Daily Archives: 18 March 2016

root_C / =ALL

Lagu tema Sanae Kochiya…..
Sudah lama saya mendengarkan lagu ini tapi saya baru mengetahui isi dari lagunya mungkin agak sedikit menyakitkan dan lagu ini adalah seri root terakhir dan yang melakukan arasemen Syrufti dan Poplica* (tak disangka mereka melakukannya) mengenai awal dari root terdapat track dari album Love=ALL kalau tidak salah track nomer 8 judulnya – – – (itu membuat penasaran) dan dari itu ketiga lagu yang saya terjemahkan memiliki awalan yang tidak bisanya dilakukan…….(entah perasaan saya saja)

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

~Selamat Menikmati~

root_C / =ALL
Arrangement: Syrufit & Poplica*
Vocal and Lyrics: 桃華なゆた (Momoka Nayuta)
Album: Love=ALL
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: 信仰は儚き人間の為に || Shinkou wa hakanaki ningen no tame ni
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

夜明けに溶ける 細い指先 あの微笑みと 空になった籠
繋ぎ合わせた 記憶も掠れ もう…

yoake ni tokeru hosoi yubisaki ano hohoemi to kara ni natta kago
tsunagiawaseta kioku mo kasure mou…

segalanya meleleh saat fajar, ujung jari tipismu, senyumanmu, dan kandang kosong
ingatanku telah menjadi kabur ketika ku menyamakan…

Everything melts at dawn, your thin fingertips, your smile, and an empty cage
My memory has become blurred when I mix them…

夜闇に沈む 願いを手折る 心音の雨 ぽつり、また落ちて
戻れる場所も 優しい声も 今はないから
このままで

yoyami ni shizumu negai wo teoru shinon no ame potsuri, mata ochite
modoreru basho mo yasashii koe mo ima wa nai kara
kono mama de

segalanya tenggelam menuju kegelapan, seperti aku berdoa, hujan turun lagi pada hatiku
sekarang aku sudah tidak punya tempat untuk kembali, maupun suara lembutmu
dalam keadaan ini

Everything sinks into the darkness, as I prayed, rain falls again in my heart
Now I’ve got no place to go back, and your kind voice
In this situation

手を伸ばして願うことも すこし疲れたよ
淡い色で揺れめくのは 戻ることない 軌跡
身を焦がす冷たい火 胸を侵した小さな罪
君のこと思うほど 消えたいほどに だけど生きてる

te wo nobashite negau koto mo sukoshi tsukareta yo
awai iro de yuremeku no wa modoru koto nai kiseki
mi wo kogasu tsumetai hi mune wo okashita chiisa na tsumi
kimi no koto omou hodo kietai hodo ni dakedo ikiteru

tangan ku mulai lelah ketika aku mengangkat tanganku di dalam doa
aku melihat cahaya lemah itu berguncang dan aku tak pernah kembali
api dingin membakar tubuhku dan dosa ringan ku menuju hatiku
ketika aku berfikir mengenai mu, aku ingin lebih menghilang, tetapi aku hidup

My hands were getting tired when I raised my hands in prayer
I saw a weak light was shaken and I never returned
Cold fire burn my body and my venial sin toward my heart
When I think about you, I want to be gone, but I’m alive

記憶、断片、鳥籠の日々 ウソツキだった僕を責めていて
焔のむこう 枯れた花さえ潰え

kioku, danpen, torikago no hibi usotsuki datta boku wo semeteite
honoo no mukou kareta hana sae tsuie

pecahan dari ingatan ku, hari itu di dalam sangkar burung, aku mengutuk pembohong
diantara api, bunga layu tumbang

Fragments of my memory, the day inside the bird cage, I cursed the liar
Between the fire, withered flower collapse

戸惑いながら飛び立つすがた 佇む僕は過去だけ重ねて
想い出さえもいずれ失くして

tomadoinagara tobitatsu sugata tatazumu boku wa kako dake kasanete
omoide sae mo izure nakushite

aku mengingat, diriku bersalah dan bingung ketika sekarang aku berdiri
tetapi aku akan kehilangan ingatan itu

I remember, I am guilty and confused when now I stand
But I will miss that memory

あの時から 凍える火に抱かれ眠る日々
もう一度あの手をなんて 在るはずのない 奇跡
焼かれてく 罪だけを胸に残して 沈んでいく
ひとりきり 夜のなか 手を伸ばすのは誰なんだろう

ano toki kara kogoeru hi ni dakare nemuru hibi
mou ichido no te wo nante aru hazu no nai kiseki
yakareteku tsumi dake wo mune ni nokoshite shizundeiku
hitorikiri yoru no naka te wo nobasu no wa dare nandarou

sejak saat itu aku tidur dan hari-hariku memeluk api yang beku
aku sudah tidak dapat memegang tanganmu, keajaiban itu tidak boleh
seperti aku terbakar, hanya dosa yang tersisa di dalam hatiku, dan aku tenggelam
hanya aku sendiri malam ini, tetapi siapa yang menggapai tangan mereka?

Since then I sleep and my days were embrace the frozen fire
I wasn’t able to hold your hand, it should not be a miracle
Such as I burn, only sin left in my heart, and I sank
Only me alone tonight, but who reach out their hands?

root_B / nephilim

Lagu ini menceritakan mengenai hal yang berlawanan dari dunia dan menceritakan bagaimana seseorang melakukan yang berbeda dari yang lain
Lagu ini berbeda dari root_A yang menceritakan jika besok aku mati

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN

~Selamat Menikmati~

root_B / nephilim
Arrangement: Mano
Vocals and lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Album: Love=ALL
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: ヴワル魔法図書館 || Vuwaru mahou toshokan
Original: ツェペシュの幼き末裔 || Tsepeshu no osanaki matsuei
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

世界が最後の呼吸をしたら
その時神話が終わるのだろう
道なき道へと進む決意で
僕らは輝きはじめる

sekai ga saigo no kokyuu wo shitara
sono toki shinwa ga owaru no darou
michi naki michi e to susumu ketsui de
bokura wa kagayaki hajimeru

ketika dunia menghembuskan nafas terakhir
pada waktu itu, akankah legenda berakhir?
aku memutuskan untuk melangkah maju pada jalan-jalan itu
dan kita mulai bercahaya

When the world’s last breath
At that time, the legend would come to an end?
I decided to move forward on those roads
And we began to shine

地平を泳ぐ魚になって
土を起こして 木々を倒して
泣く夢を見たんだ

chihei wo oyogu sakana ni natte
tsuchi wo okoshite kigi wo taoshite
naku yume wo mita n da

aku menjadi ikan dan berenang pada cakrawala
aku menaikan tanah dan itu menyebabkan pohon tumbang
aku bermimpi dan menangis

I became a fish and swim on the horizon
I raise the land and it caused fallen tree
I’m dreaming and crying

彼らが描く理想郷では
確かなものは何もないのに
誰もが幸せだ

karera ga egaku risoukyou de wa
tashika na mono wa nani mo nai noni
dare mo ga shiawase da

di dalam Arcadia mereka menggambar
meskipun disana tak ada apapun yang meyakinkan
semua orang bahagia

In the Arcadia they draw
Although there doesn’t exist any certainly
Everyone is happy

何度も何度もふりかえっても
僕らは過ち繰り返してる
それでも求めずにはいられない
ああ欲深き人間だ僕は

nando mo nando mo furi kaettemo
bokura wa ayamachi kuri kaeshiteru
sore demo motomezu ni wa irarenai
aa yokubukaki ningen da boku wa

lagi dan lagi melihat kebelakang
kita terus mengulangi kesalahan
meski kita tak dapat membantu tapi mencari
ah, aku seperti manusia yang serakah

Again and again look back
We keep repeat the mistakes
Although we can not help but seek
Ah, I’m such the human who are greedy

愛のように純粋じゃないけど
人を愛すように
世界を裏切る
君を愛すように

ai no you ni junsui janai kedo
hito wo aisu you ni
sekai wo uragiru
kimi wo aisu you ni

meski itu tak seperti cinta murni
hanya untuk mencintai orang-orang
Aku akan mengkhianati dunia
hanya untuk mencintai mu

Although it’s not as pure love
Only to love people
I would betray the world
Only to love you

大地が墜ちる合図がなって
人はそれぞれ天に向かって
功績を叫んだ

daichi ga ochiru aizu ga natte
hito wa sorezore ten ni mukatte
kouseki wo sakenda

tanda dunia akan jatuh
setiap orang melihat surga
dan mereka meneriakkan perbuatan baik mereka

Sign the world will fall
Everyone saw heaven
And they shouted their good deeds

愛のように純粋じゃないから
人を裏切って
傷つけあうばかりで
それでも受け入れて
いくしかないならば
人を愛すように
世界抱きしめた
君を愛すように

ai no you ni junsui janai kara
hito wo uragitte
kizutsuke au bakari de
sore demo uke irete
iku shika nai naraba
hito wo aisu you ni
sekai daki shimeta
kimi wo aisu you ni

karena itu tak seperti cinta murni
aku mengkhianati orang-orang
kita semua hanya menyakiti
tetapi aku akan menerimanya
kita hanya dapat berjalan terus
hanya untuk mencintai orang-orang
aku memeluk dunia
hanya untuk mencintai mu

Because it’s not as pure love
I betrayed the people
We all just hurt each other
But I will accept it
We can only move on
Only to love people
I embrace the world
Only to love you