Monthly Archives: April 2016

amadeus

Lagu tema Aki Shizuha (Hanya sebagai mid-boss)
Lagu ini menceritakan seseorang akan bertemu kembali suatu hari nanti mengenai lagu ini saya juga kurang mengetahui apa yang akan dimaksud oleh penulis…..(ahhhhhh, seseorang tolong bantu aku!!!!!!!!)
Mengenai minggu depan saya akan mulai sibuk…..(Ujian tengah semester telah menunggu (-.-“))

Terjemahan Bahasa Inggris lainnya Stargazer

amadeus
Arrangement: きりん (kirin)
Lyrics: くまりす (Kumarisu)
Vocals: 花咲あんな (Hanasaki Anna)
Album: Nostalgic Breeze
Circle: EastNewSound
Original: 人恋し神様 〜 Romantic Fall || Hitokoishi kamisama ~ Romantic Fall
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

地平に暮れてゆく灰の思いは
空へと実を成す稲穂の色

chihei ni kurete yuku hai no omoi wa
sora e to mi wo nasu inaho no iro

di tanah aku memikirkan abu gelap
warna langit menjadi seperti biji buah

On the ground I think of dark ash
The color of the sky becomes like a fruit seed

醜い壁に閉ざされた世界で
微かな光を求めていた

minikui kabe ni tozasareta sekai de
kasuka na hikari wo motomete ita

sebuah tembok tercela telah menutup dunia
aku hanya menginginkan sebuah cahaya lemah

A disgraceful wall has closed the world
I simply wanted a faint light

遠い雲頬伝う水さえ恋しくて
心が震える瞳に降る雨

tooi kumo hoo tsutau mizu sae koishikute
kokoro ga furueru hitomi ni furu ame

awan yang jauh aku hanya merindukan air mengalir pada pipiku
hujan turun menuju mataku dan membuat hatiku gentar

The far clouds I just missed the water flowing on the cheek
raining down toward my eyes and made my heart tremble

一頻り降り注ぐ彼方への思いが
いつか叶うからここでまた遭える

hitoshikiri furisosogu kanata e no omoi ga
itsuka kanau kara koko de mata aeru

aku memikirkan sisi lain sementara hujan turun
suatu hari akan menjadi kenyataan kita akan berjumpa lagi

I think of the other side for a while rainfall
one day it will become a reality we will meet again

視界に降り注ぐ藍の思いは
地に立ち芽を吹く果実の色

shikai ni furisosogu ai no omoi wa
chi ni tachi me wo fuku kajitsu no iro

warna nila terlihat ketika hujan
aku berdiri di tanah dan melihat warna kecambah seperti buah

Indigo color seen when raining
I stood on the ground and see the color of sprouts like the fruit

月まで落ちて暗闇の世界で
小さな希望を求めていた

tsuki made ochite kurayami no sekai de
chiisana kibou wo motomete ita

dunia terjatuh kepada kegelapan hingga bulan bersinar
aku hanya ingin sedikit berharap

The world fell to the darkness until the moon was shining
I only want a little hope

長い路地を照らす灯が恋しくて
瞳に宿した希望の灯を

nagai michi chi wo terasu akari ga koishikute
hitomi ni yadoshita kibou no akari wo

aku merindukan cahaya menyinari jalan
aku menjaga cahaya dari harapan agar tetap terlihat

I missed the light shining on the road
I keep the light of hope that remains visible

地の果てで瞬いた光が導いた
遠い空の下また出会えるから

chi no hate de matataita hikari ga michibiita
tooi sora no shita mata deaeru kara

cahaya membimbingku hingga akhir dari jalan ini
di bawah langit yang luas ini kita dapat berjumpa lagi

The light guided me until the end of this road
under this wide sky we can meet again

遠い雲頬伝う水さえ恋しくて
心が震える瞳に降る雨

tooi kumo hoo tsutau mizu sae koishikute
kokoro ga furueru hitomi ni furu ame

awan yang jauh aku hanya merindukan air mengalir pada pipiku
hujan turun menuju mataku dan membuat hatiku gentar

The far clouds I just missed the water flowing on the cheek
raining down toward my eyes and made my heart tremble

一頻り降り注ぐ彼方への思いが
いつか叶うからここでまた遭える

hitoshikiri furisosogu kanata e no omoi ga
itsuka kanau kara koko de mata aeru

aku memikirkan sisi lain sementara hujan turun
suatu hari akan menjadi kenyataan kita akan berjumpa lagi

I think of the other side for a while rainfall
one day it will become a reality we will meet again

Clear Vision

Lagu tema Junko
Lagu ini menceritakan mengenai Junko yang membiarkan dan berpura-pura tidak mengetahui ada sebuah tempat (mungkin neraka)

Clear Vision
Arrangement: きりん (Kirin)
Lyrics: 鍵山れいら (Kagiyama reira) [?]
Vocal: 花咲あんな (Hanasaki Anna)
Album: Innocent Abyss
Circle: EastNewSound
Original: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 || Pyuahyuuriizu ~ shin no arika
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

あの煌きは この深淵を
知らず瞬き 誰もがそれを…

ano kirameki wa kono shinen wo
shirazu matataki daremo ga sore wo…

pancaran cahaya itu berasal dari neraka
berkelip tanpa seorangpun mengetahui…

A beam of light that comes from abyss
Blinks without anyone knowing …

誰の目を気にしてるのと
綺麗事は並べ飽き

dare no me wo ki ni shiteru no to
kireigoto wa narabe aki

mata siapa yang aku pedulikan
aku lelah untuk menyederhanakan

The eyes of whose I care about
I tired to simplify

いつの日か自問は薄れて
気付かぬ振りし続けて
何を救えるの—?

itsu no hi ka toi wa usurete
kidzukanu furishi tsudzukete
nani wo sukueru no?

suatu hari aku berhenti menanyakan diriku
dan aku berpura-pura tidak memperhatikan
apa yang dapat aku selamatkan?

One day I stopped asking myself
And I pretended not to notice
What can I save?

もう理由さえ 分からぬ痛み
同じ空など 俱に出来ずに

mou riyuu sae wakaranu itami
onaji sora nado tomo ni dekizu ni

aku tidak mengerti mengapa itu menyakitkan
dan langit tidak lah sama seperti dulu

I don’t understand why it was painful
and the sky wasn’t the same as before

虚しさを掻き回しては
無価値 怠惰 誤魔化して

munashisa wo kakimawashite wa
mukachi taida gomakashite

kekosongan ku terbangkitkan
menipu dan kemalasan tidak berharga

My emptiness awakened
Deceptive and laziness are worthless

小さな箱に閉じこもり
気付いた振り諦めて
いつか壊れるの—?

chiisana hako ni tojikomori
kidzuita furi akiramete
itsuka kowareru no?

di kotak kecil aku mengunci diri
aku menyerah untuk berpura-pura
akankah aku hancur suatu hari nanti?

In a small box I locked myself
I gave up to pretended
Will I broken someday?

純粋な想い抱えて
綺麗な言葉集めて

junsui na omoi kakaete
kirei na kotoba atsumete

aku memegang teguh pemikiran murni ini
dan aku mengumpulkan perkataan murni

I uphold this pure thought
And I collect the pure words

あの煌きは 深淵を
知らぬ振りは もう終わり
「誰か助けてと」

ano kirameki wa shinen wo
shiranu furi wa mou owari
“dareka tasukete to”

pancaran cahaya dari neraka
dan aku berhenti untuk berpura-pura
“seseorang tolong selamatkan aku!”

A beam of light from abyss
And I stopped to pretending
“Someone please save me!”

Crescunt Falsa

Okay maybe I was too late for translate this lyric but I like this song from heard this song from the cross fade demo, I’m looking for this song and here I am now
For this song I’m not too sure about the latin words “ingels caliburnus gloria” and yesterday I’m asking to my friend and he said no one will answer my asked and I wait until 2 hours and he said some his friend answer it like this ” ingles=England/angels; caliburnus=greatness/glory/glorious” and it would be help for some of my friend helping me I just want to said “Thank you” and here this song complete
And in this song said about this (I know this but I hesitate for that) “scripta laetus mira” and what I know is this “scripta=writing; laetus=something; mira=happiness” and I translate it into this “I’m writing the happiness” and I hope that would be work (I think someone know latin will answer it)

Lagu ini secara garis besar menceritakan Sagume Kishin.

NB: the lyric copies right on touhou wiki
Have an nice day

Original POST : 12/01/2016 \\// RE-EDIT: 22/04/2016

Terjemahan Bahasa Inggris lainnya: Amen

Crescunt Falsa
Arrangement: きりん (Kirin)
Lyrics: くまりす (Kurimatsu)
Vocals: まめみ (Mamemi)
Album:  Innocent Abyss
Circle: EastNewSound
Original: 凍り付いた永遠の都 || Kooritsui ta eien no to
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

溶けて消えゆく氷が
熱を奪い溶けてゆく

tokete kieyuku koori ga
netsu wo ubaitokete yuku

es mencair
demam ku hilang

The ice melts
My fever is gone

白く生まれた世界が
胸の奥迄冷やした

shiroku umareta sekai ga
mune no oku made hiyashita

dunia lahir sebagai putih
di dalam dadaku menjadi dingin

The world was born as white
In my chest being cold

有り体な願いは
scripta laetus mira
飛沫の行く末は
ingels caliburnus gloria

aritei na negai wa
scripta laetus mira
himatsu no yuku sue wa
ingels caliburnus gloria

kebenaran sesungguhnya yang ku inginkan
aku menulis kebahagiaan
dimana percikan berakhir
kemuliaan kepada malaikat mulia

I wish the real truth
I wrote happiness
Where the ends of splash
Glory to the glorious angels

千切れ舞い散る言葉が
耳を切り裂く刃と

chigire maichiru kotoba ga
mimi wo kirisaku yaiba to

perkataan itu terjatuh dan terbelah
telinga ku terpotong oleh pisau

The words that fell and torn apart
My ear was cut by a knife

有り体な願いは
scripta laetus mira
飛沫の行く末は
ingels caliburnus gloria

aritei na negai wa
scripta laetus mira
himatsu no yuku sue wa
ingels caliburnus gloria

kebenaran sesungguhnya yang ku inginkan
aku menulis kebahagiaan
dimana percikan berakhir
kemuliaan kepada malaikat mulia

I wish the real truth
I wrote happiness
Where the ends of splash
Glory to the glorious angels

Prison

Lagu tema Prismriver Sisters
Lagu ini bertema halloween (seharusnya ini menunggu 31 Oct, sudah tidak masalah)

Prison
Arrangement: RoughSketch (uno)
Lyrics & Vocal: あいかぴん (Aikapin)
Album: Scary Halloween Show
Circle: IOSYS
Original: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble || Yuurei gakudan ~ Phantom Ensemble
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

冷たい霧と 白い息が交じり合う
静寂さえも不穏な兆し
闇夜に住まう影が行く手を塞ぐ
迷い込んだのは 奇怪な屋敷

tsumetai kiri to shiroi iki ga majiriau
seijaku sae mo fuon na kizashi
yamiyo ni sumou kage ga yukute wo fusagu
mayoikonda no wa kikai na yashiki

kabut dan nafas putih berbaur karena dingin
di dalam keheningan tidak ada tanda-tanda
pada malam gelap bayangan seperti hidup pada jalan
sangat aneh terdapat rumah besar disana

The fog and white breath mixed because of the cold
In the silence there was no sign
On a dark night like a shadow life on the road
Very strange there is a large house there

扉の向こうにざわめく不協和音
軋む足音で鳴り止めば
忍び寄る気配 姿を眩ませて
か細い声がする
「あなたは だあれ」

tobira no mukou ni zawameku fukyouwaon
kishimu ashioto de nariyameba
shinobiyoru kehai sugata wo kuramasete
kabosoi koe ga suru
“anata wa daare”

di balik gerbang berkarat terdapat suara perselisihan
jika kau berhenti kau dapat mendengar suara langkah kaki
tidak ada tanda-tanda dan dalam kegelapan terdapat bayangan
dan berbisik halus
“siapa kamu?”

Behind the rusty gate there are sound of discord
If you stop then you can hear the sound of footsteps
There are no signs and in the darkness there is a phantom
And delicate whisper
“Who are you?”

意識を蝕み 渦を巻く回廊
絵画の住人微笑んだ
今宵もまた一人 囚われる運命
逃げ帰る事は叶わない ずっと

ishiki wo mushibami uzu wo maku kairou
kaiga no juunin hohoenda
koyoi mo mata hitori torawareru sadame
nigekaeru koto wa kanawanai zutto

pada koridor hanya berputar-putar dan kesadaranmu menghilang
lukisan penghuni tersenyum
malam ini kita telah mengikat takdir seseorang
dan selamanya ia tidak dapat kembali lagi…

In the corridor just spinning and your consciousness disappears
The painting of occupants smiling
This night we had tied fate from one people
and forever she can’t return again …

Close

Lagu tema Remilia Scarlet
Lagu ini mengishakan kemustahilan seseorang untuk mencintai satu sama lainnya entah apa yang terlintas pada sang pembuat lagu sepertinya lagu ini agak sedikit aneh.

Lagu ini parody Clarity dari Zedd feat. Foxes

Terjemahan Bahasa Inggris lainnya RELESKA

Close
Arrangement: RoughSketch (uno)
Lyrics: オミ織葉 (Omi Oruha)
Vocal: あいかぴん (Aikapin)
Album: Nothing But TOHO EDM
Circle: IOSYS
Original: 亡き王女の為のセプテット || Naki oujo no tame no seputetto
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

曖昧な関係に 疲れ果て
少しづつ 少しづつ 零れていく
綻んだ蜘蛛の糸 手繰り寄せ
つないでも つないでも 結べない

aimai na kankei ni tsukarehate
sukoshidzutsu sukoshidzutsu koboreteiku
hokoronda kumo no ito taguriyose
tsunaide mo tsunaide mo musubenai

aku lelah dengan hubungan yang ambigu ini
sedikit demi sedikit air mata ku tumpah
aku menarik benang laba-laba yang mendekat
meski aku mencoba tetapi kita tidak dapat bersama

I’m tired of this ambiguous relationship
Little by little my tears spilled
I pulled the spider thread that approaching
Though I tried, but we can’t be together

どうしても苦しいなら吐き出してしまえばいい
永遠に止むことない雨なんてないのだから

dou shite mo kurushii nara hakidashite shimaeba ii
eien ni yamu koto nai ame nante nai no dakara

entah mengapa itu menjadi menyakitkan, aku ingin mengatakan segala sesuatu
karena hujan pastinya akan selamanya berhenti

Somehow it becomes painful, I want to say everything
Because the rain certainly will forever stop

今は気づかない 振りをするよ
忘れさられる その時まで

ima wa kidzukanai furi wo suru yo
wasuresarareu sono toki made

sekarang aku berpura-pura tidak menyadari
sampai kau melupakan waktu itu

Now I pretend not realize
Until you forget that time

そばにいる理由 見つけるまで
あなたのことを 追い続ける

soba ni iru riyuu mitsukeru made
anata no koto wo oitsudzukeru

hingga kau menemukan alasan mengapa kita bersama
aku akan terus mengejar dirimu

Until you find the reason why we are together
I will continue to pursue you

囚われた籠の鳥 解き放ち
遠くへと 遠くへと 飛び立つの
欲望の深い闇 落ちていく
溺れても 溺れても 救われた

torowareta kago no tori tokihanachi
tooku e to tooku e to tobitatsu no
yokubou no fukai yami ochite iku
oborete mo oborete mo sukuwareta

aku adalah burung di dalam kandang, bebaskan aku
dan aku akan terbang jauh
aku terjatuh kepada kegelapan yang dalam keinginan
meski pun aku tenggelam, aku terselamatkan

I was a bird in a cage, release me
And I will fly away
I fell into deep darkness in desire
Even though I was drowning, I was saved

泣いている私にただ手を引いてくれたあなた
この世界終わるまではいつまでもそばにいるの

naiteiru watashi ni tada te wo hiite kureta anata
kono sekai owaru made wa itsu made mo soba ni iru no

kau masih menggenggam tanganku ketika aku menangis
aku akan tinggal bersamamu, hingga dunia berakhir

You still hold my hand when I was crying
I’ll stay with you, until the world ends

忘れてしまう その時まで
見えない絆 紡ぎながら

wasurete shimau sono toki made
mienai kizuna tsumugi nagara

sampai kau melupakan waktu itu
aku akan menarik belenggu itu

Until you forget that time
I would pull that fetters

生きている意味 わかるまでは
あなたのことを 見守るから

ikiteiru imi wakaru made wa
anata no koto wo mimamoru kara

hingga kau mengerti makna kehidupan mu
maka aku akan selalu mengawasi pada mu

Until you understand the meaning of your life
I will always keep an eye on you

Links

Lagu tema Ellen
Menceritakan seseorang yang ingin pergi menuju masa depan yang sangat cerah (itu mungkin saya juga tidak terlalu tau masalah lagu ini meski saya telah mendengarnya ratusan kali (-_-) jadinya saya bingung)

Lagu ini pernah saya post dalam blog lama saya, Saya melakukan perbaikan ulang untuk menyambut album Syrufit yang terbaru dengan vocal dari orang yang sama dengan lagu ini (^_^)

Links
Arrangement: Syrufit / Poplica*
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocals: Cathy
Album: Avidya
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: Tabula rasa ~ 空白少女 || Tabula rasa ~ Kuuhaku shoujo
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

息が詰まる深い空間で
犇めく気持ち 無駄な争い
何の為に傷つけるのか
わからないまま時は過ぎ行く
甘い甘い花の香りに
誘われ導かれる蜂たち
罠と気付く頃は手遅れ
もう飛べない空を仰ぐ

iki ga tsumaru fukai sekai de
hishimeku kimochi muda na arasoi
nan no tame ni kizutsukeru no ka
wakaranai mama toki wa sugiyuku
amai amai hana no kaori ni
sasoware michibikareru hachitachi
wana to kiduku koro wa teokure
mou tobenai sora wo aogu

tidak dapat bernafas
perselisihan antar perasaan itu sangat tidak berguna
demi apa aku terluka
aku tidak mengerti mengapa waktu berlalu
aroma bunga yang manis
mengajak dan memandu para lebah
pemberitahuan terlambat, sekitar perangkap
sudah tidak dapat terbang dan hanya melihat langit

Unable to breathe
Disputes between feeling so useless
For what I got hurt
I do not understand why time passes
Sweet floral scent
Invite and guide the bees
The late notice, about traps
Has been unable to fly and only see the sky

また 報われぬ思い
少しの願いも罪になるの?
誰を信じ 誰を赦せば
背中の傷 羽根は見当たらないけど

mata mukuwarenu omoi
sukoshi no negai mo tsumi ni naru no?
dare wo shinji dare wo yuruseba
senaka no kizu hane wa miataranai kedo

lagi kau memikirkan
sedikit permintaan menjadi dosa?
siapa yang percaya, siapa yang memaafkan
aku tidak dapat melihat sayap yang terluka

Again you’re thinking
Little desire became sin?
Who believe, who to forgive
I can not see a wounded wing

さぁ 飛べ 狭い世界から

saa tobe semai sekai kara

ayo, lompat di dunia kecil ini

Come, lets jump in this small world

未来へ 行け

mirai e yuke

pergi ke masa depan

Go to the future

また 誰かの涙
零れるところは見たくないよ
己を持ち 人に優しく
そうありたい 自分のため強くあれ!

mata dareka no namida
koboreru tokoro wa mitakunai yo
onore wo mochi hito ni yasashiku
sou aritai jibun no tame tsuyoku are!

lagi air mata siapa
aku tidak ingin melihat itu ditumpahkan
kamu memiliki orang baik
aku sendiri yang ingin menjadi seperti itu!

More tears from who
I don’t want to see it shed
You have a good people
I alone wanted to be like that!

さぁ 飛べ 狭い世界から

saa tobe semai sekai kara

mari lompat di dunia kecil ini

Lets jump in this small world

未来へ

mirai e

ke masa depan

To the future

恋人端末遺伝子 || Koibito Tanmatsu Idenshi

Lagu ini memang dasarnya adalah Metal tetapi dicampur dengan lagu electronic jadinya seperti cyber punk, kalau didengar memang agak sedikit aneh.

Terjemahan Bahasa Inggris lainnya KAFKA

恋人端末遺伝子
Koibito Tanmatsu Idenshi
Lovers’ Terminal Gene
Arrangement: pizuya
Lyrics: 普透明度 (Futoumeido)
Vocal: 3L & 普透明度 (Futoumeido)
Album: 基底現実と仮想空間 (Kitei genjitsu to kasoukuukan)
Circle: Pizuya’s Cell
Original: 少女秘封倶楽部 || Shoujo hi fuu kurabu
Source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

抱き寄せてみては砂のように朽ちてゆく
どれだけ仰いでも空は私を見ない

dakiyosetemite wa suna no you ni kuchiteyuku
dore dake aoidemo sora wa watashi wo minai

yang aku peluk membusuk dan menghilang seperti pasir
aku tidak dapat melihat langit

What I hug rot and disappearing like sand
I can not see the sky

戸惑いは未だしがみついているのに
移り往く眺めは私を置いたままで

tomadoi wa imada shigamitsuiteiru no ni
utsuriyuku nagame wa watashi wo oita mama de

kebingungan masih melekat padaku
segala penglihatan telah meninggalkan ku

The confusion still cling to me
All eyesight has left me behind

ねえ ずっと前から忘れているんでしょう?
眠り続けてる ここに

nee zutto mae kara wasureteirun deshou?
nemuritsudzuketeru koko ni

hei, apakah kau telah melupakan masa lalu?
dan tertidur disini!

Hey, do you have forget the past?
And fall asleep in here!

さあ ダンスを始めましょう
貴方の足は縺れても
永遠に離さないわ
貴方が罪を思い出すまで

saa dansu wo hajimemashou
anata no ashi wa motsuretemo
eien ni hanasanai wa
anata ga tsumi wo omoidasu made

mari, kita mulai menari
meski kakimu terus tersandung
dan selamanya tidak akan aku lepaskan
hingga kau mengingat dosa-dosamu

Let’s, we began to dance
Even your legs kept tripping over
And forever I will not release
Until you remember your sins

不思議な力は学問に暴かれた
人は神を殺し頂を踏み荒らす

fushigi na chikara wa gakumon ni abakareta
hito wa kami wo koroshi itadaki wo fumiarasu

kekuatan ajaib telah terungkapkan pada akademik
seperti manusia membunuh dewa dan berdiri

Magical powers has been revealed in the academic
As humans kill god and stand

あなたも同じね 愛したふりをしてた
本当は私の躯体を用いる為に

anata mo onaji ne aishita furi wo shiteta
hontou wa watashi no kutai wo mochiiru tame ni

kau itu sama saja, hanya ingin berpura-pura mencintai ku
sesungguhnya kau hanya ingin mengunakan tubuh ku, demi tubuh ku

You were the same, just want to pretend to love me
actually you just want to use my body, for my body

ほら 真っ直ぐに見つめてごらん
このおぞましい姿 そうよ

hora massugu ni mitsumete goran
kono ozomashii sugata sou yo

hei, lihat lah aku, hanya aku saja!
dan pada penampilan yang mengerikan!

Hey, look at me, just me!
and the appearance was horrible!

貴方が弄んだのは
触れてはならない禁忌の
永遠に解けない魔法
愚かに己惚れていた報い

anata ga moteasonda no wa
furete wa naranai kinki no
eien ni tokenai mahou
oroka ni unuboreteita mukui

kau hanya memainkan diriku saja
bersentuhan itu seharusnya tabu
selamanya sihir tidak akan pernah terjawab
penghargaan untuk kebodohan dan kesombongan mu

You just play myself alone
The touch should be taboo
Forever the magic will never answered
Appreciation for your foolish and conceit

戸惑いは未だしがみついているのに
移り往く眺めは私を置いたままで

tomadoi wa imada shigamitsuiteiru no ni
utsuriyuku nagame wa watashi wo oita mama de

kebingungan masih melekat padaku
segala penglihatan telah meninggalkan ku

The confusion still cling to me
All eyesight has left me behind

ねえ どうして忘れ続けているの
愛しているのに 今も

nee doushite wasuretetsudzuketeiru no
aishiteiru no ni ima mo

hei, mengapa kau tidak mengingat?
aku masih mencintaimu bahkan hingga sekarang!

Hey, why don’t you remember?
I still love you even now!

貴方はまだ気付かないの
自分が無意識のうちに
私の赦しを求め
ひとりで踊り狂う

anata wa mada kidzukanai no
jibun ga muishiki no uchi ni
watashi no yurushi wo motome
hitori de odorikuruu

kau masih tidak menyadari
meski ketika kau tidak sadarkan diri
kau meminta pengampunan dariku
hanya kau sendiri, menari dengan gila

You still don’t realize
Even when you’re unconscious
You asked for forgiveness from me
Just you alone, dancing madly

さあ ダンスを始めましょう
貴方の足が縺れても
永遠に離さないわ
貴方が罪を思い出すまで

saa dansu wo hajimemashou
anata no ashi ga motsuretemo
eien ni hanasanai wa
anata ga tsumi wo omoidasu made

mari, kita mulai menari
meski kakimu terus tersandung
dan selamanya tidak akan aku lepaskan
hingga kau mengingat dosa-dosamu

Let’s, we began to dance
Even your legs kept tripping over
And forever I will not release
Until you remember your sins

Red Merry

Entah mengapa lagu ini dinamai Red Merry (Lagu tema Maribel Hearn)
Merry the magician~menceritakan mengenai Maribel.

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

Red Merry
Arrangement: pizuya
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Nouvelle Maliee
Circle: Pizuya’s Cell
Original: 魔術師メリー || Majutsu shi merii
Source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

手をかざして 掴み取ればいいさ
脆くて 朽ち果てる夢
怯えている 姿は美しく
その目に 透けてゆく身体

te wo kazashite tsukamitoreba ii sa
morokute kuchihateru yume
obieteiru sugata wa utsukushiku
sono me ni suketeyuku karada

yang perlu kau lakukan hanyalah memegang dengan baik
singkirkan mimpimu yang rapuh dan busuk
ketika kau ketakutan kau sangat cantik
tubuh mu perlahan menghilang di mata trasparan nya

That you need to do is simply holds up well
Get rid of your fragile and rotten dreams
when you’re scared you’re so beautiful
Your body slowly disappearing in her transparent eyes

踏み出せば口を開ける闇 その先は無数の手
誰が為の世界では 思い通りにはならない

fumidaseba kuchi wo akeru yami sono saki wa musuu no te
ta-ga-tame no sekai de wa omoidoori ni wa naranai

satu langkah menuju kegelapan yang tak dapat tergapai
dunia ini tidak seperti yang diharapkan oleh orang-orang

One step towards the darkness that can’t be achieved
This world is not as expected by the people

距離を詰めて 分かり合いましょうと
ほころぶ 口元に罠
引き込まれて 全て貪られる
その目に 消えて行く身体

kyori wo tsumete wakariaimashou to
hokorobu kuchimoto ni wana
hikikomarete subete musaborareru
sono me ni kieteyuku karada

mari kita hilangkan jarak diantara kita agar kita mengerti
dan menuju jebakan di belakang senyuman
semua keinginan mu telah terambil
dan tubuh mu perlahan menghilang di mata trasparan nya

Let us remove the distance between us so that we understand
And towards the trap behind the smile
All your wishes have been drawn
And your body slowly disappearing in her transparent eyes

踏み外したのは深い闇 その先は無数の目
ここにいると嘆くも 必要とされない世界

fumihazushita no wa fukai yami sono saki wa musuu no me
koko ni iru to nageku mo hitsuyou to sarenai sekai

satu langkah salah dan keluar dari kegelapan yang dalam
dan meski kau ada disini, tetapi dunia tidak membutuhkan mu

One misstep and out of the great darkness
And though you’re here, but the world doesn’t need you

踏み外したのは深い闇 その先は無数の目
ここにいると嘆くも 必要とされない世界

fumihazushita no wa fukai yami sono saki wa musuu no me
koko ni iru to nageku mo hitsuyou to sarenai sekai

satu langkah salah dan keluar dari kegelapan yang dalam
dan meski kau ada disini, tetapi dunia tidak membutuhkan mu

One misstep and out of the great darkness
And though you’re here, but the world doesn’t need you

踏み出せば口を開ける闇 その先は無数の手
誰が為の世界では 思い通りにはならない

fumidaseba kuchi wo akeru yami sono saki wa musuu no te
ta-ga-tame no sekai de wa omoidori ni wa naranai

satu langkah menuju kegelapan yang tak dapat tergapai
dunia ini tidak seperti yang diharapkan oleh orang-orang

One step towards the darkness that can’t be achieved
This world is not as expected by the people

That Full Moon Over The Haunted Ship

Lagu tema Murasa Minamitsu

Lagu ini menceritakan kapal yang tidak dapat terkendali dan segera tenggelam.
Baiklah Camellia kali ini membuat saya terpesona dengan lagunya……..(beatnya agak bernada gelap)

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN

That Full Moon Over The Haunted Ship
Arrangement & Lyrics: Camellia
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 幽霊客船の時空を越えた旅 || Yuurei kyakusen no jikuu wo koe ta tabi
Original: キャプテン・ムラサ || Kyaputen.murasa
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

何処までも続く溟い海の終わりで
奈落への滝が嗤い続け轟く
“目指したトコロは此処だったのか?”
今は先を急ぐ 水達に乗せられたまま

doko made mo tsudzuku kurai umi no owari de
naraku e no taki ga warai tsudzuke todoroku
“mezashita tokoro wa koko datta no ka?”
ima wa saki wo isogu mizutachi ni noserareta mama

pada akhiran laut gelap yang abadi
air terjun menuju neraka, terus tertawa dan menderu
“apakah tempat ini yang kau cari?”
kita terbawa oleh air dan sekarang tempat itu menjadi dekat

In the end eternal dark sea
The waterfall to hell, keep laughing and roaring
“Is this place are you looking for?”
We get carried away by the water and now it becomes close

Red sky, too high, 悪夢の様に青白い満月
Tonight, to hype, 水平の果て 死霊とさあ踊れよ
Mad tide, they cry, 波は怒りにその躰を震い
You fly, to die, 夜明けを刺した
もう狂いそうなMoonlight

Red sky, too high, akumu no you ni aoshiroi mangetsu
Tonight, to hype, suihei no hate shiryou to saa odoreyo
Mad tide, they cry, nami wa ikari ni sono karada wo furui
You fly, to die, yoake wo sashita
mou kuruisou na Moonlight

langit merah, terlalu tinggi, bulan purnama pucat seperti mimpi buruk
malam ini, sensasi, mari menari dengan hantu pada akhir horizon
dasi gila, mereka menangis, obak marah dan mengguncangkan tubuh mereka
kau terbang, untuk mati, menembus fajar
sinar bulan telah membuatku sangat marah

Red sky, too high, pale full moon like a nightmare
Tonight, to hype, let’s dance with ghosts at the end of the horizon
Mad tie, they cry, angry waves shook their bodies
You fly, to die, piercing the dawn
The moonlight made me so mad

何処に堕ちるのか何時まで堕ちるのかも
解らないくらいに船は迪んで逝く
止まらない舟唄 止まってしまったビート・ライン
死は生を 生は死をそう 求めたままで

doko ni ochiru no ka itsu made ochiru no ka mo
wakaranai kurai ni fune wa susunde yuku
tomaranai funauta tomatte shimatta biito rain
shi wa sei wo sei wa shi wo sou motometa mama de

ketika kita jatuh, berapa lama kita akan terjatuh
kapal besar ini terus berjalan maju dan kita tidak mengerti
pada akhirnya beat line berhenti tetapi nyanyian pelaut tidak berhenti
kematian menginginkan kekejaman pada kematian

When we fall, how long we will fall
This huge ship kept going forward and we don’t understand
Finally the beat line would stop but the song of sailors didn’t stop
The death wants cruelty to death

Red sky, too high, 暁は燃え破れた帆を染める
Tonight, to hype, 沈んだ船は私達が踊る
Mad tide, they cry, 雷がほら齧る先を探す
You fly, to die, あまりに澄んだ
もう狂いそうなMoonlight

Red sky, too high, akatsuki wa moe yabureta ho wo someru
Tonight, to hype, shizunda fune wa watashi tachi ga odoru
Mad tide, they cry, ikadzuchi ga hora kajiru saki wo sagasu
You fly, to die, amari ni sunda
mou kuruisou na Moonlight

langit merah, terlalu tinggi, fajar membakar layar yang rusak
malam ini, sensasi, kita menari pada kapal yang tenggelam
dasi gila, mereka menangis, mencari petir untuk di kunyah
kau terbang, untuk mati, bukan kah itu sudah jelas
sinar bulan telah membuatku sangat marah

Red sky, too high, the dawn burn the broken sail
Tonight, to hype, we dance on the sunken ship
Mad tie, they cry, looking for lightning to chew
You fly, to die, it was clear
The moonlight made me so mad

Lonely Rabbit

Lagu tema Seiran

Menceritakan keinginan dan perkataan yang tidak dapat terucapkan, akhirnya ia dapat mengerti perasaan seseorang yang ia ingin maksudkan. Lagu arrangement Tracy seperti biasanya agak terbawa kearah sedih dan sedikit gelap kalau untuk lagu ini.

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN

Lonely Rabbit
Arrangement: Tracy
Lyrics & Vocal: 築山さえ (Tsukiyama Sae)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 兎は舞い降りた || Usagi wa maiori ta
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

「いつまでもそばにいて」
言いかけて 言えなくて
叶わない約束は
これ以上したくない

「itsu made mo soba ni ite」
ii kakete ienakute
kanawanai yakusoku wa
kore ijou shitakunai

“tinggal di sisiku selamanya”
aku ingin mengatakannya tetapi tidak bisa
janji ku tidak terpenuhi
aku tidak menginginkan itu

“Stay by my side forever”
I want to say but can’t
My promise is not fulfilled
I don’t want it

貴方のことを想うほど
心 ちぎれそうで

anata no koto wo omou hodo
kokoro chigiresou de

aku memikirkan tentangmu
dan hati ku menjadi terluka

I was thinking about you
and my heart is wounded

虚しさ抱きしめて
大きな空を眺めていた
伝わらない想い
この空に浮かんで消えていく

munashisa daki shimete
ooki na sora wo nagameteita
tsutawaranai omoi
kono sora ni ukande kiete yuku

aku memeluk kekosongan
dan memandang langit besar
perasaan ku tidak dapat bersama
dan lalu mengambang pada langit dan menghilang

I embrace the emptiness
And I looked at the huge sky
My feelings can’t be together
And then floating in the sky and disappeared

永遠なんてないよ
そんなこと知ってるよ
だからこそ一瞬が
掛け替えのないもので

eien nante nai yo
sonna koto shitteru yo
dakara koso isshun ga
kakegae no nai mono de

tidak ada yang abadi
aku tahu itu
dan setiap saat bersama
tidak dapat tergantikan

Nothing is eternal
I know that
And every together moment
is irreplaceable

貴方のことを想うほど
心 縺れていく

anata no koto wo omou hodo
kokoro motsurete yuku

aku memikirkan tentangmu
dan perasaan ku menjadi rumit

I was thinking about you
and my feeling become complicated

淋しさ抱きしめて
輝く月を眺めていた
貴方のその想い
私は理解っているから

sabishisa daki shimete
kagayaku tsuki wo nagameteita
anata no sono omoi
watashi wa wakatteiru kara

aku memeluk kesepian
dan aku melihat bulan bersinar
perasaan mu
pada akhirnya aku mengerti

I embrace the loneliness
and I saw the shining moon
Your feeling
I finally understood