Tag Archives: Kokuchou

Hubungan darah, penjara kegilaan

Lagu tema Remilia Scarlet

Lagu ini sepertinya lanjutan dari 緋色月下、狂咲ノ絶 (hiiro gekka, kyousai no zetsu) tetapi ya, lagu ini cukup menarik perhatian saya sampai tidak bisa tidur (^_^).
Fuyuko menterjemahkan judul lagu menjadi: “A Seeping Bloodline, the Prison of Lunacy” tetapi dalam bahasa Indonesia berarti “Rembesan hubungan darah, penjara kegilaan” dan saya mendekor ulang terjemahan bahasa Indonesianya hanya menjadi “Hubungan darah” saja.

Other English translation: FUYUKO

滲色血界、月狂ノ獄
nijiiro kekkai, gekkyou no goku
A Seeping Bloodline, the Prison of Lunacy
Hubungan darah, penjara kegilaan
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 鍵山れいら (Kagiyama Reira)
Vocal: nayuta
Album: Tragical Garnet
Circle: EastNewSound
Original: 亡き王女の為のセプテット || Naki oujo no tame no seputetto
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

(Ehehehe)
(Ahahahaha)

極彩色纏う 狂気の幕開け
何処にも逃がさない 無条件牢獄

gokusaishiki matou kyouki no makuake
doko ni mo nigasenai mujouken rougoku

Tersembunyi pada kekayaan warna, tirai kegilaan terangkat
Tidak ada tempat kebebasan dari penjara kegilaan

Hidden in rich colors, the curtain of madness was raised
There is no place of freedom from madness prison

割れたガラスの先 滲む鉄の色
味わい吐き出せば 無意味に朽ちたさえずり

wareta garasu no saki nijimu tetsu no iro
ajiwai hakidaseba muimi ni kuchita saezuri

Berasal dari pecahan kaca meresap warna dari besi
Memuntahkan kenikmatan, kicauan busuk yang tak berarti

Derived from broken glass absorbs the color of iron
Spewing pleasure, the rotten chirp that meaningless

虹色揺れるたび
恍惚踊る

nijiiro yureru tabi
koukotsu odoru

Ketika warna pelangi itu berguncang
Aku menari seperti aku kesurupan

When the colors of the rainbow were shaken
I danced like I was possessed

強がりも諦めも その目に宿す熱
(あやめて早く 絶えず憎まれ)
足りないのそんなんじゃ 抱いてよ裂いてよ
(罵詈雑言も 浴びせ続けて)
悔しいの泣いてるの 崩れた足元に
(欲満ちるまで 壊して欲しい)
雫こぼれて 心まで乱す
(常識の果て 望み続けて)

tsuyogari mo akirame mo sono me ni yadosu netsu
(ayamete hayaku taezu nikumare)
tarinai no sonnan ja daite yo saite yo
(barizougon mo abise tsudzukete)
kuyashii no naiteru no kuzureta ashimoto ni
(yoku michiru made kowashite hoshii)
shizuku koborete kokoro made midasu
(joushiki no hate nozomi tsudzukete)

Meski matamu telah menyerah untuk menangis tetapi kau tetap keras kepala
  (bunuhlah aku, dengan kebencian itu)
Jika itu tidak cukup pegang lah aku dengan erat, hancurkan aku menjadi kepingan
  (perkataanmu itu tetap mengalir pada ku)
Kau menyesal? Kau menangis? Pingsan di bawah kakiku
  (Aku berharap kau dapat membunuh ku)
Tetesan terjatuh, mengganggu ku hingga ke hatiku
  (Aku terus berharap hingga batas akhir)

Although the eyes have succumbed to cry but you still stubbornly
  (Kill me, with that hatred)
If that was not enough hold me tightly, crush me into pieces
  (Your word still flowing on me)
Are you regret? Are you crying? Collapsed under my feet
  (I wish you could to kill me)
Droplets fell, disturbing me up to my heart
  (I kept hoping ‘till the end)

削られた羽音 憎悪の幕引き
四方を囲まれる 不完全神罰

kezurareta haneoto zouo no makuhiki
shihou wo kakomareru fukanzen shinbatsu

Suara potongan dari sayap telah menutup tirai pada kebencian
Kesalahan hukuman ilahi, bergerak dari segala arah

The sound pieces of the wing has closed the curtain on hatred
Faulty divine punishment, moving from all directions

叫び狂い屠る 幼き月の音
奏でて響くたび 無様に晒す歌声

sakebi kurui hofuru osanaki tsuki no ne
kanadete hibiku tabi buzama ni sarasu utagoe

Teriakan gila dan pembantaian, suara bulan yang tak bernoda
Ketika mereka bergema, suara nyanyian terdengar sangat kasar

Mad shouts and slaughter, the immaculate moon sound
When they echoed, the singing voice sounded very coarse

行き損なう度に
積もる夜なら

iki sokonau tabi ni
tsumoru yoru nara

Ketika kau melukai diriku
Dan itu bertambah setiap malam

When you hurt me
And it’s growing every night

血が騒ぎ踊り出す ヘイトを貯めて舞え
(不要だといえ 嬲り嬲られ)
愛だけじゃ言えないと 刻んで藻掻いて
(上下左右も わからないほど)
苦しいの泣いてるの 倒れたその背中
(存在意義も 叩き壊して)
眺めため息 お遊びのつもり
(消え去る価値は 所詮お飾り)

chi ga sawagi odoridasu heito wo tamete mae
(fuyou datoie naburi naburare)
ai dake ja ienai to kizande mogaite
(jougesayuu mo wakaranai hodo)
kurushii no naiteru no taoreta sono senaka
(sonzai igi mo tataki kowashite)
nagame tameiki oasobi no tsumori
(kiesaru kachi wa shosen okazari)

Darah mulai riuh dan menari, bergerak dengan kebencian
  (Tidak sama sekali berguna, merasakan satu sama lain)
Tidak mungkin cinta dapat terkatakan, ini adalah pembantaian dan perjuangan
  (Sebuah arti yang tak dapat aku jelaskan dari kiri ke kanan)
Kau kesakitan? Kau menangis? Terjauh pada punggungmu
  (Meski arti dari keberadaan terhancurkan)
Tatapan, keluahan pada rencana permainan
  (Pada akhirnya, nilai berharaga menghilang dan kosong)

Blood starts to roar and dance, moving with hatred
  (Not totally useful, feel each other)
May not be unsaid love, this is a massacre and struggle
  (A sense that I can not explain from left to right)
Are you in pain? Are you crying? Collapsing on your back
  (Although the meaning of existence indestructible)
The look, the complaints of the game plan
  (In the end, the value of precious disappear and empty)

(Ehehehehe)

ねぇ、誰か教えて (1)
私は間違っているの?

nee, dareka oshiete?
watashi wa machigatteiru no?

Hei, dapatkah seseorang mengatakan padaku?
Apakah aku melakukan kesalahan?

Hey, can someone tell me?
Did I do something wrong?

暗い 暗い 暗い 暗い 暗い 暗い
狭い 狭い 狭い 狭い 狭い 狭い
暗い!!

kurai kurai kurai kurai kurai kurai
semai semai semai semai semai semai
kurai!!

Gelap, gelap, gelap, gelap, gelap, gelap
Sempit, sempit, sempit, sempit, sempit, sempit
GELAP!!

Dark, dark, dark, dark, dark, dark
Narrow, narrow, narrow, narrow, narrow, narrow
DARK!!

こんな箱庭の中で
ずっと ずっと ずっと
永遠を 夢見ていた

konna hakoniwa no naka de
zutto zutto zutto
eien wo yume miteita

Aku berada di taman miniatur ini
Selamanya, selamanya, selamanya
Aku bermimpi selamanya

I was in this miniature garden
Forever, forever, forever
I dreamed forever

(Ahahahaha)

自分の流す血の色は
一体どんな色をしている?
誰も知らない 誰も教えてくれない
それならば確かめさせて!

jibun no nagasu chi no iro wa
ittai donna iro wo shiteiru?
daremo shiranai daremo oshiete kurenai
sorenaraba tashikamesasete!

Warna dari darahku yang mengalir
Apa gerangan warna itu?
Tidak seorangpun tahu. Tidak seorangpun yang memberi tahuku
Biarkan aku melihatnya sendiri!

The color of my blood flowing
What the hell color is it?
No one knows. No one to tell me
Let me see it for myself!

苦しい 苦しい 苦しい 苦しい 苦しい
苦しい!!

kurushii kurushii kurushii kurushii kurushii
kurushii!!

Sakit, sakit, sakit, sakit, sakit
SANGAT MENYAKITKAN!!

Painful, painful, painful, painful, painful
VERY PAINFUL!!

誰かを探しているの?
ここで終わらせて!

dareka wo sagashiteiru no?
koko de owarasete!

Apakah kau mencari seseorang?
Mari kita akhiri disini sekarang juga!

Are you looking for someone?
Let us end here now!

強がりも諦めも その目に宿す熱
(あやめて早く 赤に沈めて)
足りないのそんなんじゃ 抱いてよ裂いてよ
(美辞麗句など 届かないから)
悔しいの泣いてるの 崩れた足元に
(許さないまま 血の境界で)
雫こぼれて 心まで乱す
(痛めつけてと すがりついてる)

tsuyogari mo akirame mo sono me ni yadosu netsu
(ayamete hayaku aka ni shizumete)
tarinai no sonnan ja daite yo saite yo
(bijireiku nado todokanai kara)
kuyashii no naiteru no kuzureta ashimoto ni
(yurusenai mama chi no kyoukai de)
shizuku koborete kokoro made midasu
(itametsukete to sugaritsuiteru)

Meski matamu telah menyerah untuk menangis tetapi kau tetap keras kepala
  (Cepat bunuh aku, tenggelamkan aku pada darahku sendiri)
Jika itu tidak cukup pegang lah aku dengan erat, hancurkan aku menjadi kepingan
  (Karena kata-kata indah sudah tidak lagi mencapaimu)
Kau menyesal? Kau mengangis? Pingsan di bawah kakiku
  (Tanpa memaafkan, garis batas darah ini)
Tetesan terjatuh, mengganggu ku hingga ke hatiku
  (Aku akan tetap memintamu membunuhku)

Although the eyes have succumbed to cry but you still stubbornly
  (Quick kill me, drowned me in my own blood)
If that was not enough hold me tightly, crush me into pieces
  (Due to the beautiful words no longer reach you)
Are you sorry? Are you crying? Fainting under my feet
  (Without forgive, borderline this blood)
Droplets fell, disturbing me up to my heart
  (I will keep ask you to kill me)

足りないのそんなんじゃ
(ほんとのわたし どこにもいない)
この生を引き裂いて
(あなたのそばに いられるのなら)
足りないのそんなんじゃ
(美しく舞う 儚い命)
喰らい尽くされ生の花散らす
(ずっと貴方と 綺麗な世界)

tarinai no sonnan ja
(honto no watashi doko ni mo inai)
kono sei wo hikisaite
(anata no soba ni irareru no nara)
tarinai no sonnan ja
(utsukushiku mau hakanai inochi)
kuraitsukusare sei no hana chirasu
(zutto anata to kirei na sekai)

Jika itu tidak lah cukup
  (Diriku yang sebenarnya tidak dapat ditemukan)
Hanya sobeklah nyawaku menjadi potongan
   (Jika aku dapat hidup bersamamu)
Jika itu tidak lah cukup
  (Pada kehidupan sementara, kita menari dengan indah)
Ketika bunga telah mati, kehidupan akan menyebar
  (Selamanya, bersama dirimu, pada dunia yang indah)

If that is not enough
  (Real me can not be found)
Just ripped my life into pieces
  (If I can live with you)
If that is not enough
  (In life while we dance beautifully)
When the flowers have died, life will spread
  (Forever, together with you, in the beautiful world)


(1) Percakapan Flandre

Advertisements

Wither

Lagu tema Saigyouji Yuyuko
Lagu ini bisa dikatakan layu (melayu) kebanyakan ngeliat Yuyuko dan lagu ini cukup bagus ya……

Other English translation: FUYUKO

Vietnam translation: PETALITE YUU

Wither
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 鍵山れいら (Kagiyama Reira)
Vocal: 紫咲ほたる (Murasaki Hotaru)
Album: Sprout Intention
Circle: EastNewSound
Original: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life || Kasoke miyabi ni sakase, sumizome no sakura ~ Border of Life
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

声殺し 泣いていた
常闇の 錆びた音色
戻れない 届かない
縋るのは 折れた希望

koe koroshi naiteita
tokoyami no sabita neiro
modorenai todokanai
sugaru no wa oreta kibou

Aku menahan suara tangisan
Melodi berkarat pada kegelapan abadi
Tidak kembali, tidak tercapai
Semua yang ku pegang hanya harapan hancur

I restrain the sound of crying
The rusty melody in eternal darkness
Unable to return, can not be reached
All I hold was only shattered hope

毒づく世界に
優しさは邪魔なだけ
でも余計な期待が
この心蝕んで・・・

dokuzuku sekai ni
yasashisa wa jama na dake
demo yokei na kitai ga
kono kokoro mushibande

Di dunia yang beracun
Kebaikan hanya sebuah halangan
Tetapi harapan berlebih
Memakan hatiku

In a world that is poisonous
Kindness is only a hindrance
But excessive expectations
Eating my heart away

枯らして散らせ その命
悲しみ軋みあるままに
その目を染め上げる色彩は
この身凍らせ 枯れていく

karashite chirase sono inochi
kanashimi kishimi aru mama ni
sono me wo someageru shikisai wa
kono mi koorase kareteiku

Layu dan terjatuh, kehidupan ini
Kesedihan dan perpecahan sangat nyata
Sebuah warna, yang mewarnai mata ini
Tubuhku beku dan melayu

Wither and fallen, this life
The sadness and separation is very real
A color, which coloring these eye
My body was frozen and wither

永い時 移ろえば
捨てられた 甘い記憶
終わらない 止まらない
残酷な 嘘の羅列

nagai toki utsuroeba
suterareta amai kioku
owaranai tomaranai
zankoku na uso no raretsu

Jika keabadian berlalu
Kenangan manis terbuang
Tidak akan pernah berhenti dan tidak habis
Sebuah daftar kebejatan

If the eternity passed
The sweet memories discarded
Will never stop and endless
A list of the cruel lies

救えぬ期待は
灰燼へ帰す桜
なら苛立ち消さずに
吐き捨てて この希望

sukuenu kitai wa
kaijin e kisu sakura
nara iradachi kesazu ni
hakisutete kono kibou

Jika keselamatan dari luar
Bunga sakura menjadi debu
Tanpa menghapus kejengkelanku
Aku membuang harapanku

If the salvation from the outside
Cherry blossoms into ashes
Without removing my irritation
I throw away my hopes

囚われ絡み 血を穢し
死んでも止めぬ 歪むまで
もう帰る場所など 要らないと
絶望希望 飲み干して

toraware karami chi wo kegashi
shinde mo yamenu yugamu made
mou kaeru basho nado iranai to
zetsubou kibou nomihoshite

Tertahan dan tertekan, darahku mengotori
Menuju kehancuran tanpa berhenti ketika kematian
Dan tempat untuk kembali sudah tidak ada lagi
Sejak aku meminum keputusasaan dan harapan

Suspended and depressed, my blood is littered
Into destruction without stopping in death
And a place to return no longer exists
Since I drink the despair and hope

枯らして散らせ その命
悲しみ軋みあるままに
その目を染め上げる色彩は
願いを託し芽吹かせた

karashite chirase sono inochi
kanashimi kishimi aru mama ni
sono me wo someageru shikisai wa
negai wo takushi mebukaseta

Layu dan terjatuh, kehidupan ini
Kesedihan dan perpecahan sangat nyata
Sebuah warna, yang mewarnai mata ini
Aku mempercayakan harapanku bersemi

Wither and fall, this life
The sadness and separation is very real
A color, which coloring these eye
I entrust my hopes sprouted

Same Nightmare

Lagu Original dari EastNewSound
Lagu ini menceritakan mengenai mimpi buruk yang terus berulang-ulang dan menghantui, tentu yang diceritakan untuk perempuan (mungkin juga untuk pria) jika diperhatikan secara keseluruhan lagu ini seperti orang yang memandang seorang pengguna obat dan mengangap ia itu sampah masyarakat dan sang pengguna itu pun semakin terjerumus pada jurang yang sangat dalam dan berulang-ulang. Tentu awalnya saya mengira seorang perempuan (gadis) yang ternodai dan telah kehilangan harapannya untuk hidup lagi. Sangat sulit untuk mencari gambar yang sesuai (T^T)

Enjoy the song
Other English Translation by: FUYUKO

Same Nightmare
Composer: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 花咲あんな (Hanasaki Anna)
Album: Infect Paranoia
Circle: EastNewSound

このまま眠りに落ちて
快楽探して Give me
甘くてほろ苦いモノ
後戻り出来ない

kono mama nemuri ni ochite
kairaku sagashite Give me
amakute horonigai mono
atomodori dekinai

Aku seperti tertidur
Aku mencari kenikmatan dan berikan padaku
Manis dan pahit
Aku telah tidak dapat kembali

It’s like falling asleep
I look for a pleasure and give me
Sweet and bitter
I was not able to return

この目で見てるリアルは
誰かが見ているユメ
口溶け滑らかなモノ
足音に怯えて

kono me de miteru riaru wa
darekaga mite iru yume
kuchidoke namerakana mono
ashioto ni obiete

Mataku melihat kenyataan
Siapa yang melihat mimpi?
Mencair dalam mulut dengan lembut
Aku takut akan suara langkah kaki

My eyes see the reality
Who is saw the dream?
Melt in the mouth gently
I’m afraid of the sound of footsteps

囀る天使の声に
意識を委ねてユメ
悪魔の言葉だけなの
私を救えるの

saezuru tenshi no koe ni
ishiki wo yudanete yume
akuma no kotoba dakena no
watashi wo sukueru no

Suara nyanyian malaikat
Aku mempercayakan kesadaranku untuk bermimpi
Kata-kata satu iblis
Telah menyelamatkanku

The sound of singing angels
I entrust my consciousness to dream
The words of the devil
has saved me

貴方さえいればいいの
あの頃にもう帰れないの
貴方には何が見える?
そんな目で私を見ないで
ふざけてる? 何処にいるの
もう、いなくなる? ありえないの
こんなにも 素晴らしくて
残酷な having the same nightmare

anata sae ireba ii no
anogoro ni mou kaerenai no
anata ni wa nani ga mieru?
sonna me de watashi wo minaide
fuzaketeru? doko ni iru no
mou, inaku naru? arienai no
konnani mo subarashikute
zankokuna having the same nightmare

Kamu benar-benar hidup
Dan hari-hari itu telah tidak dapat kembali
Apa yang kau lihat?
Jangan menatap aku dengan pandangan seperti itu
Berlari-lari, dimana kau sekarang?
Tidak lagi memiliki, bukankah itu tidak mungkin
Begitu banyak keindahan
Sangat kejam ketika memiliki mimpi buruk yang sama

You really live
And these days it has been unable to return
What do you see?
Don’t look at me with such a pervert
Running, where are you now?
No longer have, not whether it was not possible
So many beauty
Very cruel when having the same nightmare

知らない誰かの隣
脳髄を焦がす悪夢
嬌声 滴り落ちる
意識を手放して

shiranai dareka no tonari
nouzui wo kogasu yume
kyousei shitatari ochiru
ishiki wo tebanashite

Tidak mengetahui seseorang yang berada disebelah
Kepalaku terbakar oleh mimpi
Suara indah terjatuh seperti tetesan
Dan aku melepaskan kesadaranku

Not knowing someone who is next
My head was burnt by a dream
Beautiful voice fell like drops
And I let go of my consciousness

罵る悪魔の声に
耳を塞いではユメ
どうして どうしてですか?
どうでもよくなって

nonoshiru akuma no koe ni
mimi wo fusaide wa yume
doushite doushitedesu ka?
dou demo yoku natte

Mencaci maki seperti suara iblis
Telingaku tertutupi oleh mimpi
Mengapa, MENGAPA?
Bagaimana menjadi baik?

Revile like the devil’s voice
My ears were barely covered by a dream
Why, WHY?
How to be good?

振り向いて 泣き叫んで
一人じゃ 何も出来ないのに
貴方には何が見ER?
そんな目で私を見ないで
こんなにも 素敵なのに
バラされて 何も残らない
それしかもうないくらい
帰れない having the same nightmare

furimuite nakisekende
hitori ja nani mo dekinai no ni
anata niwa nani ga mieru?
sonna me de watashi wo minai de
konnani mo sutekinanoni
barasarete nani mo nokoranai
sore shika mou nai kurai
kaerenai having the same nightmare

Aku memalingkan wajah dan aku menangis
Apa yang tidak dapat aku lakukan
Apa yang sedang kau perhatikan?
Aku mohon jangan kau menatapku seperti itu
Meskipun semuanya indah
Tetapi tidak ada apapun terkecuali mawar
Itu semua hanya sebuah kejahatan
Tidak kembali ketika memiliki mimpi buruk yang sama

I looked away and I cried
What can’t I do
What are you noticed?
I beg you don’t look at me like that
Although everything is beautiful
But there was not any except a rose
It was all just a crime
Not return when having the same nightmare

Visionary

Lagu tema Prismriver Sisters
Tidak terlalu banyak yang saya ketahui mengenai lagu ini tetapi pada akhirnya saya terjemahkan juga (-_-)
Saya sedang mempelajari kembali bagaimana menggunakan FL Studio dan saya sedang menunggu beberapa lirik (mungkin kali ini saya akan menterjemahkan kembali lagu dari RD-Sound)
Lagu tema ini sering kali mendapatkan melodis yang indah……ya seperti itu lah (^_^)

Visionary
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 夕月椿 (Yuuzuki Tsubaki)
Circle: EastNewSound
Album: Nostalgic Breeze
Original: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble || Yuurei gakudan ~ Phantom Ensemble
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

君が奏でた 愛し騒奏
耳を澄ませば 恋に落ちてく

kimi ga kanade ta itoshi sou sou
mimi wo sumase ba koi ni ochi te ku

kau menikmati bermain lagu
dengan jelas aku jatuh cinta

You are enjoy playing song
Clearly I fell in love

知らぬ間に ah…焦がれてしまう
この距離じゃ届かなくて
分かってた ah…私 それでも
君を求めてしまうの

shira nu ma ni ah … kogare te shimau
kono kyori ja todoka naku te
wakatte ta ah … watashi soredemo
kimi wo motome te shimau no

sekarang ah…aku tak mengerti mengapa aku jatuh cinta
pada jarak seperti ini tidak tercapai
aku masih ah…ingin tau
kau akan menginginkannya

Now ah… I don’t understand why I fell in love
At such distances is not reached
I still ah … want to know
You would want it

la…私 君を la…愛してる
la…君が消える その日が来ても

la … watashi kimi wo la … aishiteru
la … kimi ga kieru sono hi ga ki te mo

la… aku dan kamu la… saling mencintai
la… akhirnya hari dimana kau menghilang datang

la … you and I la … love each other
la … finally the day where you disappeared came

悲し幻想 君が見ていた
強い想いが心響いて

kanashi gensou kimi ga mi te i ta
tsuyoi omoi ga kokoro hibii te

kau melihat ilusi sedih
perasaan yang kuat bergema di hatimu

You see a sad illusion
Strong feeling echoed in your heart

その音は ah…刹那激しく
君の中 誰を想う
幻影を ah…壊せたのなら
君の側にいてもいい?

sono oto wa ah … setsuna hageshiku
kimi no naka dare wo omou
genei wo ah … kowase ta no nara
kimi no soba ni i te mo ii?

saat suara itu ah…menjadi keras
kau memikirkan siapa?
ilusi ah…terhancurkan
kau berada di sisi yang kau inginkan?

As the sound ah … become loud
Who do you think?
Illusion ah … indestructible
Do you on the side that you want?

la…愛の形 la…夢の中
la…夜明け前も笑顔でいたい

la … ai no katachi la … yume no naka
la … yoake mae mo egao de i tai

la…bentuk cinta la…di dalam mimpi
la…sebelum fajar datang aku ingin tersenyum

la … the form of love la … in dreams
la … before dawn came I want to smile

la…私 君を la…愛してた
la…君が消える その日が来ても

la … watashi kimi wo la … aishite ta
la … kimi ga kieru sono hi ga ki te mo

la… aku dan kamu la… saling mencintai
la… akhirnya hari dimana kau menghilang datang

la … you and I la … love each other
la … finally the day where you disappeared came

絶炎〜Burning Beat〜 || zetsuen ~ burning beat~

Post ke 100
Lagu berikut sedikit membawa perasaan dan dunia itu sudah tidak berarti lagi tanpa orang yang dicintai……

絶炎〜Burning Beat〜
zetsuen ~ burning beat~
Severing Flame – Burning Beat
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 黒崎朔夜 (Kurosaki Sakuya)
Album: Auxiliary Brightness
Circle: EastNewSound
Original: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 || Ekusutendoasshu ~ hourai jin
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

朽ちる身体抱き寄せて そっとキスを交わした
心 憂い降り続く先に見えた最果て

kuchiru karada dakiyosete sotto kisu wo kawashita
kokoro urei furitsuzuku saki ni mieta saihate

dengan lembut aku memelukmu dan mencium tubuh busukmu
hati ku terjatuh kepada kesedihan setelah melihat kematian

I gently hugged and kissed your rotten body
My heart fell to grief after seeing death

奪って穿ち尽くして 傷跡深く抉る Burning Beat

ubatte ugachitsukushite kizuato fukaku eguru burning beat

dan kelelahan membosankan merampas bekas luka ku yang mendalam, burning beat

And the boring fatigue robs me a deep scar, burning beat

止め処なく涙 気付いてるの? むせび泣く声 届かない
君がいないなら こんな世界焼き尽くせばいい

tomedonaku namida kizuiteru no? musebinaku koe todokanai
kimi ga inai nara konna sekai yakitsukuseba ii

apakah kau menyadari air mata ku yang tak berhenti? tangisan dan suaraku tak mencapai kau
tanpa dirimu, dunia ini seperti terbakar menjadi debu

Are you realize my endless tears? my weeping and my voice aren’t reach you
without you, this world is burning to ashes

求め触れて確かめて 伝う君の温もり
何時か途絶え息絶えて そんな夢に怯えて

motome furete tashikamete tsutau kimi no nukumori
itsuka todae ikitaete sonna yume ni obiete

aku ingin menyentuh dan memeriksa kau masih hangat
suatu hari aku bermimpi kau telah tidak bernafas dan aku menjadi takut

I want to touch and check you’re still warm
One day I dreamed you had not breathing again and I was afraid

寂しさ巡り巡って 愛して欲しいだけの Breaking Beat

sabishisa meguri megutte aishite hoshii dake no breaking beat

di dalam kesepian aku hanya ingin mencintai, breaking beat

In loneliness I just wanted to love and breaking beat

解き放つ無炎壊れてゆく 醒めた夢には戻れない
眩い光のそのサイハテ もう君はいない

tokihanatsu muen kowareteyuku sameta yume ni wa modorenai
mabayui hikari no sono saihate mou kimi wa inai

api tak terpadamkan membuatku beristirahat dan aku tak dapat kembali bermimpi
cahaya itu berakhir dan kau telah tidak bersamaku

The unquenchable fire let me rest and I can not go back to dream
That light ends and you’re already not with me

想いを幾度殺した? それでも求め止まぬ Blazing Beat

omoi wo ikudo koroshita? soredemo motomeyamanu blazing beat

aku membunuh perasaanku lagi dan lagi, tapi itu tak dapat dihentikan, blazing beat

I killed my feelings again and again, but it can’t be stopped blazing beat

止め処なく涙 気付いてるの? むせび泣く声 届かない
君がいないなら こんな世界焼き尽くせばいい

tomedonaku namida kizuiteru no? musebinaku koe todokanai
kimi ga inai nara konna sekai yakitsukuseba ii

apakah kau menyadari air mata ku yang tak berhenti? tangisan dan suaraku tak mencapai kau
tanpa dirimu, dunia ini seperti terbakar menjadi debu

Are you realize my endless tears? my weeping and my voice aren’t reach you
without you, this world is burning to ashes

silvery white

Lagu tema Letty Whiterock
Menceritakan “selamat tinggal musim dingin” dan kita akan berjumpa kembali..

silvery white
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 茶太 (Chata)
Album: Mindless Act
Circle: EastNewSound
Original: クリスタライズシルバー || Kurisutaraizushirubaa
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

ah,君という季節に
ah,白銀の閃光満ちてゆく
巡り合う一時 不思議
“ねえ、どうして” 涙に変わる

ah, kimi to iu kisetsu ni
ah, hakugin no senkou michiteyuku
meguriau hitotoki fushigi
“nee, doushite” namida ni kawaru

Ah, musim yang kau
Ah, penuh dengan warna putih perak berkilau
keajaiban terjadi dalam satu jam
“hei, mengapa” aku meneteskan air mata

Ah, the season that you
Ah, full of shining silver white color
The miracles take place in one hour
“Hey, why” I shed the tears

あと少し また離れてこの手離す また別離(さよなら)を
そばにいること叶わぬ ah,こんなに ”ねえ、苦しいよ”

ato sukoshi mata hanarete kono te hanasu mata sayonara wo
soba ni iru koto kanawanu ah, konnani “nee, kurushii yo”

setelah melepaskan tangan ini dan mengucapkan selamat tinggal
ketika semuanya tak menjadi kenyataan ah, mengapa “hei, hal ini menyakitkan”

After releasing this hands and say goodbye
While it didn’t come true ah, why “hey, this is so painfully”

ah,優しく冷たくて
ah,冬のような君に触れたいよ
降り続く言葉は白く
まだ想いは届かないから

ah, yasashiku tsumetakute
ah, fuyu no youna kimi ni furetai yo
furitsuzuku kotoba wa shiroku
mada omoi wa todokanai kara

ah, dingin yang lembut
ah, musim dingin seperti menyentuhmu
mengatakan untuk terus bersalju putih
karena masih tak mencapai perasaan

ah, gentle cold
ah, winter like touch you
The words to continue snowy white
Because they didn’t reach a feeling

ah,連れ去って欲しいよ
ah,君の名前読んだらいいかな?
“もういいよ” 隠れてしまう
また巡れば逢えるよ きっと・・・

ah, tsuresatte hoshii yo
ah, kimi no namae yondara ii kana?
“mou ii yo” kakureteshimau
mata megureba aeru yo kitto…

ah, aku ingin kau pergi
ah, aku membacakan namamu?
“aku mengatakan” tersembunyi
pasti kita akan bertemu lagi…

ah, I want you to go
ah, I read your name?
“I say” hidden
Surely we will meet again …

Rot in Hell

Lagu tema Flandre Scarlet

Lagu ini berkesan brutal (sifan Flan) dan akan membuat orang-orang sengsara akan perbuatannya. Sebenarnya lagu ini termasuk dalam kategori lagu favorit saya, dan saya mendengar permainan gitar yang lumayan bagus jadinya saya sisipkan gambar Flan bermain gitar tapi yang terakhir ada Remilia……(^_^)

Rot in Hell
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 黒崎朔夜 (Kurosaki Sakuya)
Album: Blaze Out
Circle: EastNewSound
Original: U.N.オーエンは彼女なのか?|| U.N.Ouen wa kanojo na no ka?
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

馬鹿な戯言なんてさ
甘く吐き捨てた

bakana zaregoto nante sa
amaku hakisuteta

lolucon bodoh
kau membuang kemanisan

Stupid joke
You are throwing the sweetness

祈り踏み躙り哂う
紅い天使様微笑んだ

inori fuminijiri warau
akai tenshisama hohoenda

menginjak doamu dan tertawa
malaikat merah tersenyum

Trampled your prayers and laugh
And the red angel smile

ほんと何様のつもり?
うざいトラウマに
怯え震えているのに
誰も気付けない馬鹿みたい

honto nanisama no tsumori?
uzai rauma ni
obie furueteiru noni
daremo kizukenai baka mitai

sesungguhnya apa yang kau rencanakan?
trauma menjengkelkan
mungkin kau akan bergetar ketakutan
dan tak ada yang peduli-bodoh

Is exactly what you want?
An annoying trauma
Maybe you will shake in fears
And nobody care-fool

「あぁ、心ごとぶち壊してしまえたなら」
リフレイン刻んでく

“aa, kokoro goto buchikowashi teshimaeta nara”
rifurein kizandeku

“ah, bagaimana jika aku menghancurkan seluruh isi hatimu”
aku akan menahan tuk mencincang

“Ah, what if I crush all of your heart”
I’ll hold up to craving

why? どうして逃げるの? 独りきりの Reckless action
欲しいくせにすぐに 選ばせてあげる
天使のような笑顔 今すぐほら 「くたばれ」
血濡れた溜息は 期待はずれなの

why? doushite nigeru no? hitorikiri no reckless action
hoshii kuse ni sugu ni erabaseteageru
tenshi no you na egao ima sugu hora “kutabare”
chinureta tameiki wa kitai hazure na no

Why? mengapa kau melarikan diri? aksi yang sangat nekat
kau harus segera memilih
senyuman malaikat ini segera diikuti dengan “Busuk di neraka!”
dan kau kecewa akan noda darah

Why? Why you are running away? Very reckless action
You must immediately choose
This angelic smile was soon followed by “Rot in hell!”
And you’re disappointed with blood stains

“Rot in hell!!” どうしようもないわ
なんで生まれたの?

“Rot in hell!!” doushiyoumonai wa
nande umareta no?

tak ada pilihan selain “busuk di neraka!!”
kenapa kau lahir?

There was no choice but to “rot in hell !!”
Why you were born?

馬鹿の一つ覚えよね
こんな痛みも好きなんでしょ?

baka no hitotsu oboe yo ne
konna itami mo suki nandesho?

hanya satu hal bodoh yang kau ingat?
seperti kau menyukai rasa sakit ini?

Only one stupid thing that you remember?
Like you are loving this pain?

あぁ、くだらない夢と希望
踏み躙って Burn in the hell くそくらえ!!

aa, kudaranai yume to kibou
fuminijitte burn in the hell kuso kurae!!

Ah, mimpi dan harapan tak berguna
akan ku hancurkan dan terbakar di neraka dan kau akan tewas!!

Ah, the dreams and hopes of a dud
I will crush and burn in hell and you will be dead!!

Why? 言い訳しないで  捩じ伏せてく Past praying for・・・
跪き散らして 甘く果てるまで
全て薙ぎ払って アンタはもういらない
ほんとどうでもいい 目障りなだけよ

why? iiwake shinaide nejifuseteku past praying for…
hizamazuki chirashite amaku hateru made
subete nagiharatte anta wa mou iranai
honto doudemoii mezawarina dake yo

Why? berhentilah memberikan alasan, menyerahlah dan berdoalah ‘tuk masa lalumu…
berlututlah dengan manis hingga kau tewas
segalanya akan ku lenyapkan, aku tak membutuhkan mu lagi
sesungguhnya kau hanya merusak pemandangan

Why? stop giving excuses, just give up and you just past praying for…
Kneel down with sweet until you were dead
I will eliminate everything, I don’t need you anymore
In fact you’re just an eyesore

why? どうして逃げるの? 独りきりの Reckless action
欲しいくせにすぐに 選ばせてあげる
天使のような笑顔 今すぐほら 「くたばれ」
血濡れた溜息は 期待はずれなの

why? doushite nigeru no? hitorikiri no reckless action
hoshii kuse ni sugu ni erabaseteageru
tenshi no you na egao ima sugu hora “kutabare”
chinureta tameiki wa kitai hazure na no

Why? mengapa kau melarikan diri? aksi yang sangat nekat
kau harus segera memilih
senyuman malaikat ini segera diikuti dengan “Busuk di neraka!”
dan kau kecewa akan noda darah

Why? Why you are running away? Very reckless action
You must immediately choose
This angelic smile was soon followed by “Rot in hell!”
And you’re disappointed with blood stains

私もいなくなる? 想い刹那キエテク
あぁ、誰もいなくなるの

watashi mo inakunaru? omoi setsuna kieteku
aa, daremo inakunaru no

apakah aku sekarat juga? kesadaranku menjauh
Ah, maka tidak akan ada seorangpun

Am I dying too? My consciousness fade away
Ah, then there will be no one