu
kodoku wo hitorijime suru you ni daite
mimi wo fusaida magaimono no kami

dimana garis pararel di lanjutkan
pengertian tidaklah memenuhi
memeluk tangan dan memonopoli kesendirian
telinga dewa palsu telah tertutup

身勝手に生み出され  身勝手に消されてゆく
憤ることに疲れ過ぎた

migatte ni umidasare migatte ni kesarete yuku
ikidooru koto ni tsukaresugita

keegoisan menciptakan egois telah terhapus
lelah karena marah telah berlalu

その虚構が幸せだと思い込んでいる
盲目で不器用な愛し方の君と
途方も無い回数の邂逅を果たして
一つでも本物にできるなら

sono kyokou ga shiawase da to omoikonde iru
moumoku de bukiyou na aishi kata no kimi to
tohou mo nai kaisuu no kaikou wo hatashite
hitotsu demo honmono ni dekiru nara

kebahagiaan itu hanyalah sebuah fiksi
cintamu telah canggung dan menjadi buta
beberapa kali pertemuan tidaklah menyelesaikan
membuat satu artikel asli

壊れ物を触るように
大切にするだけが優しさじゃない
傷つけることを恐れないで
僕が間違えば罰して欲しいだけ

kowaremono wo sawaru you ni
taisetsu ni suru dake ga yasashisa ja nai
kizutsukeru koto wo osorenai de
boku ga machigaeba basshite hoshii dake

menyentuh artikel rapuh
kebaikan yang tak begitu penting
tak takut bila terluka
hukumlah aku bila melakukan kesalahan

何よりも愛しくて厭わしい君への
贈るべき言葉などもうどこにも無いよ
繰り返し始めてもまた同じ軌跡を
歩みたいと君が望んだから

nani yori mo itoshikute itowashii kimi e no
okurubeki kotoba nado mou doko ni mo nai yo
kurikaeshi hajimete mo mata onaji kiseki wo
ayumitai to kimi ga nozonda kara

apa yang menjijikan dari dirimu sayang
dimana tempat ‘tuk mengirimkan perkataan
mengulang kembali lintasan tetap sama
kau berjalan pada keinginan

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s