Soul of Fragment (Indoneisa & English)

Youmu Konpaku theme song
This song a low gabba and I don’t know Syrufit makes this song.Okay this Syrufit mean (hiro.na/Tak-sk) and in here Tak-sk (Poplica*) when makes song with hiro.na use name Syrufit before 2010.

Thanks to Tegamin

Soul of Fragment
Arrangement: Syrufit (hiro.na/Tak-sk)
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Sensitive Moment
Circle: AniPix
Original: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple || Touhou Ayashii Yume ~ Ancient Temple
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

息を 殺し 斬り裂く 木々を貫く衝動
歪んだ 世界で 咲いた 花びら
声を 枯らして 叫び続ける為には
傷痕 咲かせて 刺した ひとひら

iki wo koroshi kirisaku kigi wo tsuranuku shoudou
yuganda sekai de saita hanabira
koe wo karashite sakebi tsuzukeru tame ni wa
kizuato sakasete sashita hitohira

bernafas melalui dorongan, membunuh manusia ‘tuk memotong semua pohon
dunia menjadi sesat, bungapun mekar
aku melanjutkan meneriakkan kebaikan dan suara ini menjadi kering
menusuk bunga tertutup agar mekar

Breathing through impetus, a murder is killing human to cut every tree
The world become perverted, the flowers petals blooming
I continue to shout the good and this voice become dry
Stabbed the cicatrix flower to make bloom

腕を 伸ばし 震える 天を照らす月の下
遠くて 儚い 宙の 花びら
春を 待ち侘び 天を仰ぐ隙間から
冷たく 開いて 香る ひとひら

ude wo nobashi furueru ten wo terasu tsuki no shita
tookute hakanai sora no hanabira
haru wo machiwabi ten wo aogu sukima kara
tsumetaku hiraite kaoru hitohira

ku rentangkan tangan ‘tuk mengguncang langit, dan bulan menyinari
sekilas jauh sekali bunga di langit
menunggu musim semi aku melihat ke langit yang terbuka
bunga terbuka saat dingin dan menjadi harum

I spread my arms for shake the sky and the moon shine
Fleeting is so far away the flower in sky
I wait for spring and I see the open sky
And the flower open when cold and become fragrant

息を 殺し 斬り裂く 木々を貫く衝動
歪んだ 世界で 咲いた 花びら
春を 待ち侘び 天を仰ぐ隙間から
冷たく 開いて 香る ひとひら

iki wo koroshi kirisaku kigi wo tsuranuku shoudou
yuganda sekai de saita hanabira
haru wo machiwabi ten wo aogu sukima kara
tsumetaku hiraite kaoru hitohira

bernafas melalui dorongan, membunuh manusia ‘tuk memotong semua pohon
dunia menjadi sesat, bungapun mekar
menunggu musim semi aku melihat ke langit yang terbuka
bunga terbuka saat dingin dan menjadi harum

Breathing through impetus, a murder is killing human to cut every tree
The world become perverted, the flowers petals blooming
I wait for spring and I see the open sky
And the flower open when cold and become fragrant

そっと 私は 光と影の彼方へ
確かな 痛みと 燃える 花束
迷い 恐れず それが唯一の誇り
いつかは 散り行く 思い ひとひら

sotto watashi wa hikari to kage no kanata e
tashika na itami to moeru hanataba
mayoi osorezu sore ga yuiitsu no hokori
itsuka wa chiri yuku omoi hitohira

dengan lembut aku menyebrangi cahaya dan bayangan
seikat bunga pasti sakit pada saat terbakar
tanpa keraguan dan ketakutan hanya kebanggaan
suatu hari perasaan ini akan jatuh seperti bunga

With soft I’m crossing the light and shadow
Bunch of flowers surely pain when burned
Without hesitation and fear only pride
One day this feeling will falls down like flower

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s