Bloody Bloody Moon (Indonesia & English)

The video is official PV
Okay I had full song and some parts I do ear transcription but I don’t know that’s right or not, and it’s so difficult and I got the lyrics from the PV. Purple colors are my ear transcription

Download full song

Bloody Bloody Moon
Arrangement: MARIN
Lyrics: 築山さえ (Tsukiyama Sae)
Vocal: KUMI (ヲタみん)
Album: Cleave Ambivalence
Circle: Amateras Records
Original: メイドと血の懐中時計 || Meido to chi no kaichuudokei
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

銀色の月 欠けて 空に浮かぶ
壊れた 時計は わらない 夜を告げる
鈍く 光った このナイフ は きっと
深い夜の闇 切裂ける はず だから

gin iro no tsuki kakete sora ni ukabu
kowareta tokei wa wararai yoru wo tsugeru
nibuku hikatta kono naifu wa kitto
fukai yoru no yami kirisakeru hazu dakara

perak pada bulan retak, mengambang di langit
malam hari tak memberi tau jam telah rusak
pisau ini bercahaya dan pasti tumpul
di kegelapan malam sangat tajam memotong

The silver at cracked moon, floating in sky
On night I don’t tell the watch is broken
This knife is shine and surely dull
In the darkness of night is so keen to cut

流れるその雫の 色は紅く
私に何かを 思い出させるようで
この世界を生きて行く理由も わからないまま
それでも私は 守るべきもの の ため 戦い 続けていく

nagareru sono sizuku no iro wa akaku
watashi ni nanika wo omoi dasareru you de
kono sekai wo iki te iku ryuu mo wakara nai mama
soredemo watashi wa mamoru beki mono no tame tatakai tsuduke te iku

merah darah mengalir dan menetes
aku tak dapat mengingat apapun
aku tak tau apa alasanku hidup di dunia ini
tapi aku akan melindungi sesuatu dan terus bertarung demi kebaikan

The red blood flows and dripping
I can’t remember anything
And what my reason to life in this world
But I’ll protect something and continue the fight for good

銀色の月 欠けて 空に浮かぶ
壊れた 時計は わらない 夜を告げる
鈍く 光った このナイフ は きっと
深い夜の闇 切裂ける はず だから

gin iro no tsuki kakete sora ni ukabu
kowareta tokei wa wararai yoru wo tsugeru
nibuku hikatta kono naifu wa kitto
fukai yoru no yami kirisakeru hazu dakara

perak pada bulan retak, mengambang di langit
malam hari tak memberi tau jam telah rusak
pisau ini bercahaya dan pasti tumpul
di kegelapan malam sangat tajam memotong

The silver at cracked moon, floating in sky
On night I don’t tell the watch is broken
This knife is shine and surely dull
In the darkness of night is so keen to cut

流れる その 雫 は 暖か かくて
態 節 だこと を 惜し へ てく てる ようもの
この 世界 に 混ぜ わからない まま
それでも 私 は 守る べきもの の ため 戦い 続けていく

nagareru sono shinzuku wa attaka kakute
tai setsu dakoto wo oshi e teku teru you mono
kono sekai ni maze watashi wa iru no wakarai mama
soredemo watashi wa mamoru beki mono no tame tatakai tsuduke te iku

kehangatan ini mengalir dan menetes
suara dan cara kau berbicara sangat mengecewakan
dunia ini telah tercampur dan aku tak mengerti
tapi aku akan melindungi sesuatu dan terus bertarung demi kebaikan

This warmth flows and dripping
Your voice and technique are so disappointing
This world is gets mix, and I don’t know
But I’ll protect something and continue the fight for good

銀色の月 澄んだ空に浮かぶ
壊れた 時計は 進まない夜を告げる
鈍く 光った このナイフは きっと
私の 迷いや 罪も切裂いて くれる

gin iro no tsuki sunda sora ni ukabu
koware ta tokei wa susuma nai yoru wo tsugeru
nibuku hikatta kono naifu wa kitto
watashi no mayoi ya tsumi mo kirisai te kureru

perak pada bulan cerah, mengambang di langit
malam hari tak memberi tau jam tak maju
pisau ini bercahaya dan pasti tumpul
aku ragu dengan kesalahan dan biarkan ku memotongnya

The silver at clear moon, floating in sky
On night I don’t tell the watch isn’t go forward
This knife is shine and surely dull
I hesitation with my fault and let me cut it off

答えの 見つかるない 夜に また 罪そばれて
それでも 私は愛すべきもの の ため 戦い 続けていく

kotae no mitsukaru nai yoru ni mata moteta sobare te
soredemo watashi wa aisu beki mono no tame tatakai tsuduke te iku

aku tak menemukan jawaban atas kesalahan di malam hari
tetapi aku masih mencintai dan melanjutkan bertarung demi kebaikan

I don’t get the answer for my fault at night
But I still love this thing and I continue to fight for good

銀色の月 澄んだ 空に 浮かぶ
壊れた時計は 進まない 夜を告げる
鈍く 光った このナイフは きっと
私の 迷いや 罪も 切裂いて くれる

gin iro no tsuki sunda sora ni ukabu
koware ta tokei wa susuma nai yoru wo tsugeru
nibuku hikatta kono naifu wa kitto
watashi no mayoi ya tsumi mo kirisai te kureru

perak pada bulan cerah, mengambang di langit
malam hari tak memberi tau jam tak maju
pisau ini bercahaya dan pasti tumpul
aku ragu dengan kesalahan dan biarkan ku memotongnya

The silver at clear moon, floating in sky
On night I don’t tell the watch isn’t go forward
This knife is shine and surely dull
I hesitation with my fault and let me cut it off

Bloody Bloody Moon…

私の迷いや罪は いつか許される?

watashi no mayoi ya tsumi wa itsuka yurusareru?

dapatkah suatu hari aku melepaskan keraguan kesalahan?

Will I let go this hesitation fault someday?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s