Snow Sound (Indonesia & English)

Lagu ini menceritakan mengenai salju yang turun dan menceritakan seseorang yang sedang melupakan segala permasalahan di masa lalunya, lagu berikut bukan lah arasemen ulang dari lagu tema di game touhou tapi saya lebih suka menggunakan gambar touhou karena kebanyakan lagu dari album ini arasemen ulang dari game touhou.
(di akhir dari lagu saya sisipkan gambar Hibiki/Verniy sebagai penutup)
English translation on November 17 2015

Snow Sound
Composer & Lyrics: NAGI☆
Vocal: 舞花 (Maika)
Album: Fairy Queen
Circle: FELT
Original Composition

ふと立ち止まった瞬間 ふわり雪が落ちてきて
手にとることを許さず 壊れていくだけ

Futo tachidomatta shunkan fuwari yuki ga ochite kite
te ni toru koto wo yurusazu kowarete iku dake

tiba-tiba saat berhenti salju turun dengan lembut
tanganku mengambil dan tak dapat melewati tanganku

Suddenly when I stopped snow falls down so soft
My hands took and it’s can’t pass my hands

忘れたふりをして 逃げ道を探して 心で泣いているの

Wasureta furi wo shite nigemichi wo sagashite kokoro de naite iru no

kehilangan jalan keluar hatiku mencari dan kemudian mulai menangis

Losing the way out my heart search and I start to cry

その笑顔の意味を わかる時がきたら
もうこれ以上振り向かないで
雪化粧についた足跡が消える頃に 零れた涙

Sono egao no imi wo wakaru toki ga kitara
Mou kore ijou furimukanaide
Yukigeshou ni tsuita ashiato ga kieru koro ni koboreta namida

senyuman waktu itu telah mengerti
jangan melihat kebelakang
air mata ku terjatuh saat jejak kaki ku perlahan menghilang tertutup salju

That smile now I understand
Don’t look back
My tears falls down when my footprint slowly disappear in snow

朝をまつ遠い空に そっと面影を見せた
失うことを恐れて 触れられはしない

Asa o matsu tooi sora ni sotto omokage wo miseta
Ushinau koto wo osorete fure rare wa shinai

melihat dan menunggu langit yang jauh menjadi pagi
takut kehilangan dan tak tersentuh sama sekali

I see and wait the far sky become morning
I afraid to losing and I don’t touch it anymore

過去に残してきた 悔しさを背負って 立ち止まっているの

Kako ni nokoshite kita kuyashi sa wo shotte tachidomatte iru no

masa lalu menjengkelan telah kau tinggalkan dan terbakar mengapa kau hanya berdiri

The past are annoying and you already leave it behind and burnt down, why you just standing

心の中はずっと 春を向かえられず
孤独な時間だけが永遠に
あの時消えていった足跡を掘り
返してる 進まない 時の中で

Kokoronouchi wa zutto haru wo mukae rarezu
Kodokuna jikan dake ga eien ni
Ano toki kiete itta ashiato wo horikaeshi teru
Susumanai toki no naka de

di dalam hatiku terus menuju musim semi
waktu kesendirian abadi
menggali jejak kaki waktu itu telah hilang
tak kembali berjalan di dalam waktu

In side of my heart continue to spring
The lonely times eternal
I am digging the footprints that time are gone
I can’t back to walks inside the time

心についた傷の 治し方もわからず
何もしないのは 自分への戒め
壁に背を向けて 俯いていても
変われない さあカギをあけて

Kokoro ni tsuita kizu no naoshi kata mo wakarazu
Nani mo shinai no wa jibun e no imashime
Kabe ni se wo mukete utsumuite ite mo
Kawarenai saa kagi wo akete

hatiku terluka telah mengerti cara menyembuhkan
mengapa diriku tak melakukan apa pun
wajah kita berbalik menuju tembok
mari membuka pintu tekunci dan tidak berganti

My hurting heart understand how to healing
But why I can’t do anything
Our faces turn around to the wall
So come to open the locked door and not switch

その笑顔の意味を わかる時がきたら
もうこれ以上振り向かないで
記憶に残した足跡を辿っていくよ
春を届けに

Sono egao no imi wo wakaru toki ga kitara
Mou kore ijou furimukanaide
Kioku ni nokoshita ashiato wo tadotte iku yo
Haru wo todoke ni

senyuman waktu itu telah mengerti
jangan melihat kebelakang
meninggalkan ingatan dan jejak pada jalan
melaporkan musim semi

That smile now I understand
Don’t look back
Leaving the memories and footprints at the road
Reporting the spring

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s