Not in the world

Sudah terlalu lama sejak saya melakukan terjemahan dan saya belum menyentuh lagu ini, (tidak di duniaku) seperti itu lah lagu yang telah saya terjemahkan……….
Sebenarnya saya kebanyakan bermain Persona 3 Portable jadinya saya tidak sempat melakukan posting untuk lagu baru dan baru saja saya dapatkan Persona 3 movie yang baru……..
Sepertinya tidak usah dibahas (lain kali saja)

Lagu ini menceritakan seseorang yang takut ketika mengetahui perasaan yang sesungguhnya dari dalam lubuk hatinya sendiri, sepertinya setiap orang pernah merasakannya….

Untuk terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik tujulah AMEN

Selamat Menikmati

Not in the world
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 遠野の森 || Toono no mori
Source: 東方封魔録 ~ Story of Eastern Wonderland

遠くない近くもない微妙な感覚
このままじゃ友達のままだね
気持ちを知られるのが怖いまま私は
すぐそばの笑顔に気付いたの

tookunai chikaku mo nai bimyou na kankaku
kono mama ja tomodachi no mama da ne
kimochi wo shirareru no ga kowai mama watashi wa
sugu soba no egao ni kidzuita no

tak terlalu jauh dan dekat, perasaan halus
kita akan tetap berteman, selalu
aku takut mengetahui perasaan ku
aku segera menyadari senyuman itu

Not too far and close, to a subtle feeling
We will, still remain a friends, always
I’m afraid to know my feelings
I immediately realized that smile

すれ違い 勘違い 私は見抜けなくて
私の気持ちはあなたに向いてた
気づかない 気づけない 君の笑顔の横に
私の世界になかった

sure chigai kanchigai watashi wa mi nukenakute
watashi no kimochi wa anata ni muiteta
kidzukanai kidzukenai kimi no egao no yoko ni
watashi no sekai ni nakatta

melewati permasalahan dan aku tak akan melihat ketika melewati
perasaanku hanya untuk mu
aku tak menyadari, aku tak dapat menyadari, di samping senyuman mu
tidak di dalam duniaku

Passing mistake and I will not see through
My feeling was directed to you
I did not realize, I can not be realized, in addition to your smile
Not in my world

少しだけ気づいていた少しじゃなかった
本当は逃げてただけだから
気持ちを伝えるのも不器用な私は
すぐそばの笑顔も避けてたの

sukoshi dake kidzuiteita sukoshi janakatta
hontou wa nigeteta dake dakara
kimochi wo tsutaeru no mo bukiyou na watashi wa
sugu soba no egao mo saketeta no

aku hanya sedikit menyadari tapi tak begitu sedikit
karena kebenaran aku berlari
aku hanya canggung ketika menyampaikan perasaan ku
segera mungkin aku menghidari senyumanmu

I was only a little aware but not so little
because the truth I ran away
My feeling awkward when I just express
Immediately I avoided your smile

泣いてない 泣いてない 涙は枯れ果てたの
今なら 今でも 間に合う信じた
届かない 届かない 君が見せる笑顔は
私の世界になかった

naitenai naitenai namida wa kare hateta no
ima nara ima demo ma ni au shinjita
todokanai todokanai kimi ga miseru egao wa
watashi no sekai ni nakatta

aku tak menangis, aku tak menangis, air mata telah kering
jika sekarang, bahkan sekarang, aku dapat percaya
tak tercapai, tak tercapai, senyuman yang kau berikan
tidak di dalam dunia ku

I’m not crying, I wasn’t crying, the tears have dried up
If now, even now, I can believe
Not reached, not reached, the smile you gave me
Not in my world

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s