Reason (FELT)

Lagu ini merupakan lagu favorit saya (^_^)
Ya, lagu ini kurang lebih menceritakaan mengenai alasan seseorang

Other English Translation by: Releska

Reason
Arrangement: NAGI☆
Lyrics & Vocal: 美歌 (Mika)
Album: Rebirth Story III
Circle: FELT
Original: さくらさくら ~ Japanize Dream || Sakura sakura ~ Japanize Dream
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

さくら色が 包む窓の光
さくら舞った 影が揺らめいている

sakura-iro ga tsutsumu mado no hikari
sakura matta kage ga yurameite iru

Warna dari bunga sakura menyelimuti cahaya dari jendela
Bunga sakura menari dan bayangannya gemulai

The color of the cherry blossoms enveloped the light from the window
The cherry blossoms dancing and the shadows were swaying

移ろう季節
溢れる切なさが胸を締め付ける
何度も迎えた春に泪がこみ上げた
見慣れた桜並木を
見上げたまま目を閉じた
愛しさ 忘れないよう
焼き付けている

utsurou kisetsu
afureru setsunasa ga mune wo shime tsukeru
nando mo mukaeta haru ni namida ga komiageta
minareta sakura namiki wo
miageta mama me wo tojita
itoshisa wasurenai you
yaki tsukete iru

Musim pun berganti
Kesengsaraan yang meluap menekan hatiku
Air mataku mengenang musim semi yang aku sambut meski tak terhitung
Aku telah terbiasa dengan deretan pohon sakura
Sementara aku melihat mereka dan aku menutup mataku
Agar aku tidak akan melupakan keindahan mereka
Dan aku membakar pemandangan ini menjadi sebuah ingatan

The season was changed
Misery overflowed pressing my heart
My tears in memory of the spring that I welcome though countless
I was familiar with a row of cherry trees
While I see them and I closed my eyes
So that I will not forget the beauty of their
And I burn this scene into a memory

届かない想いを乗せながら
舞い散る花たち
儚くて 見惚れていた
真っ暗な世界を今だけは
明るく照らして
誰かが笑えるように

todokanai omoi wo nose nagara
mai chiru hana-tachi
hakanakute mitorete ita
makkura na sekai wo ima dake wa
akaruku terashite
dareka ga waraeru you ni

Meski perasaanku tidak mencapai
Bunga sakura menari turun
Mereka sangat cepat berlalu, dan aku terpesona akan mereka
Sekarang ini pada dunia yang gelap ini
Sebuah cahaya menyinari
Sehingga seseorang dapat tersenyum

Although my feelings are not reached
The cherry blossoms dancing down
They are very fleeting, and I’m fascinated by them
Nowadays in this dark world
A light shone
So someone can smile

微笑む 頬に伝った
光の意味が知りたくて…
綺麗で ただ綺麗だった
その横顔

hohoemu hoho ni tsutatta
hikari no imi ga shiritakute…
kirei de tada kirei datta
sono yokogao

Kau tersenyum dan aku ingin mencari tahu makna
Cahaya menelusuri pipimu
Wajahmu sangatlah cantik ketika aku melihatmu
Begitu cantik…

You smile and I want to find out the meaning
Light trace your cheeks
Your face is so beautiful when I see you
Very beautiful…

抱えきれない言葉
声を出さずに吐き出す
きっと届く 信じている
空の向こうから
さくら色に染まった僕を
笑って見つめていて
いつでも思っている

kakae kirenai kotoba
koe wo dasazu ni hakidasu
kitto todoku shinjite iru
sora no mukou kara
sakura-iro ni somatta boku wo
waratte mitsumete ite
itsu demo omotte iru

Sebuah perkataan yang tak dapat aku ucapkan
Tanpa sepatah kata
Aku percaya mereka pasti akan menggapai dirimu
Dari sisi lain langit
Warna dari bunga sakura
Membuat aku memikirkan
Senyuman dan tatapan hangat darimu

A word which I can not say
Without a word
I believe they will definitely reach you
From the other side of the sky
The color of the cherry blossoms
makes me think of
Your smile and your warm gaze

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s