Tag Archives: Masayoshi Minoshima

Infinite Being

Lagu tema Shinki
Waktu terus berlalu dan selalu ada mimpi yang terlihat dan akan ku satukan, satu per satu sampai semuanya terlihat jelas… Dan segala mimpi buruk tak dapat kau lihat.
Lagu ini merupakan lagu yang cukup lama….(saya baru saja mendengarkannya) lumayan baik menurut saya tetapi pada akhiran lagu di-nyanyikan dengan cepat jadi agak sedikit sulit untuk menangkap maknyanya……

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN (saya baru saja mencari dan ada)

Infinite Being
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: nomico
Album: Dolls/EXSERENSES
Circle: Alstroemeria Records
Original: 神話幻想 ~ Infinite Being || Shinwa gensou ~ Infinite Being
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square

Time goes by
and follow
There is always me in a dream
Gather in a dark night
I don’t need to die in a dream

Dream does not fade away
Dance a beloved servant a dark night
Gather in a dark night
Because there is the fantasy

Time goes by
and follow
There is always me in a dream
Gather in a dark night
I don’t need to die in a dream

悲しい夢は 見せないわ
癒してあげる 私が
幻想の地で 舞えばいい私と
夢幻の時と 罰と闇
終わらぬ時が あるから
幻想の地の 永遠よ 私は

kanashii yume wa mise nai wa
iyashi te ageru watashi ga
gensou no chi de mae ba ii watashi to
mugen no toki to bachi to yami
owara nu toki ga aru kara
gensou no chi no eien yo watashi wa

mimpi sedih tidak terlihat
aku dapat menyembuhkan diriku
dan aku menari di tanah fantasi
aku bermimpi mengenai hukuman
dan waktu tidak berakhir
selamanya aku berada di tanah fantasi ini

The sad dreams are not visible
I can heal myself
And I danced in a fantasy land
I dream about punishment
And time doesn’t come to an end
Forever I was in this fantasy land

Not in the world

Sudah terlalu lama sejak saya melakukan terjemahan dan saya belum menyentuh lagu ini, (tidak di duniaku) seperti itu lah lagu yang telah saya terjemahkan……….
Sebenarnya saya kebanyakan bermain Persona 3 Portable jadinya saya tidak sempat melakukan posting untuk lagu baru dan baru saja saya dapatkan Persona 3 movie yang baru……..
Sepertinya tidak usah dibahas (lain kali saja)

Lagu ini menceritakan seseorang yang takut ketika mengetahui perasaan yang sesungguhnya dari dalam lubuk hatinya sendiri, sepertinya setiap orang pernah merasakannya….

Untuk terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik tujulah AMEN

Selamat Menikmati

Not in the world
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 遠野の森 || Toono no mori
Source: 東方封魔録 ~ Story of Eastern Wonderland

遠くない近くもない微妙な感覚
このままじゃ友達のままだね
気持ちを知られるのが怖いまま私は
すぐそばの笑顔に気付いたの

tookunai chikaku mo nai bimyou na kankaku
kono mama ja tomodachi no mama da ne
kimochi wo shirareru no ga kowai mama watashi wa
sugu soba no egao ni kidzuita no

tak terlalu jauh dan dekat, perasaan halus
kita akan tetap berteman, selalu
aku takut mengetahui perasaan ku
aku segera menyadari senyuman itu

Not too far and close, to a subtle feeling
We will, still remain a friends, always
I’m afraid to know my feelings
I immediately realized that smile

すれ違い 勘違い 私は見抜けなくて
私の気持ちはあなたに向いてた
気づかない 気づけない 君の笑顔の横に
私の世界になかった

sure chigai kanchigai watashi wa mi nukenakute
watashi no kimochi wa anata ni muiteta
kidzukanai kidzukenai kimi no egao no yoko ni
watashi no sekai ni nakatta

melewati permasalahan dan aku tak akan melihat ketika melewati
perasaanku hanya untuk mu
aku tak menyadari, aku tak dapat menyadari, di samping senyuman mu
tidak di dalam duniaku

Passing mistake and I will not see through
My feeling was directed to you
I did not realize, I can not be realized, in addition to your smile
Not in my world

少しだけ気づいていた少しじゃなかった
本当は逃げてただけだから
気持ちを伝えるのも不器用な私は
すぐそばの笑顔も避けてたの

sukoshi dake kidzuiteita sukoshi janakatta
hontou wa nigeteta dake dakara
kimochi wo tsutaeru no mo bukiyou na watashi wa
sugu soba no egao mo saketeta no

aku hanya sedikit menyadari tapi tak begitu sedikit
karena kebenaran aku berlari
aku hanya canggung ketika menyampaikan perasaan ku
segera mungkin aku menghidari senyumanmu

I was only a little aware but not so little
because the truth I ran away
My feeling awkward when I just express
Immediately I avoided your smile

泣いてない 泣いてない 涙は枯れ果てたの
今なら 今でも 間に合う信じた
届かない 届かない 君が見せる笑顔は
私の世界になかった

naitenai naitenai namida wa kare hateta no
ima nara ima demo ma ni au shinjita
todokanai todokanai kimi ga miseru egao wa
watashi no sekai ni nakatta

aku tak menangis, aku tak menangis, air mata telah kering
jika sekarang, bahkan sekarang, aku dapat percaya
tak tercapai, tak tercapai, senyuman yang kau berikan
tidak di dalam dunia ku

I’m not crying, I wasn’t crying, the tears have dried up
If now, even now, I can believe
Not reached, not reached, the smile you gave me
Not in my world

MinaMo

Ya, saya harap ini dapat berguna…….
Lagu ini adalah tema dari Murasa Minamitsu, saya sudah lama tak menemukan lagu arasemen dari Murasa, lagu ini bercerita mengenai impian untuk bertemu kembali kalau di perhatikan lagu ini mirip dengan fly to the sky (beatnya) mungkin lagu ini dapat membuat kita menyadari sesuatu………(ku harap tidak) mungkin juga….

Mengenai ALR Remix sepertinya sedikit berubah dan itu menurut saya kurang memuaskan, tapi remixnya lumayan tidak terlalu buruk juga.

Jika ingin melihat terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik tujulah AMEN

MinaMo
Arrangement: きりん (Kirin)
Remix: Masayoshi Minoshima
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: KUMI
Album: Unrequited Hearts, CLOSE TOGETHER
Circle: Amateras Records, Alstroemeria Records
Original: キャプテン・ムラサ || Kyaputen.murasa
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

空を見上げ 君を想う
星が瞬く こんな夜には
何時か二人 巡り逢える
ずっと信じて 旅は続くよ

sora wo mi age kimi wo omou
hoshi ga matataku konna yoru ni wa
itsu ka futari meguri aeru
zutto shinjite tabi wa tsudzuku yo

melihat ke langit dan aku berfikir mengenai kau
bintang-bintang berkelap-kelip pada malam hari seperti
suatu hari kita akan bertemu kembali
teruslah percaya dan melanjutkan perjalanan

Look to the sky and I thought about you
The stars are sparkling at night like
One day we can meet again
Keep believing and continue the journey

目指した 夢を叶えたくて
目を閉じ もう一度だけ願うよ
描いた 君と世界の果て
進むよ また逢えると信じてる

mezashita yume wo kanaetakute
me wo toji mou ichido dake negau yo
egaita kimi to sekai no hate
susumu yo mata aeru to shinjiteru

aku memiliki tujuan ‘tuk membuat mimpi ku terwujud
sekali lagi aku menutup mata dan berdoa
aku menggambarkan dirimu dan akhir dunia
aku berjalan maju dan percaya kita ‘kan bertemu lagi

I have a goal to make my dream come true
Once again I close my eyes and pray
I describe you and the end of the world
I walked forward and I believe we will meet again

朝が来れば 鳥が歌う
一人佇む 水面揺らして
もう少しで夢の続き
きっと見れると思い続けて

asa ga kureba tori ga utau
hitori tatazumu minamo yurashite
mou sukoshi de yume no tsudzuki
kitto mireru to omoi tsudzukete

pagi pun datang dan burung bernyanyi
aku menggetarkan air dan berdiri sendirian
aku melanjutkan mimpi ku sedikt lagi
dan aku sangat yakin kita dapat berjumpa lagi

The morning came and the birds singing
I shook the water and stand alone
I continued my dream a little longer
And I’m so sure that we can meet again

目指した 君が待つ場所へと
響いた想 二人を繋いでる
描いた 理想のその先へ
二人で また歩き出せるように

mezashita kimi ga matsu basho e to
hibiita koe futari wo tsunaideru
egaita risou no sono saki e
futari de mata aruki daseru you ni

di tempat tujuan kau telah menunggu aku
suara gema ini menghubungkan kita
kita membayangkan cita-cita kita
dan kita pun berjalan bersama kembali

At the destination you’ve been waiting for me
This echoed sound was connecting us
We pictured our ideals
And we walked together again

Nothingness

umm you know Minoshima are different in Amateras and I don’t know I must say what.

Check Amen too

Nothingness
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: 築山さえ (Tsukiyama Sae)
Vocals: KUMI
Album: Trip to Fairlyland
Circle: Amateras Records
Original: 湖は浄めの月光を映して || mizuumi wa kiyoshi me no gekkou wo utsushi te
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

深く深く仄暗い湖は
今日も昨日と変わらずに凪いでいて
遠くて近いような夜空にそっと
満月は静かに輝いている

fukaku fukaku honogurai mizuumi wa
kyou mo kinou to kawarazu ni naide ite
tookute chikai you na yozora ni sotto
mangetsu wa shizuka ni kagayaite iru

di dasar, di dasar sungai yang amat gelap
hari ini, kemarin tak menjadi tenang
jarak dekat langit malam lembut
bulan purnama bercahaya amat tenang

In deep, in deep lake so dark
Today, yesterday can’t calm down
Near distance soft night sky
The full moon shine so peacefully

孤独に佇む私の
尽きることのない哀しみたちはきっと
この湖に浮かぶことも沈むこともない

kodoku ni tatazumu watashi no
tsukiru koto no nai kanashimi tachi wa kitto
kono mizuumi ni ukabu koto mo shizumu koto mo nai

kesepian masih ada padaku
aku sangat yakin tak dapat berlari dari kesedihan
sungai ini mengambangkan ku dan tak menenggelamkanku

The loneliness still in me
I’m so sure I can’t running away from the sadness
This lake makes me float and not to sinking me

青く青く仄暗い湖は
私の心 鏡のように映す
遠くて近いような夜空にそっと
届くはずのない手を伸ばしてみる

aoku aoku honogurai mizuumi wa
watashi no kokoro kagami no you ni utsusu
tookute chikai you na yozora ni sotto
todoku hazu no nai te wo nobashite miru

biru, biru gelap pada sungai
hati ku tercermin seperti cermin
jarak dekat langit malam lembut
aku mencoba membentangkan tanganku dan tak tergapai

Blue, dark blue in lake
My heart reflected like a mirror
Near distance soft night sky
I’m trying to spread my arms and can’t reach

孤独に佇む私の
尽きることのない寂しさたちはきっと
この湖に浮かぶことも沈むこともない

kodoku ni tatazumu watashi no
tsukiru koto no nai samishisa tachi wa kitto
kono mizuumi ni ukabu koto mo shizumu koto mo nai

kesepian masih ada padaku
aku sangat yakin tak dapat lari dari kesepian ini
sungai ini mengambangkan ku dan tak menenggelamkanku

The loneliness still in me
I’m so sure I can’t running away from this loneliness
This lake makes me float and not to sinking me

Soul of Rouge

Okay for this song I don’t have any clue but what I know is this song want to tell about Rumia (good side and bad side) and I think about someone close to Rumia (it would be friend of Rumia tell about that)
This is old song too but it was great vocal and arrangement I like this song

Soul of Rouge
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: 美里 (Misato)
Album: Trois Rouge
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: ほおずきみたいに紅い魂 || Hoozuki mitai ni akai tamashii
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

光が終わるこの場所で 沈黙だけが体を刺す
闇で包んだこの時間 全てのことも見えなくなりそうなの

hikari ga owaru kono basho de chinmoku dake ga karada wo sasu
yami de tsutsunda kono jikan subete no koto mo mienaku narisou nano

cahaya di tempat ini telah berakhir dan tubuhku tertusuk
kegelapan menyelimuti segala waktu dan menjadi tak terlihat

The light on this place is over and my body get stabbed
The darkness is warping all time and become unseen

明かりが消えるこの場所で 貴方見つめる気持ちさえも
紅く彩る月の色 全ての気持ち苦しめては微笑む

akari ga kieru kono basho de anata mitsumeru kimochi sae mo
akaku irodoru tsuki no iro subete no kimochi kurushimete wa hohoemu

cahaya di dalam hatimu telah menghilang dan kau hanya memandang perasaan
bulan merah membuat segala perasaan penderitaan menjadi tersenyum

The light in your heart are disappear and you just gaze the feeling
The red moon makes all the suffer feeling become smiling

貴方が見えない 盲目な心
紅く光る月 それだけが光
もうなにも見えない 誰か手伸ばして
包み込まれてく 私の体も

anata ga mienai moumoku na kokoro
akaku hikaru tsuki sore dake ga hikari
mou nani mo mienai dareka te nobashite
tsutsumikomareteku watashi no karada mo

kau tak dapat melihat, hatimu telah buta
bulan merah pun bercahaya
sudah tak terlihat, tangan seseorang yang di rentangkan
tubuh ku terselimuti

You can’t see, your heart is blind
The crimson moon is shine
Already unseen, stretching somebody hands
My body are warped up

貴方も見えない 闇だけの世界
もう抜け出せない 手を伸ばしてても
私も見えない 消えてゆく気持ち
ここにあるものは 紅いだけの月

anata mo mienai yami dake no sekai
mou nukedasenai te wo nobashitetemo
watashi mo mienai kieteyuku kimochi
koko ni aru mono wa akai dake no tsuki

kau tak dapat melihat, kegelapan di dunia
tangan ku telah tak dapat menggapaimu lagi
aku tak dapat melihat dan perasaanku menghilang
di sinilah bulan merah berada

You can’t see the darkness in the world
My hands can’t reach you again
I can’t see and my feeling disappear
In here the crimson moon stand

Flight on Tears

Aya Shameimaru theme song
It’s a old song but good and sometimes makes you want to cry I guest

You can check kafka too

Flight on Tears
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: 美里 (Misato)
Album: Trois Noir
Original: 風神少女 || Fuujin shoujo
Source: 東方文花帖 ~ Shoot the Bullet

今私の心は ゆらゆら揺れる
先が見えなくたって 答えはひとつだから

ima watashi no kokoro wa yurayura yureru
saki ga mienakutatte kotae wa hitotsu dakara

sekarang hatiku berguncang perlahan
sebelumnya aku tak meilihat satu jawaban

Now my heart slowly shaking
Previous I don’t see any answer

君に会いたいそれは真実 だけど会えないそれが現実?
いつも巡るこの悩みの中 きっと翼広げ

kimi ni aitai sore wa shinjitsu dakedo aenai sore ga genjitsu?
itsumo meguru kono nayami no naka kitto tsubasa hiroge

ketika kau menemukan kebenaran, kau tak pernah menemukan kenyataan?
selalu permasalahan ini berputar di dalam, sayap ku bentangkan

When you meet the truth, you can’t meet the reality?
Always this matter spin around inside, I spread my wings

風の中眠り続ける蕾は
いつか花開き時の幻を見る
包んであげたいこの翼の中
君に想い届くのが遙か先でも

kaze no naka nemuritsudukeru tsubomi wa
itsuka hana hiraki toki no maboroshi wo miru
tsutsunde agetai kono tsubasa no naka
kimi ni omoi todoku no ga haruka saki demo

di dalam angin kuncup bunga tertidur
pada waktunya bunga ‘kan mekar dan terlihat pemandangan
di dalam selimutan sayap ku terbangkan
kau berfikir tuk menggapai yang jauh

In the wind the flower bud sleeping
When the time flowers will bloom and see the landscape
Inside warp of my wings, I raise on
You think to reach that far away

流れ続ける風は この山越える
そして見つけるものが 私の答えだから

nagaretsudukeru kaze wa kono yama koeru
soshite mitsukeru mono ga watashi no kotae dakara

angin melanjutkan mengalir melalui gunung
dan aku pun menemukan sebuah jawaban

The wind continue flows crossing the mountain
And I’m discovering an answer

独り漂うそれは現実? 翼広げるそれが真実
いつも巡るこの時の中で 風に乗せてゆくの

hitori tadayou sore wa genjitsu? tsubasa hirogeru sore ga shinjitsu
itsumo meguru kono toki no naka de kaze ni noseteyuku no

seseorang melayang di kenyataan? sayap ku rentangkan menuju kebenaran
selalu waktu ini berputar di dalam, angin pergi ketempat lain

One person is drifting in reality? I spread my wings to the truth
Always this time spinning around inside, the wind goes to other place

想いよ風に揺られ君に届け
花開くその時を信じ続けたい
風の中幻を見る少女は
現実の中で真実を見つけるの

omoiyo kaze ni yurare kimi ni todoke
hana hiraku sono toki wo shinjitsuduketai
kaze no naka maboroshi wo miru shoujo wa
genjitsu no naka de shinjitsu wo mitsukeru no

angin melaporkan perasaanmu terguncang
pada waktunya bunga pun mekar, teruslah percaya
di dalam angin terlihat sesosok gadis
di dalam kenyataan dan kebenaran ku telah temukan jawaban

The wind report about your shaking feeling
On the time the flower will bloom, please continue your believe
Inside of wind I see the girl
In the reality and the truth I discovered the answer

Meteora Mind (Terjemahan Bahasa Indonesia & English)

Masayoshi Minoshima ternyata ada didalam Amateras Records, Wow (O.O) saya tak sangka selain di Studio “Syrup Comfiture” pemilik Alstroemeria Records ini dapat berbagi……… Selama ini yang saya perhatikan Minoshima selalu berjalan ke ALiCE’S EMOTiON itu pun juga jarang. Entah apa yang sekarang ia kerjakan tapi saya tunggu lagu lainnya, Berita baru yang saya dapatkan bahwa Amateras Records mengeluarkan album remix antar kedua Arranger yaitu Tracy & Minoshima (Saya masih menunggu).
Lagu ini menceritakan mengenai seseorang yang ingin menggapai bintang pada malam hari.
Pada Touhou Lotus Land Story lagu ini tak digunakan.Lirik saya dapatkan pada saat saya sedang browsing dan berasal dari web yang saya tak ketahui jadi selamat menikmati.

For other people do translation please correct the kanji and romaji because I can’t transcribe it to well
I’ve got the lyrics from Xiami

Edit and fixed the lyrics: 26 October 2015
Another translation and big thanks to Amen translation

Meteora Mind
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: M.I.O
Vocal: 築山さえ (Tsukiyama Sae)
Album: Crevice of Darkness
Circle: Amateras Records
Original: Border Land
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

期待、舞あがる
露(あら)わになる
理性さえ 契さえ・・・
置き去って ついていく

Kitai , mai agaru
ara wa ni naru
risei sae chigiri sae…
oki satte tsui te yuku

harapan, merasakan menari dalam bintang
telah menjadi embun
sekalipun beralasan, sekalipun berjanji…
mengikuti lalu terjatuh dan tertinggalkan

The hopes, feel dancing in the star
Becoming a dew
Even you have reason, even you have promise
Follow then fall down and leave behind

地上にない この感触
アナタだけ アナタだけ
この手握られたまま
Midnight・・・

Chijou ni nai kono kanshoku
anata dake anata dake
kono te nigi rare ta mama
Midnight…

perasaan ini tak berada di atas tanah
hanya kamu, hanya kamu
tangan ini tengah meraih
Tengah malam…

This feels are not above ground
Just you, just you
As this hand want to grab
Midnight…

指を解(ほど)くたび
愛しくなる
足りないよ 足りないよ
無防備にまた、ねだる

Yubi wo hodo ku tabi
itoshiku naru
tarinai yo tarinai yo
muboubi ni mata, nedaru

setiap kali jari kita berjalan
kau menjadi sayang
tak layak, tak layak
lagi aku tak dapat melindungi, dan membujuk

Each time our fingers are traveling
You are becoming lovely
Not worthy, not worthy
Again I can’t protect, then demand

地上にない この感触
アナタだけ アナタだけ
味あわせてくれたの
Midnight・・・

Chijou ni nai kono kanshoku
anata dake anata dake
aji awase te kure ta no
Midnight…

perasaan ini tak berada di atas tanah
hanya kamu, hanya kamu
ingin ku rasakan akhirnya
Tengah malam…

This feels are not above ground
Just you, just you
As I want to taste at the end
Midnight…

Dim. Dream (Indonesia & English)

Marisa theme song
I just got video with subtitle and that’s wasn’t mine but I search until I got insomnia but I don’t got the video without subtitle okay I gave up, so this song I planed to translate it when I use blog-spot.
This song storied about someone dream becoming a dim that what I got after translated the song, so enjoy this song.

Dim. Dream
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Where is Love, EXSERENSES
Circle: Studio “Syrup Comfiture”, Alstroemeria Records
Original: Dim. Dream
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

夢は まだ遠い 今は 届かない
君は 俯いてた そこは 薄暗くて
伸ばす 手の先も いつも 辛過ぎて
私 振り向けない きっと 今も

yume wa mada tooi ima wa todokanai
kimi wa utsumuiteta soko wa usugurakute
nobasu te no saki mo itsumo tsurasugite
watashi furimukenai kitto ima mo

mimpi masih jauh, sekarang tak tergapai
kau tertunduk, di tempat redup
ku bentangkan tanganku tadi, selalu melewati kesakitan
aku pasti tak akan pernah berbalik sekarang

The dream still far, now you can’t reach it
You are look down, in dim place
Extended my arms moment ago, always passing the painfully
I surely will not turn around now

夢は 逃げてゆく 今も 届かない
私 俯いてた? なぜか わからなくて
夢は この先も 暗く 辛いまま?
私 振り向けたら きっと 今

yume wa nigeteyuku ima mo todokanai
watashi utsumuiteta? nazeka wakaranakute
yume wa kono saki mo kuraku tsurai mama?
watashi furimuketara kitto ima

melarikan diri dari mimpi, sekarang tak tercapai
aku tertunduk? mengapa aku tak mengerti
masihkah mimpi ini suram dan menyakitkan?
sekarang pastinya berbalik pada ku

Escape from this dream, now I can’t reach it
I look down? Why I don’t understand
Are this dream, still gloomy and heart-breaking?
Now surely turn around to me

手を伸ばす ことさえも出来たはず
引き離す こともないままいた 貴方と
この先は 仄暗いだけの夢
ここからは 仄暗いだけの夢?

te wo nobasu koto sae mo dekita hazu
hikihanasu koto mo nai mama ita anata to
kono saki wa honogurai dake no yume
koko kara wa honogurai dake no yume?

tanganku rentangkan membiarkan
permasalahan mu tak dapat terpisah
mimpi ini masih redup
disini mimpi mu meredup?

Extended my arms to able
Your matter can’t be separate
This dreams are still dim
In here your dreams are dim?

Illusion (Terjemahan Bahasa Indonesia & English)

Lagu tema Yukari Yakumo
Menceritakan mengenai bagaimana ilusi dapat terjadi (mungkin) dan melanjutkan menceritakan mengenai bunga yang berada di dalam dada pada akhirnya mekar.
Mari kembali ke pada Third Ensemble untuk sementara, lagu ini sebenarnya ingin saya posting pada blog lama saya tapi saya pikir lebih baik di simpan dahulu untuk melakukan terjemahannya dan akhirnya di keluarkan (bersama dengan ilusi saya) sebenarnya saya akan memuatnya jika ada request tapi tak ada request jadinya saya posting saja dengan kemauan saya sendiri sebagai penerjemah dan ini adalah lagu favorit saya. Selamat menikmati (^_^)

Illusion
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: nomico
Album: Third Ensemble: Bleu
Circle: SoundOnline
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

見続けてた夢は儚く
追い続けて今は深い眠りの中に
想い遠く、あなた見えずに
いつかこぼれそうで怖かった一滴(ひとしずく)

mitsuduketeta yume wa hakanaku
oitsudukete ima wa fukai nemuri no naka ni
omoi tooku, anata miezu ni
itsuka koboresou de kowakatta hitoshizuku

melanjutkan melihat mimpi yang kosong
sekarang ku melanjutkan mengejar di dalam tidur lelapku
perasaanmu terlalu jauh ‘tuk terlihat
suatu hari kau/aku akan menumpahkan ketakutan

I continued to saw the empty dream
Now I continued to chase inside of my deep sleep
Your feeling is too far away and unseen
One day you/I really drops the eerie/scary/dreadful

幻想抱(いだ)き 今もこの胸
悲しむことは忘れたくて
ずっと今も求め続けてる
私は

gensou idaki ima mo kono mune
kanashimu koto wa wasuretakute
zutto ima mo motometsuduketeru
watashi wa

sekarang dada ini membawa ilusi
ku bersedih karena kehilangan sesuatu
sekarang terulang terus menerus
keinginan ku

Now this chest carry the illusion
I regret because losing some thing
Now want to repeat continuously
My dream

あなた恋しくて見てた夢は
美しく、そして時に残酷でも
胸の隙間埋める
華は咲かずまだ届かないの

anata koishikute miteta yume wa
utsukushiku, soshite tokini zankoku demo
mune no sukima umeru
hana wa sakazu mada todokanai no

kau merindukan melihat mimpi
indah sekali, tetapi terkadang menjadi kejam
dadaku retak dan terkubur
bunga belum mencapai kemekaran

You’re miss to see your dream
So lovely, and sometimes become cruelty
My chest is crack and bury
Still the flower not reach the bloom

いつまでもあなた求めても
幻(まぼろし)今はすり抜けて手が届かずに
探していてもあなた見えず
夢でもいいの微笑んでほしいそれだけ

itsumademo anata motometemo
maboroshi ima wa surinukete te ga todokazu ni
sagashiteitemo anata miezu
yume demo ii no hohoende hoshii sore dake

ketika kau menginginkan
sekarang tangan ilusi tak dapat menyelinap
kau mencari dan melihat
mimpi dan berharap kau dapat tersenyum

When you’re want it
Now the illusion hands can’t slip trough
You are search it and finally you see
The dream and I wished you can smile again

幻想、それがただの夢でも
失う事考えられず
ずっと今も見つめ続けている
あなたを

gensou, sore ga tada no yume demo
ushinau koto kangaerarezu
zutto ima mo mitsumetsuduketeiru
anata wo

mimpi itu menuju ilusi tapi
tak berpikir kehilangan permasalan
sekarang melanjutkan melihat
kamu

That dream straight/forward to the illusion
You are don’t think to lose the matter
Now I continue to gaze on
Only you

夢は切なくて、消えそうでも
温かくていつでも包んでくれる
いつかきっと届き
華は開くきっとこの胸に

yume wa setsunakute, kiesou demo
atatakakute itsudemo tsutsunde kureru
itsuka kitto todoki
hana wa hiraku kitto kono mune ni

mimpi menyakitkan pun menghilang
ketika aku terselimuti dan menjadi hangat
suatu hari pasti tercapai
bunga terbuka di dada ini

Painfully dream continue to disappear
When I warped then I become warm
One day surely I arrived
The flower opened in this chest

あなた愛しくて見てた夢は
美しく、そして時に残酷でも
胸の隙間埋める
華は咲いていた胸の中に

anata itoshikute miteta yume wa
utsukushiku, soshite toki ni zankoku demo
mune no sukima umeru
hana wa saiteita mune no naka ni

kau melihat mimpi yang indah
indah sekali, tetapi terkadang menjadi kejam
dadaku retak dan terkubur
akhirnya bunga mekar di dalam dadaku

You are see the lovely dream
So lovely, and sometimes become cruelty
My chest is crack and bury
The flower bloom inside of my chest at the end

EDGE (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Ini postingan pertama saya menggunakan wordpress, kemungkinan pindah blog dapat saya lakukan tetapi saya akan pra tinjau dahulu.

Lagu ini meceritakan perjalanan seseorang dan ia tertinggal bersama dengan perasaannya

Saya berterima kasih kepada Kafka atas liriknya

EDGE
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: mican*
Album: Flashlight
Circle: Alstroemeria Records
Original: 世界の果て~World’s End || Sekai no hate ~ World’s End
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square

なにもないこの先の道 なにもない後ろを見ても
もう一度振り返るなら この先は見えなくなるの
歩んでたいままでの道 なにもない足跡さえも
残されたひとつの想い それだけが最後の希望ね

nani mo nai kono saki no michi nani mo nai ushiro wo mitemo
mou ichido furikaeru nara kono saki wa mienaku naru no
ayundetai mama de no michi nani mo nai ashiato sae mo
nokosareta hitotsu no omoi sore dake ga saigo no kibou ne

tak ada apa-apa di jalan ini tak terlihat apapun juga sebelumnya
sekali lagi melihat kebelakang, tak dapat melihat kedepan
sekarang berjalan di jalan, meski tak meninggalkan jejak
meninggalkan satu perasaan, dan harapan terakhirku!

わからないまま歩んでも わからないまま変わらずに
思い出を振り返るなら 思い出に袖を引かれて
歩んでたものさえ全て 無駄になるそんなこの時
残された私が独り 残された一つの想いも

wakaranai mama ayundemo wakaranai mama kawarazu ni
omoide wo furikaeru nara omoide ni sode wo hikarete
ayundeta mono sae subete muda ni naru sonna kono toki
nokosareta watashi ga hitori nokosareta hitotsu no omoi mo

berjalan tapi tak mengerti, tak dapat menggantikan tetap tak mengerti
melihat ingtan yang lalu, ingatan sekarang menarikku
ketika berjalan seluruhnya menjadi tak berguna di waktu ini
aku telah tertinggal sendirian bersama dengan perasaanku!