Monthly Archives: May 2016

Lambang Kejahatan “Iblis Kecil Baik”

Lagu tema Kaku Seiga

Lagu ini memiliki kesan yang gelap, mungkin ini awal mula mengapa Miyako Yoshika terlahir (ini hanya perkiraan saya). Pada awal saya dengar lagu ini cukup membuat saya terpana dan tidak sedetikpun saya lewatkan untuk mengetahui apa yang ingin disampaikan. Terkadang kita juga memiliki pemikiran yang sama dengan lagu ini…….
Judul terjemahan saya lakukan dengan melakukan covert dari bahasa Jepang ke Mandarin meski yang saya takutkan adalah kesalahan dalam menggunakan/mengartikan. (Saya juga menggunakan bahasa Mandarin untuk judulnya saja)

Terjemahan Bahasa Inggris lainnya: RELESKA

邪符「ハオシャオグイ」
jafu “hao shaogui”
邪符「好小鬼」
Xié fú “Hǎo xiǎoguǐ”
Evil Sign “Good Little Devil”
Lambang Kejahatan “Iblis Kecil Baik”
Arrangement & Lyrics: RD-Sounds
Vocal: 3L
Album: 掲 (Kakage)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Original: 古きユアンシェン || Furuki yuanshen
Original: デザイアドライブ || Dezaiadoraibu
Source: 東方神霊廟 ~ Ten Desires

“これら”が何処から来たのか
貴女はもう知っているのかしら

“korera“ ga doko kara kita no ka
anata wa mou shitteiru no kashira

Dari mana semua ini datang?
Mungkin kau sudah mengetahuinya

Where did all this come from?
Maybe you already knew

それが尊くも見えるか
それであるならきっと気に入るでしょう
御覧あれ――。

sorera ga toutoku mo mieru ka
sore de aru nara kitto kiniiru deshou
goran are

Mereka terlihat berharga
Jika demikian maka seseorang akan senang
Lihat lah–.

They looked valuable
If so then someone will be happy
See them–.

これらが生じる営みは
けして美しくも無かろうと

korera ga shoujiru itonami wa
keshite utsukushiku mo nakarou to

Kehidupan mereka sangat menyedihkan
Dan tidak ada keindahan

Their life so pathetic
And there was no beauty

けれど
生れ出でた“それら”の何とも美しいことよ

keredo
umare ideta “sorera“ no nantomo utsukushii koto yo

Meskipun
Barang tersebut terbuat dari keindahan oleh mereka

Although
That items made of beauty by them

何にも従わず
ただ満たされぬ欲望のまま
追いすがる どこまでも “そこ”を目指して

nani ni mo shitagawazu
tada mitasarenu omoi no mama
oisugaru doko made mo “soko“ wo mezashite

Tidak menaati apapun
Dan keinginan tidak akan pernah terpenuhi (1)
Seberapa jauh pun aku akan mengejarnya seperti seorang yang keras kepala

Disobeying anything
And desire will never be fulfilled
How far was I going to approach like a stubborn

けして
満足に抱かれることもなく
今尚愛を乞う姿

keshite
manzoku ni idakareru koto mo naku
ima nao ai wo kou sugata

Meskipun
Aku tidak pernah merasa puas
Dan sekarang aku selalu meminta cinta

Although
I never feel satisfied
And now I’m always begging for love

なんて 御可哀想ね 御可哀想ね
胸が潰れそうですわ

nante gokawaisou ne gokawaisou ne
mune ga tsuburesou desu wa

Sangat menyedihkan, menyedihkan sekali
Seperti hatimu terpukul dan hancur

It so pitiful, so pitiful you are
It like your heart beaten and crushed

さあ
その執念全て 受け止めて
“これら”が失ったものへと
変貌り果てるのを
わたくしはここで見ておりますわ

saa
sono omoi subete uketomete
“korera“ ga ushinatta mono e to
kawari hateru no wo
watakushi wa koko de mite arimasu wa

Mari
Dan ambil semua kegigihan (2)
Segalanya telah hilang
Ketika kau menjelma
Dan aku akan berada disana dan melihat

Lets
And grab all the tenacity
Everything has been lost
When you are transforming
And I’ll be there and watching

これらが生じる理は
けして愛しくも無かろうと

korera ga shoujiru kotowari wa
keshite itoshiku mo nakarou to

Dan segalanya menyebabkan logika
Serta arti mencintai menghilang

And everything causes logic
As well as the meaning of love disappears

けれど
産まれ出でた“それら”の何とも愛らしいことよ

keredo
umareideta “sorera“ no nantomo airashii koto yo

Meskipun
Mereka terlahir dengan menawan

Although
They are born with a charming

帰る場所を求め
偽りの鼓動を宿して
胎動する いつまでも “そこ”を目指して

kaeru basho wo motome
itsuwari no kodou wo yadoshite
taidou suru itsumademo “soko“ wo mezashite

Aku mencari tempat untuk kembali
Dan aku terus membawa detak palsu
Aku merasa seperti “janin” disana tempat yang ku inginkan

I’m looking for a place to go back
And I kept bringing false heartbeat
I felt like “fetus” there place that I want

けして
その手の温もりを知らずに
それでも愛を乞う姿

keshite
sono te no nukumori wo shirazu ni
soredemo ai wo kou sugata

Meskipun
Aku tidak mengetahui tangan siapa ini
Tetapi aku meminta cinta

Although
I don’t know whose hands this
But I beg for love

なんて 痛ましくて 痛ましくて
ただ涙を誘いますわ

nante itamashikute itamashikute
tada namida wo sasoi masu wa

Tragis sekali, sangat tragis
Kejadian itu hanya dapat mengundang air mata

It’s tragic, very tragic
The incident can only invite tears

けして
救われること無くただ愚直
养小鬼のその姿

keshite
sukuwarenu koto naku tada guchoku
inochi naki mono no sono sugata

Meskipun
Tidak ada keselamatan yang berarti
Sesosok iblis menginginkan nyawa (3)

Although
No salvation meaningful
The figure of the devil wants the life

なんて 美しくて 美しくて
ここに掲げるのですわ

nante utsukushikute utsukushikute
koko ni kakageru no dasu wa

Sangat indah, indah sekali
Aku harus menaikkan mereka menuju langit

Very beautiful, so beautiful
I should raise them towards the sky

さあ
その妄執全て 受け止めて
“これら”が求めるべきものへ
変貌り果てるのを
わたくしはここで見ておりますわ

saa
sono omoi subete uketomete
“korera” ga motomerubeki mono e
kawari hateru no wo
watakushi wa koko de mite arimasu wa

Mari
Aku akan mengambil semua khayalan (4)
Dan membiarkan mereka mengejarnya
Ketika mereka menjelma
Dan aku akan berada disana dan melihat

Come on
I will take all delusions
And let them pursue it
When they are transforming
And I’ll be there and watching


(1) 欲望 (yokubou) – Keinginan dinyanyikan sebagai: “想い”
(2) 執念 (shuunen) – Kegigihan dinyanyikan sebagai: “想い”
(3) Pada pelafalan menggunakan “inochi naki mono” tetapi tulisannya sebagai Mandarin yang seharusnya “yǎng xiǎo guǐ” berarti; “Melahirkan Iblis Kecil” tetapi saya menggunakan “Sesosok iblis menginginkan nyawa” karena jika ibis menelma pasti menginginkan tumbal.
(4) 妄執 (moushuu) – Khayalan dinyanyikan sebagai: “想い”


Lambang Terlarang “Permainan Terlarang”

Lagu tema Flandre Scarlet
Pada mulanya saya mengira lagu ini cukup menyenangkan, tetapi saya berubah pikiran dan lagu ini menceritakan mengenai sifat sadis Flan. Mengenai beberapa bagian terdapat pengucapan yang berbeda (Kebiasaan). Lagu ini cukup membuat saya pusing dan saya merasakan sedikit perasaan gelap.
Sepertinya yang dimaksud oleh lagu ini adalah Marisa (Sebagai teman bermain). Saya mengambil jalan yang cukup berbahaya (pasti beberapa orang tahu).

Untuk pengetahuan semata 掲 (Kakage): berarti menetapkan

Terjemahan Bahasa Inggris Lainnya: RELESKA & KAFKA

禁符「フォービドゥン・ゲーム」
Kinpu “Foubidun.geemu ”
Prohibited Sign “Forbidden Game”
Lambang Terlarang “Permainan Terlarang”
Arrangement & Lyrics: RD-Sounds
Vocal: nayuta
Album: 掲 (Kakage)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Original: U.N.オーエンは彼女なのか? || U. N. oen wa kanojo na no ka?
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

さあ はじめましょう
何もかもを疑い
でもひとつだけ
たしかなことがあるなら
あなたが従うべきルールはひとつだけ

saa hajimemashou
nani mo ka mo wo utagai
demo hitotsu dake
tashika na koto ga aru nara
anata ga shitagau beki ruuru wa hitotsu dake

Mari kita mulai
Segalanya penuh dengan keraguan
Tetapi hanya ada satu hal
Jika itu dapat meyakinkan
Kau hanya perlu mengikuti satu peraturan

Let’s get started
Everything is full of doubts
But there’s only one thing
If it can convince
You just need to follow a single rule

ね あなたは何が出来るの
わたしの相手をしてくれるの

ne anata wa nani ga dekiru no
watashi no aite wo shitekureru no

Hei apakah kau sudah siap?
Dapatkah kau menjadi temanku?

Hey are you ready?
Could you be my partner?

ね どこまで耐えてくれるの
わたしの遊び道具として

ne doko made taetekureru no
watashi no asobidougu to shite

Hei, berapa lama kau akan bertahan?
Sebagai mainanku? (aku penasaran)

Hey, how long are you going to survive?
As my toys? (I wonder)

ねぇ?

nee?

Dapatkah kau?

Could you?

ね していいかいけないかも
わたしは全部決まっているの

ne shite ii ka ikenai ka mo
watashi wa zenbu kimatteiru no

Hei, mungkin itu tidak masalah dan kau tidak dapat
Hanya AKU yang akan memutuskan segalanya

Hey, maybe it was not a problem and you can’t
Only I will decide everything

ね あなたも従うべきなの
ここでは決まりが全てだから

ne anata mo shitagau beki nano
koko de wa kimari ga subete dakara

Hei, kau harus menuruti peraturan!!
Karena peraturan adalah segalanya

Hey, you have to obey the rules !!
Because rules are everything

ねぇ?

nee?

Dapatkah KAU?

Could YOU?

縛らねばならない
守らねばならないの
“だから”壊すことが 何よりも楽しくて

shibaraneba naranai
mamoraneba naranai no
“dakara” kowasu koto ga nani yori mo tanoshikute

KAU tidaklah terikat
KAU tidak harus melindungi mereka
“Karena itu” sangat menyenangkan jika melihat mereka hancur!

YOU are not tied
YOU do not have to protect them
“Therefore,” so much fun when I see them destroyed!

ねぇ、綺麗でしょう
破壊されていくルールが
散り散りに乱れゆくこの光景は

nee, kirei deshou
hakai sareteyuku ruuru ga
chirijiri ni midareyuku kono koukei wa

Hei, bukankah itu indah??
Menghancurkan peraturan
Hingga menjadi kepingan kecil…

Hey, isn’t that wonderful ??
destroying the rules
Until becomes smaller pieces …

さあ、見ていてね
決まりを破るいけない子
遊び相手の前で何をしてしまうのか

saa, miteite ne
kimari wo yaburu ikenai ko
asobiaite no mae de nani wo shiteshimau no ka

Mari, sekarang lihatlah!!
Seseorang yang menghancurkan peraturan
Akan menjadi mainannya

Let’s now take a look !!
Someone who crushed the rules
Will become her toys

ねぇ!
変に優しくしないで!
そんなに厳しくもしないで!
私の弾幕を避けないで!!
ただ ただ あそんでくれれば
それでいいってね……わかるでしょう……?

nee!
hen ni yasashiku shinaide!
sonna ni kibishiku mo shinaide!
watashi no koi wo yokenaide!!
tada tada ason dekurereba
sore de ii tte ne…… wakaru deshou…..?

HEI!
Jangan terlalu lembut terhadap ku!
Jangan terlalu kaku terhadap ku!
JANGAN KAU MENGHINDARI CINTA KU!! (1)
Jika kau hanya ingin bermain dengan ku
Hanya itu yang kau lakukan….. Kau mengerti bukan……?

HEY!
Don’t be too gentle on me!
Don’t be too rigid on me!
DON’T YOU AVOID MY LOVE !!
If you just want to play with me
Only that you do….. Do you understand….?

これは ダメ 禁じられているの
これも ダメ ルールを破るから
けど「遊び」なら もしかして
許されるんじゃないかしら、ねぇ?

kore wa dame kinjirareteiru no
kore mo dame ruuru wo yaburu kara
kedo “asobi” nara moshikashite
yurusarerun ja nai kashira nee?

Aku tak dapat melakukannya karena terlarang
Aku tak dapat menghancurkan peraturan
Tetapi ini hanyalah sebuah “permainan”
Mungkin peraturan tidak dapat ter taati

I can’t do because the forbidden
I can’t crushing the rules
But this is just a “game”
Maybe the rules are not able to be obeyed

ね 私のこの右手に
ちょっと力を入れるだけで

ne watashi no kono migi te ni
chotto chikara wo ireru dake de

Hei, aku hanya perlu
Menambahkan sedikit kekuatan pada tangan kananku

Hey, I just need to
Add a little strength in my right hand

ね あなたは跡形も無く
壊れていってしまうのだけど

ne anata wa atokata mo naku
kowareteitte shimau no dakedo

Hei, kau dapat hancur!!
Tak ada yang tersisa dari dirimu!!

Hey, you can be destroyed !!
There was nothing left of you !!

ねぇ?

nee?

Kau takut?

Do you scared?

ね でも安心してほしいの
わたしはとても良い子だから

ne demo anshin shitehoshii no
watashi wa totemo ii ko dakara

Hei, tetapi jangan khawatir
Aku adalah gadis yang baik

Hey, but don’t worry
I am a good girl, you see

ね でも泣かないでほしいの
わたしはとても悪い子だから

ne demo nakanaidehoshii no
watashi wa totemo warui ko dakara

Hei, tetapi kau harus berhenti menangis
Karena aku adalah gadis yang jahat!

Hey, but you have to stop crying
Because I am a bad girl!

ねぇ?

nee?

Kau tahu, bukan?

You know, don’t you?

触れて振れる
揺籠の中で独り
“けれど”私だけが いつまでも変わらずに

furetefureru
yurikago no naka de hitori
“keredo” watashi dake ga itsumademo kawarazu ni

Kau tahu (2)
Aku hanya sendirian di kandang ini
“Tetapi” aku tidak akan pernah berubah

Do you know
I was alone in this cage
“But,” I will never change

ねぇ、素敵でしょう
掲げるこの手の中には
二つの『命』が握られているの

nee, suteki deshou
kakageru kono te no naka ni wa
futatsu no “ruuru” ga nigirareteiru no

Hei, bukankah itu menyenangkan?
Ketika aku mengangkat tanganku
Aku memegang dua “peraturan” (3)

Hey, isn’t that nice?
When I raised my hands
I was holding two “rules”

もっと暴れたら
いつか叱られてしまうかも
けれど遊びの限りコンティニューなどない

motto abaretara
itsuka shikarareteshimau ka mo
keredo asobi no kagiri continue nado nai

Jika aku bertahan sedikit lagi
Suatu hari seseorang akan memarahiku
Meskipun ini adalah permainan, disini tidak ada melanjutkan!

If I survive a little longer
One day someone will scold me
Although this is a game, there are no continuing!

ねぇ!
私を単体にしないで!
そこから出てしまわないで!
今に引き戻さないで!!
私の式を崩さないで!!!

nee!
watashi wo hitori ni shinai de!
soko kara deteshimawanaide!
ima ni hikimodosanaide!!
watashi no shiki wo kuzusanaide!!!

Hei!!
Jangan tinggalkan aku sendiri!
Jangan tinggalkan aku menuju jalan keluar!
Sekarang jangan menyuruhku mundur!!
Jangan ganggu sihirku!!

Hey!!
Don’t leave me alone!
Don’t leave me to the way out!
Now don’t tell me to back down!!
Don’t disturb my spell!!

ああ!
終わらせてしまわないで!
最後まで傍にいないで!
私の弾幕を避けないで!!
ただ ただ あそんでくれれば
それでいいってね わかってよね!!

aa!
owaraseteshimawanaide!
saigo made soba ni inaide!
watashi no koi wo yokenaide!!
tada tada ason dekurereba
sore de ii tte ne wakatte yo ne!!

Ah!!
Janganlah mengakhiri!
Jangan berada di dekatku hingga akhir!
Jangan hindari cintaku!!
Jika kau hanya ingin bermain dengan ku
Hanya itu yang kau lakukan. Mengapa kau tidak mengerti!!

Ah !!
Don’t end it!
Don’t near me until the end!
Don’t avoid my love !!
If you just want to play with me
That’s all you do. Why don’t you understand!!


(1) Tulisan ketika dibaca adalah Koi bukan danmaku meski arti sebenarnya adalah danmaku (Peluru).
(2) Memiliki arti berayun-ayun tetapi saya tidak jadi menggunakannya dan menggunakan terjemahan lainnya.
(3) Ketika dibaca adalah ruuru bukan inochi meski artinya adalah kehidupan/nyawa (pada awalnya saya ingin terjemahkan sebagai “Memegang dua nyawa” tetapi tidak jadi)


Visionary

Lagu tema Prismriver Sisters
Tidak terlalu banyak yang saya ketahui mengenai lagu ini tetapi pada akhirnya saya terjemahkan juga (-_-)
Saya sedang mempelajari kembali bagaimana menggunakan FL Studio dan saya sedang menunggu beberapa lirik (mungkin kali ini saya akan menterjemahkan kembali lagu dari RD-Sound)
Lagu tema ini sering kali mendapatkan melodis yang indah……ya seperti itu lah (^_^)

Visionary
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 夕月椿 (Yuuzuki Tsubaki)
Circle: EastNewSound
Album: Nostalgic Breeze
Original: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble || Yuurei gakudan ~ Phantom Ensemble
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

君が奏でた 愛し騒奏
耳を澄ませば 恋に落ちてく

kimi ga kanade ta itoshi sou sou
mimi wo sumase ba koi ni ochi te ku

kau menikmati bermain lagu
dengan jelas aku jatuh cinta

You are enjoy playing song
Clearly I fell in love

知らぬ間に ah…焦がれてしまう
この距離じゃ届かなくて
分かってた ah…私 それでも
君を求めてしまうの

shira nu ma ni ah … kogare te shimau
kono kyori ja todoka naku te
wakatte ta ah … watashi soredemo
kimi wo motome te shimau no

sekarang ah…aku tak mengerti mengapa aku jatuh cinta
pada jarak seperti ini tidak tercapai
aku masih ah…ingin tau
kau akan menginginkannya

Now ah… I don’t understand why I fell in love
At such distances is not reached
I still ah … want to know
You would want it

la…私 君を la…愛してる
la…君が消える その日が来ても

la … watashi kimi wo la … aishiteru
la … kimi ga kieru sono hi ga ki te mo

la… aku dan kamu la… saling mencintai
la… akhirnya hari dimana kau menghilang datang

la … you and I la … love each other
la … finally the day where you disappeared came

悲し幻想 君が見ていた
強い想いが心響いて

kanashi gensou kimi ga mi te i ta
tsuyoi omoi ga kokoro hibii te

kau melihat ilusi sedih
perasaan yang kuat bergema di hatimu

You see a sad illusion
Strong feeling echoed in your heart

その音は ah…刹那激しく
君の中 誰を想う
幻影を ah…壊せたのなら
君の側にいてもいい?

sono oto wa ah … setsuna hageshiku
kimi no naka dare wo omou
genei wo ah … kowase ta no nara
kimi no soba ni i te mo ii?

saat suara itu ah…menjadi keras
kau memikirkan siapa?
ilusi ah…terhancurkan
kau berada di sisi yang kau inginkan?

As the sound ah … become loud
Who do you think?
Illusion ah … indestructible
Do you on the side that you want?

la…愛の形 la…夢の中
la…夜明け前も笑顔でいたい

la … ai no katachi la … yume no naka
la … yoake mae mo egao de i tai

la…bentuk cinta la…di dalam mimpi
la…sebelum fajar datang aku ingin tersenyum

la … the form of love la … in dreams
la … before dawn came I want to smile

la…私 君を la…愛してた
la…君が消える その日が来ても

la … watashi kimi wo la … aishite ta
la … kimi ga kieru sono hi ga ki te mo

la… aku dan kamu la… saling mencintai
la… akhirnya hari dimana kau menghilang datang

la … you and I la … love each other
la … finally the day where you disappeared came

eye

Lagu tema Shou Toramaru
Lagu ini pada awalnya tidak saya perhatikan karena tidak terlalu menarik dibandingkan dengan yang lainnya tetapi pada akhirnya saya memperhatikannya (sepertinya lagu ini sedikit mengguncang)

EDIT:
Mengenai lagu ini sepertinya yang ingin diceritakan adalah Buddah (saya juga kurang tahu masalah ini, karena saya bukan penganut agama tersebut) 

eye
Arrangement: Syrufit
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: TRATRA -Extra Track-
Circle: SYNC.ART’S
Original: 虎柄の毘沙門天 || Tora gara no bishamonten
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

欠片がひとつ音なく 地へと降り立つ
そう 熱を求め震えて

kakera ga hitotsu oto naku chi e to oritatsu
sou netsu wo motome furue te

sebuah suara turun menuju dunia
aku mengguncang suhu

A sound down to the world
I shook the temperature

瞳に映る蒼黒 染まる常闇
まだ 開ける空を知らずに

hitomi ni utsuru sou kuro somaru tokoyami
mada akeru sora wo shira zu ni

warna biru gelap terpantul pada mataku
kegelapan abadi masih berada di langit dan aku tak mengerti

Dark blue are reflecting in my eyes
The eternal darkness still in the sky and I don’t understand

与えられた 命 今
叫びに似た 鳴 引き寄せられ
ただそのまま そのまま寄り添えたらいいと
するり落ちていく鍵を見つけて

ataerare ta mei ima
sakebi ni ni ta mei hikiyoserare
tada sonomama sonomama yorisoe tara ii to
su ruri ochi te iku kagi wo mitsuke te

sekarang aku memberikan kehidupan
aku terus meneriakkan hal yang sama
tanpa perubahan aku terus memeluk seperti itu
aku mencari kunci yang terjatuh

Now I give life
I kept shouting the same thing
Without changes I kept hugging like that
I’m looking for the keys that fall

風に吹かれて 色は冴え渡り
影と光が踊る コントラスト
雨は上がりて やがて静寂へ
雲は過ぎ行き 大地照らすだろう

kaze ni fukare te iro wa saewatari
kage to hikari ga odoru kontorasuto
ame wa agari te yagate seijaku e
kumo wa sugiyuki daichi terasu darou

angin beku berhembus
bayangan dan cahaya menari dengan kontras
hujan datang dan segera menjadi tenang
awan melewati tanah dan bercahaya

The frozen wind blows
Shadow and light dance with contrast
The rain came and it soon became calm
Clouds pass over the land and glowing

遠く 今 声が聞こえた気がする
いつかの泣き声
澄んだ水は溢れ 瞬きにほどける意思
夜明けが近づく

tooku ima koe ga kikoe ta ki ga suru
itsuka no nakigoe
sun da mizu wa afure mabataki ni hodokeru ishi
yoake ga chikaduku

sekarang dari kejauhan suara terdengar
suatu hari tangisan
akan meluap seperti air jernih dan berkelap-kelip
dan fajar pun datang

Now from a distance voice heard
Some day the cries
Will overflow as the water is clear and flickering
And the dawn came

Lost Emotion

Lagu tema Hata no Kokoro
Lagu ini cukup menawan hati saya cukup mengejutkan pada awalnya tetapi lagu ini menceritakan bagaimana seseorang dapat kehilangan semua emosinya. Tanpa belas kasih pada akhirnya ia dapat menghabisi siapa saja yang menghalangi maupun yang mengganggu.

Lost Emotion
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Remix: 天音 (Amane)
vocals: nomico
lyrics: Haruka
circle: Alstroemeria Records
album: POP | CULTURE 3, POP | CULTURE 4
original: 亡失のエモーション || Boushitsu no emoushon
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade

巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私 壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.

megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare

Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali
melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang
tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum
ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku

Spinning in the same season and can not be returned
Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost
Tears in the face, but in my heart smile
When free, who will be crushed you or me

ひとつのもの ひとつのこと ほかにない 自分だけ
変えられない 憂鬱な時 時だけが過ぎ
ひとつだけは ひとつだけが 大切な ものじゃない
他にも在る 必ずある 信じていた

hitotsu no mono hitotsu no koto hoka ni nai jibun dake
kaerarenai yuuutsu na toki toki dake ga sugi
hitotsu dake wa hitotsu dake ga taisetsu na mono ja nai
hoka ni mo aru kanarazu aru shinjiteita

hanya seseorang, hanya satu tak ada yang lain, selain aku
tidak berubah saat bersedih, waktu terus berjalan
hanya satu, hanya satu barang yang tak terlalu penting
yang lain menjadi selalu pasti, aku percaya

Only person, only one no one else, other than me
Does not change when sad, time still running
Just one, just one stuff that was not too important
The others being always sure, I believe

もうここにいない あの頃の私
時は 流れて
もうそこにはない あるはずのものも
全て消えてゆく夢の中なら

mou koko ni inai ano koro no watashi
toki wa nagarete
mou soko ni wa nai aru hazu no mono mo
subete kieteyuku yume no naka nara

telah tiada disini, diriku di waktu itu sudah tiada
dan waktu berjalan terus
telah tiada disana, apa yang tersisa
segalanya telah menghilang dari mimpi

Has gone, myself at the time it was gone
And the time went
Has gone, what’s left in there
Everything has disappeared from the dream

巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.

megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare

Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali
melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang
tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum
ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku

Spinning in the same season and can not be returned
Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost
Tears in the face, but in my heart smile
When free, who will be crushed you or me

全て今壊れてく 全て今消されてく
逃げ出すことが出来ず 心が壊れて

subete ima kowareteku subete ima kesareteku
nigedasu koto ga dekizu kokoro ga kowarete

sekarang semuanya telah hancur, sekarang semuanya telah terhapus
tak dapat melarikan diri, hatiku telah hancur!

Now everything has been destroyed, now everything has been erased
can not escape, my heart has been destroyed!

想い募った君の事も 今は誰かもわからないから
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
眠り続けた夢の中で 壊れ続けた自分の想い
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いていたのは気のせいだと 乾いた笑顔見せ続けてた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな日々を 信じ続けて貴方を捨てた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.

omoitsunotta kimi no koto mo ima wa dare ka mo wakaranai kara
nemuritsudzuketa yume no naka de kowaretsudzuketa jibun no omoi
naiteita no wa ki no sei da to kawaita egao misetsudzuketeta
jiyuu ni nareru sonna hibi wo shinjitsudzukete anata wo suteta

aku tak dapat berpikir lagi, sekarang siapa kau tidak dapat aku kenali
emosi ku melanjutkan tertidur, di dalam mimpi diri ku telah hancur
dalam hatiku aku menangis, dengan wajah kering ku aku tersenyum
aku terus percaya suatu hari aku akan bebas dan aku akan mengusir kau pergi

I can not think any more, now who are you whom I can not recognized
My emotions continued to sleep, in a dream myself have been destroyed
I cried in my heart, with my dry face I smile
I continue to believe that one day I will be free, and I will drive you away

Bergamot

Lagu tema Orange
Dari lagu ini saya tidak dapat banyak berargumen mengenai lagu ini, tetapi lagu ini cukup untuk menjawab semua rasa penasaran saya

Bergamot
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 2
Circle: Alstroemeria Records
Original: 装飾戦 〜 Decoration Battle || Soushoku sen ~ Decoration Battle
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

まだ終わりたくはない まだ始まりもこない
今オレンジに染まる 着飾った空模様
冬に移るその前 少しだけ見せる顔
夕焼けに染まる頃 優しさを見せるように

mada owaritaku wa nai mada hajimari mo konai
ima orenji ni somaru kikazatta sora moyou
fuyu ni utsuru sono mae sukoshi dake miseru kao
yuuyake ni somaru koro yasashisa wo miseru you ni

tak ingin ku akhiri, permulaan masih belum ada
jingga tercelup sekarang menghiasi langit
sebelum musim dingin datang, aku perlihatkan wajahku
matahari terbenam aku tunjukan kebaikanku

I do not want to end, the beginning there is still no
Orange are dyed now dotting the sky
Before the winter came, I showed my face
The sun goes down I show my kindness

まだ先は見えなくて まだ行く場所もなくて
着飾って隠しても 隠し切れないままで
冬が来るその前に 少しだけの時間を
今私に欲しいの 寂しさを隠すために

mada saki wa mienakute mada yuku basho mo nakute
kikazatte kakushitemo kakushikirenai mama de
fuyu ga kuru sono mae ni sukoshi dake no jikan wo
ima watashi ni hoshii no samishisa wo kakusu tame ni

masih belum terlihat, aku masih tak pergi ke tempat itu
menyembunyikan gaun ini, masih tak dapat di sembunyikan
sebelum musim dingin aku inginkan sedikit waktu
sekarang aku mencari kesendirian untuk menyembunyikan diriku

Still have not seen, I still not go to that place
Hide this dress, still can not hide
Before the winter, I want a little time
Now I am seeking solitude to hide myself

光 || Hikari

Lagu ini sebenarnya sudah sejak lama saya dengar dan menurut saya lagu ini tidak terlalu bermasalah.
Dengan pengeposan lagu ini masa vakum (hiatus) berakhir.


Hikari
Lights
Lyrics & Vocals: 宇多田ヒカル (Utada Hikaru)

どんな時だって
ただ一人で
運命忘れて
生きてきたのに
突然の光の中、目が覚める
真夜中に

Donna toki datte
Tada hitori de
Unmei wasurete
Ikite kita no ni
Totsuzen no hikari no naka me ga sameru
Mayonaka ni

tidak peduli kapan
aku selalu sendiri
dan aku melupakan takdirku
meskipun aku hidup
dalam cahaya yang tiba-tiba, aku terbangun
di tengah malam

No matter when
I’m always alone
And I forgot my destiny
Even though I alive
In the sudden light, I woke
At midnight

静かに出口に立って
暗闇に光を撃て

Shizuka ni deguchi ni tatte
Kurayami ni hikari wo ute

diam-diam berdiri pada pintu keluar
dan cahaya mengalahkan kegelapan

Quietly standing on the exit
And the light defeat the darkness

今時約束なんて不安にさせるだけかな
願いを口にしたいだけさ
家族にも紹介するよ
きっとうまくいくよ

Imadoki yakusoku nante fuan ni saseru dake kana
Negai wo kuchi ni shitai dake sa
Kazoku ni mo shoukai suru yo
Kitto umaku iku yo

janji yang ku buat hari ini mengapa aku merasa gelisah?
sebuah keinginan yang ingin ku ucapkan
aku akan mengenalkan keluargaku
dan aku harap kau dapat rukun

A promise that I made today why am I feel anxious?
A wish that I wanted to say
I will introduce my family
And I hope you can get along

どんな時だって
ずっと二人で
どんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に

Donna toki datte
Zutto futari de
Donna toki datte
Soba ni iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni

tidak peduli kapan
kita selalu bersama
tidak peduli kapan
kau selalu berada disampingku
cahaya yang dapat kau menemukan aku
di tengah malam

No matter when
We are always together
No matter when
You are always by my side
The light that you can find me
At midnight

うるさい通りに入って
運命の仮面をとれ

Urusai toori ni haitte
Unmei no kamen wo tore

memasuki jalan berisik
dan mengenakan topeng takdir

Entered the noisy street
And wearing a mask of destiny

先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて
今日はおいしい物を食べようよ
未来はずっと先だよ
僕にも分からない

Sakiyomi no shisugi nante imi no nai koto wa yamete
Kyou wa oishii mono wo tabeyou yo
Mirai wa zutto saki da yo
Boku ni mo wakaranai

aku berhenti melakukan perbuatan yang tak memiliki arti
dan hari ini aku akan makan makanan lezat
masa depan selalu berada di depan kita
meski aku tidak tau

I stopped doing the act that has no meaning
And today I’m going to eat delicious food
The future is always ahead of us
Though I don’t know

完成させないで
もっと良くして
ワンシーンずつ撮って
いけばいいから
君という光が私のシナリオ
映し出す

Kansei sasenaide
Motto yokushite
Wan shin zutsu totte
Ikeba ii kara
Kimi to iu hikari ga watashi no shinario
Utsushidasu

tidak terselesaikan
mari kita melanjutkan
tak masalah jika
diambil satu per satu
cahaya yang ada pada dirimu
tercermin pada skenario ku

Unfinished
Let’s move forward
No matter if
Taken one by one
The light that is in you
Reflected in my scenario

もっと話そうよ
目前の明日のことも
テレビ消して
私のことだけを見ていてよ

Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo miteite yo

mari kita berbicara
mengenai hari esok sebelum matamu melihat
matikan televisi
dan lihat aku

Let’s talk
About tomorrow before your eyes see
Turn off the television
And look at me

どんなに良くったって
信じきれないね
そんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に

Donna ni yokuttatte
Shinji kirenai ne
Sonna toki datte
Soba ni iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni

tidak peduli berapa kali kita melakukan dengan baik
aku tidak sepenuhnya percaya
tapi seperti waktu
kau selalu berada disampingku
cahaya yang dapat kau menemukan aku
di tengah malam

No matter how many times we do well
I do not fully trust
But like a time
You are always by my side
The light that you can find me
At midnight

もっと話そうよ
目前の明日のことも
テレビ消して
私のことだけを見ていてよ

Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo miteite yo

mari kita berbicara
mengenai hari esok sebelum matamu melihat
matikan televisi
dan lihat aku

Let’s talk
About tomorrow before your eyes see
Turn off the television
And look at me

真夜中に

Mayonaka ni

di tengah malam

At midnight