Lagu tema Aki Shizuha (Hanya sebagai mid-boss)
Lagu ini menceritakan seseorang akan bertemu kembali suatu hari nanti mengenai lagu ini saya juga kurang mengetahui apa yang akan dimaksud oleh penulis…..(ahhhhhh, seseorang tolong bantu aku!!!!!!!!)
Mengenai minggu depan saya akan mulai sibuk…..(Ujian tengah semester telah menunggu (-.-“))
Terjemahan Bahasa Inggris lainnya Stargazer
amadeus
Arrangement: きりん (kirin)
Lyrics: くまりす (Kumarisu)
Vocals: 花咲あんな (Hanasaki Anna)
Album: Nostalgic Breeze
Circle: EastNewSound
Original: 人恋し神様 〜 Romantic Fall || Hitokoishi kamisama ~ Romantic Fall
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
地平に暮れてゆく灰の思いは
空へと実を成す稲穂の色
chihei ni kurete yuku hai no omoi wa
sora e to mi wo nasu inaho no iro
di tanah aku memikirkan abu gelap
warna langit menjadi seperti biji buah
On the ground I think of dark ash
The color of the sky becomes like a fruit seed
醜い壁に閉ざされた世界で
微かな光を求めていた
minikui kabe ni tozasareta sekai de
kasuka na hikari wo motomete ita
sebuah tembok tercela telah menutup dunia
aku hanya menginginkan sebuah cahaya lemah
A disgraceful wall has closed the world
I simply wanted a faint light
遠い雲頬伝う水さえ恋しくて
心が震える瞳に降る雨
tooi kumo hoo tsutau mizu sae koishikute
kokoro ga furueru hitomi ni furu ame
awan yang jauh aku hanya merindukan air mengalir pada pipiku
hujan turun menuju mataku dan membuat hatiku gentar
The far clouds I just missed the water flowing on the cheek
raining down toward my eyes and made my heart tremble
一頻り降り注ぐ彼方への思いが
いつか叶うからここでまた遭える
hitoshikiri furisosogu kanata e no omoi ga
itsuka kanau kara koko de mata aeru
aku memikirkan sisi lain sementara hujan turun
suatu hari akan menjadi kenyataan kita akan berjumpa lagi
I think of the other side for a while rainfall
one day it will become a reality we will meet again
視界に降り注ぐ藍の思いは
地に立ち芽を吹く果実の色
shikai ni furisosogu ai no omoi wa
chi ni tachi me wo fuku kajitsu no iro
warna nila terlihat ketika hujan
aku berdiri di tanah dan melihat warna kecambah seperti buah
Indigo color seen when raining
I stood on the ground and see the color of sprouts like the fruit
月まで落ちて暗闇の世界で
小さな希望を求めていた
tsuki made ochite kurayami no sekai de
chiisana kibou wo motomete ita
dunia terjatuh kepada kegelapan hingga bulan bersinar
aku hanya ingin sedikit berharap
The world fell to the darkness until the moon was shining
I only want a little hope
長い路地を照らす灯が恋しくて
瞳に宿した希望の灯を
nagai michi chi wo terasu akari ga koishikute
hitomi ni yadoshita kibou no akari wo
aku merindukan cahaya menyinari jalan
aku menjaga cahaya dari harapan agar tetap terlihat
I missed the light shining on the road
I keep the light of hope that remains visible
地の果てで瞬いた光が導いた
遠い空の下また出会えるから
chi no hate de matataita hikari ga michibiita
tooi sora no shita mata deaeru kara
cahaya membimbingku hingga akhir dari jalan ini
di bawah langit yang luas ini kita dapat berjumpa lagi
The light guided me until the end of this road
under this wide sky we can meet again
遠い雲頬伝う水さえ恋しくて
心が震える瞳に降る雨
tooi kumo hoo tsutau mizu sae koishikute
kokoro ga furueru hitomi ni furu ame
awan yang jauh aku hanya merindukan air mengalir pada pipiku
hujan turun menuju mataku dan membuat hatiku gentar
The far clouds I just missed the water flowing on the cheek
raining down toward my eyes and made my heart tremble
一頻り降り注ぐ彼方への思いが
いつか叶うからここでまた遭える
hitoshikiri furisosogu kanata e no omoi ga
itsuka kanau kara koko de mata aeru
aku memikirkan sisi lain sementara hujan turun
suatu hari akan menjadi kenyataan kita akan berjumpa lagi
I think of the other side for a while rainfall
one day it will become a reality we will meet again