Monthly Archives: February 2016

絶炎〜Burning Beat〜 || zetsuen ~ burning beat~

Post ke 100
Lagu berikut sedikit membawa perasaan dan dunia itu sudah tidak berarti lagi tanpa orang yang dicintai……

絶炎〜Burning Beat〜
zetsuen ~ burning beat~
Severing Flame – Burning Beat
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 黒崎朔夜 (Kurosaki Sakuya)
Album: Auxiliary Brightness
Circle: EastNewSound
Original: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 || Ekusutendoasshu ~ hourai jin
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

朽ちる身体抱き寄せて そっとキスを交わした
心 憂い降り続く先に見えた最果て

kuchiru karada dakiyosete sotto kisu wo kawashita
kokoro urei furitsuzuku saki ni mieta saihate

dengan lembut aku memelukmu dan mencium tubuh busukmu
hati ku terjatuh kepada kesedihan setelah melihat kematian

I gently hugged and kissed your rotten body
My heart fell to grief after seeing death

奪って穿ち尽くして 傷跡深く抉る Burning Beat

ubatte ugachitsukushite kizuato fukaku eguru burning beat

dan kelelahan membosankan merampas bekas luka ku yang mendalam, burning beat

And the boring fatigue robs me a deep scar, burning beat

止め処なく涙 気付いてるの? むせび泣く声 届かない
君がいないなら こんな世界焼き尽くせばいい

tomedonaku namida kizuiteru no? musebinaku koe todokanai
kimi ga inai nara konna sekai yakitsukuseba ii

apakah kau menyadari air mata ku yang tak berhenti? tangisan dan suaraku tak mencapai kau
tanpa dirimu, dunia ini seperti terbakar menjadi debu

Are you realize my endless tears? my weeping and my voice aren’t reach you
without you, this world is burning to ashes

求め触れて確かめて 伝う君の温もり
何時か途絶え息絶えて そんな夢に怯えて

motome furete tashikamete tsutau kimi no nukumori
itsuka todae ikitaete sonna yume ni obiete

aku ingin menyentuh dan memeriksa kau masih hangat
suatu hari aku bermimpi kau telah tidak bernafas dan aku menjadi takut

I want to touch and check you’re still warm
One day I dreamed you had not breathing again and I was afraid

寂しさ巡り巡って 愛して欲しいだけの Breaking Beat

sabishisa meguri megutte aishite hoshii dake no breaking beat

di dalam kesepian aku hanya ingin mencintai, breaking beat

In loneliness I just wanted to love and breaking beat

解き放つ無炎壊れてゆく 醒めた夢には戻れない
眩い光のそのサイハテ もう君はいない

tokihanatsu muen kowareteyuku sameta yume ni wa modorenai
mabayui hikari no sono saihate mou kimi wa inai

api tak terpadamkan membuatku beristirahat dan aku tak dapat kembali bermimpi
cahaya itu berakhir dan kau telah tidak bersamaku

The unquenchable fire let me rest and I can not go back to dream
That light ends and you’re already not with me

想いを幾度殺した? それでも求め止まぬ Blazing Beat

omoi wo ikudo koroshita? soredemo motomeyamanu blazing beat

aku membunuh perasaanku lagi dan lagi, tapi itu tak dapat dihentikan, blazing beat

I killed my feelings again and again, but it can’t be stopped blazing beat

止め処なく涙 気付いてるの? むせび泣く声 届かない
君がいないなら こんな世界焼き尽くせばいい

tomedonaku namida kizuiteru no? musebinaku koe todokanai
kimi ga inai nara konna sekai yakitsukuseba ii

apakah kau menyadari air mata ku yang tak berhenti? tangisan dan suaraku tak mencapai kau
tanpa dirimu, dunia ini seperti terbakar menjadi debu

Are you realize my endless tears? my weeping and my voice aren’t reach you
without you, this world is burning to ashes

silvery white

Lagu tema Letty Whiterock
Menceritakan “selamat tinggal musim dingin” dan kita akan berjumpa kembali..

silvery white
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 茶太 (Chata)
Album: Mindless Act
Circle: EastNewSound
Original: クリスタライズシルバー || Kurisutaraizushirubaa
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

ah,君という季節に
ah,白銀の閃光満ちてゆく
巡り合う一時 不思議
“ねえ、どうして” 涙に変わる

ah, kimi to iu kisetsu ni
ah, hakugin no senkou michiteyuku
meguriau hitotoki fushigi
“nee, doushite” namida ni kawaru

Ah, musim yang kau
Ah, penuh dengan warna putih perak berkilau
keajaiban terjadi dalam satu jam
“hei, mengapa” aku meneteskan air mata

Ah, the season that you
Ah, full of shining silver white color
The miracles take place in one hour
“Hey, why” I shed the tears

あと少し また離れてこの手離す また別離(さよなら)を
そばにいること叶わぬ ah,こんなに ”ねえ、苦しいよ”

ato sukoshi mata hanarete kono te hanasu mata sayonara wo
soba ni iru koto kanawanu ah, konnani “nee, kurushii yo”

setelah melepaskan tangan ini dan mengucapkan selamat tinggal
ketika semuanya tak menjadi kenyataan ah, mengapa “hei, hal ini menyakitkan”

After releasing this hands and say goodbye
While it didn’t come true ah, why “hey, this is so painfully”

ah,優しく冷たくて
ah,冬のような君に触れたいよ
降り続く言葉は白く
まだ想いは届かないから

ah, yasashiku tsumetakute
ah, fuyu no youna kimi ni furetai yo
furitsuzuku kotoba wa shiroku
mada omoi wa todokanai kara

ah, dingin yang lembut
ah, musim dingin seperti menyentuhmu
mengatakan untuk terus bersalju putih
karena masih tak mencapai perasaan

ah, gentle cold
ah, winter like touch you
The words to continue snowy white
Because they didn’t reach a feeling

ah,連れ去って欲しいよ
ah,君の名前読んだらいいかな?
“もういいよ” 隠れてしまう
また巡れば逢えるよ きっと・・・

ah, tsuresatte hoshii yo
ah, kimi no namae yondara ii kana?
“mou ii yo” kakureteshimau
mata megureba aeru yo kitto…

ah, aku ingin kau pergi
ah, aku membacakan namamu?
“aku mengatakan” tersembunyi
pasti kita akan bertemu lagi…

ah, I want you to go
ah, I read your name?
“I say” hidden
Surely we will meet again …

春夢 || Shunmu

Lagu tema Sweet Doremy
Bagaimana jika kalian dapat membayangkan bermimpi terus-menerus mengenai musim semi, pastinya sangat indah………Mungkin terjemahan kali ini sedikit kurang mengesankan.
Mungkin juga akan ada yang protes mengenai ini………. Tetapi menurut saya itu tidak lah bermasalah…………

Lebih baik belajar kembali

Selamat menikmati

春夢
Shunmu
Spring dream
Arrangement: MARIN
Lyrics and vocals: 築山さえ (Tsukiyama Sae)
Album: Trip to Fairlyland
Circle: Amateras Records
Original: 永遠の春夢 || Eien no shunmu
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

「もし永遠に眠り続けていられたなら」
そう考えるようになったのはいつから?
もしそれが許される世の中だったなら
咲き誇る花に埋もれて眠りにつきたい
それだけが望みなの

“moshi towa ni nemuri tsuzukete irareta nara”
sou kangaeru you ni natta no wa itsu kara?
moshi sore ga yurusareru yo no naka datta nara
sakihokoru hana ni umorete nemuri ni tsukitai
sore dake ga nozomi na no

“jika keabadian melanjutkan tertidur”
apa yang telah kau pikirkan?
jika dunia memungkinkan
bunga yang terkubur dan tertidur akan mekar
aku memohon akan hal itu

“If the eternity continue the sleeps”
What do you think?
If the world allow
The sleeping and buried flower will fully bloom
I wish for that

ねえねえ今日はどうして
目覚めてしまったの
夜が明ける必要なんてないの
ねえねえ今日もどうして
私は生きているの
明日も明後日も私にはいらないのに

nee nee kyou wa doushite
mezamete shimatta no
yoru ga akeru hitsuyou nante nai no
nee nee kyou mo doushite
watashi wa ikite iru no
ashita mo asatte mo watashi ni wa iranai no ni

hey, hey mengapa hari ini
pada akhirnya terbangun
ketika malam terbuka tak di butuhkan
hey, hey mengapa hari ini
aku tetap hidup
hari esok dan esoknya aku tak akan bergabung

Hey, hey why today
At last I wake up
When the night open that’s not necessary
Hey, hey why today
I still live
Tomorrow and the day after tomorrow I’ll not joining

キラキラ光る朝日が
脳をゆらり揺さぶる
強制的な覚醒
私の身体揺さぶる

kirakira hikaru asahi ga
nou wo yurari yusaburu
kyouseiteki na kakusei
watashi no karada yusaburu

cahaya matahari pagi berkelap kelip
ingatanku terguncang
seperti paksaan ‘tuk bangun
tubuhku terguncang

The shine from the morning sun is sparkling
My memories shaking
Like coercion for wake up
My body are shaking

儚い私の眠り
ノンデリカシーな朝
今日も平和に壊され
逃げ場は失われる

hakanai watashi no nemuri
nonderikashii na asa
kyou mo heiwa ni kowasare
nigeba wa ushinawareru

aku tidur sementara
pagi hari tak begitu lezat
hari ini kedamaian terhancurkan
pengungsian ‘tuk kalah

I slept for a while
The morning is not too delicacy
Today peaceful was destroyed
The refuge to lose

キラキラ光る朝日が
脳をゆらり揺さぶる
強制的な覚醒
私の身体揺さぶる
儚い私の眠り
ノンデリカシーな朝
今日も平和に壊され
逃げ場は失われる

kirakira hikaru asahi ga
nou wo yurari yusaburu
kyouseiteki na kakusei
watashi no karada yusaburu
hakanai watashi no nemuri
nonderikashii na asa
kyou mo heiwa ni kowasare
nigeba wa ushinawareru

cahaya matahari pagi kelap kelip
ingatanku terguncang
seperti paksaan ‘tuk bangun
tubuhku terguncang
aku tidur sementara
pagi hari tak begitu lezat
hari ini kedamaian terhancurkan
pengungsian ‘tuk kalah

The shine from the morning sun is sparkling
My memories are shaking
Like coercion for wake up
My body are shaking
I slept for a while
The morning is not to delicacy
Today peaceful was destroyed
The refuge to lose

キラキラ光る朝日が
今日も私を殺す

kirakira hikaru asahi ga
kyou mo watashi wo korosu

cahaya matahari pagi kelap kelip
hari ini aku akan membunuh

The shine from the morning sun is sparkling
Today I’ll kill someone

強制的な覚醒
私の奥に届かず
儚い私の眠り
非常識な目覚まし
遠くで響いてるけど
私には関係ない
な い

kyouseiteki na kakusei
watashi no oku ni todokazu
hakanai watashi no nemuri
hijoushiki na mezamashi
tooku de hibiiteru kedo
watashi ni wa kankeinai
nai

seperti paksaan ‘tuk bangun
aku tak mencapai bagian dalam
aku hanya tidur sementara
kurang akal ‘tuk jam weker
dari kejauhan bergema
aku tak berhubungan
tidak

Like coercion for wake up
I don’t reach inside
I just slept for a while
Lack of common for alarm clock
From far resounding
I don’t related
No

ああ

aa

Ah

おやすみ

oyasumi

selamat tidur

Good night

春の亡骸~Ember of Spring

Lagu tema Doremy Sweet
Entah apa yang terlintas sehingga saya mendapatkan lagu ini……(ya, benar lagu ini dari Yonder Voice) saya menemukan lagu ini tidak disengaja dengan saya mendownload salah satu album dan saya pun tertarik akan albumnya…….
Untuk lagu ini sendiri menceritakan mengenai sisa-sisa dari musim semi bahkan mungkin seseorang ingin merasakan musim semi tanpa akhir……
Entah mengapa saya menjadi mengantuk (belakangan ini) mungkin saya kebanyakan bermain game itu……(P3P)

Lirik lagu didapat dari sebuah website……(saya lupa dari mana)

Selamat Menikmati

春の亡骸~Ember of Spring
Haru no nakigara ~ Ember of Spring
Spring of remains ~ Ember of Spring
Arrangement: Babbe (Frozen Starfall)
Lyrics: 蒼羅杏 (Anzu Sora)
Vocal: 瑶山百霊 (Yoohimemiya)
Album: 砕夢 || sai yume || Broken Dream
Circle: Yonder Voice
Original: 永遠の春夢 || Eien no shunmu
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

春驟雨の中独り
霞む山際を眺め
虚しく覓める
色褪せた面影
忘れかけた傷は花の冷えの様

haru shuuu no naka hitori
kasumu yamagiwa wo nagame
munashiku moto me ru
iroase ta omokage
wasurekake ta kizu wa hana no hie no you

sendirian di musim semi dan hujan tiba-tiba
dan aku melihat pegunungan berkabut
aku mencari sisa-sisa
jejak pudaran
aku melupakan luka seperti bunga yang dingin

Alone in the spring and a sudden shower
And I saw the mountains misty
I’m seeking for the remains
Traces fades
I forget the wound like a flower in the cold

深々と別れ霜
昼の蛍火の如く
瑟々と通る風
川下へ花流し

shin to wakarejimo
hiru no kei ka no gotoku
shitsu to tooru kaze
kawashimo e hana nagashi

es di akhir musim semi sangat mendalam
pada siang hari cahaya kunang-kunang
seperti angin berlalu
bunga mengalir ke hilir

Ice at the end of the spring is very deep
At noon the light of fireflies
Like a passes breeze
The flower flows to downstream

何もかも僻事
いつかの深愛
時の遺塵となり
御空に消えてゆく

nanimokamo higagoto
itsuka no shin ai
toki no noko chiri to nari
mi sora ni kie te yuku

segalanya seperti tindakan tidak bermoral
terkadang cinta itu dalam
waktu yang tersisa menjadi berdebu
langit yang indah pun menghilang

Everything as immoral act
Sometimes love are deep
The remaining time becomes dusty
The beautiful sky had disappeared

夜明けの浅瀬
一縷の光
悲しく照らす
身の後の夢

yoake no asase
ichiru no hikari
kanashiku terasu
mi no nochi no yume

fajar yang dangkal
sebuah cahaya
menerangi kesedihan
hanya setelah bermimpi

Dawn shallow
A light
Illuminate sadness
Just after dreaming

今も口ずさむ
去りし日の恋詩
恋い慕える彼の方よ
嗚呼今何処

Ima mo kuchizusamu
sari shi hi no koi uta
koishitae ru kare no nata yo
aa kon izuku

bersenandung hingga sekarang
lagu cinta meninggalkan hari-hari
aku merindukan berada disisinya
ah di mana sekarang

Humming until now
A love song leave days
I missed when I was at his side
Ah where now

夜の花を
朝の鳥を
川の風を
山の月を
春の夢を
春の夢を
春の夢を
君に

Yoru no hana wo
asa no tori wo
kawa no kaze wo
yama no tsuki wo
haru no yume wo
haru no yume wo
haru no yume wo
kimi ni

malam bunga
burung di pagi hari
sungai angin
bulan gunung
mimpi musim semi
mimpi musim semi
mimpi musim semi
untuk mu

The night of the flower
A morning of bird
The river of wind
The moon of the mountain
The dream of spring
The dream of spring
The dream of spring
To you

何もかも僻事
いつかの深愛
時の遺塵となり
御空に消えてゆく

nanimokamo higagoto
itsuka no shin ai
toki no noko chiri to nari
mi sora ni kie te yuku

segalanya seperti tindakan tidak bermoral
terkadang cinta itu dalam
waktu yang tersisa menjadi berdebu
langit yang indah pun menghilang

Everything as immoral act
Sometimes love are deep
The remaining time becomes dusty
The beautiful sky had disappeared

かごやかに散る
ぬばたまの闇
終わらぬ春の
亡骸を抱く

kago ya ka ni chiru
nu ba tama no yami
owara nu haru no
nakigara wo idaku

aku terjatuh menuju
kegelapan tanpa akhir
dan musim semi tanpa akhir
aku memeluk yang tersisa

I fell towards
The darkness without end
And spring without end
I embraced the remaining

Rot in Hell

Lagu tema Flandre Scarlet

Lagu ini berkesan brutal (sifan Flan) dan akan membuat orang-orang sengsara akan perbuatannya. Sebenarnya lagu ini termasuk dalam kategori lagu favorit saya, dan saya mendengar permainan gitar yang lumayan bagus jadinya saya sisipkan gambar Flan bermain gitar tapi yang terakhir ada Remilia……(^_^)

Rot in Hell
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 黒崎朔夜 (Kurosaki Sakuya)
Album: Blaze Out
Circle: EastNewSound
Original: U.N.オーエンは彼女なのか?|| U.N.Ouen wa kanojo na no ka?
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

馬鹿な戯言なんてさ
甘く吐き捨てた

bakana zaregoto nante sa
amaku hakisuteta

lolucon bodoh
kau membuang kemanisan

Stupid joke
You are throwing the sweetness

祈り踏み躙り哂う
紅い天使様微笑んだ

inori fuminijiri warau
akai tenshisama hohoenda

menginjak doamu dan tertawa
malaikat merah tersenyum

Trampled your prayers and laugh
And the red angel smile

ほんと何様のつもり?
うざいトラウマに
怯え震えているのに
誰も気付けない馬鹿みたい

honto nanisama no tsumori?
uzai rauma ni
obie furueteiru noni
daremo kizukenai baka mitai

sesungguhnya apa yang kau rencanakan?
trauma menjengkelkan
mungkin kau akan bergetar ketakutan
dan tak ada yang peduli-bodoh

Is exactly what you want?
An annoying trauma
Maybe you will shake in fears
And nobody care-fool

「あぁ、心ごとぶち壊してしまえたなら」
リフレイン刻んでく

“aa, kokoro goto buchikowashi teshimaeta nara”
rifurein kizandeku

“ah, bagaimana jika aku menghancurkan seluruh isi hatimu”
aku akan menahan tuk mencincang

“Ah, what if I crush all of your heart”
I’ll hold up to craving

why? どうして逃げるの? 独りきりの Reckless action
欲しいくせにすぐに 選ばせてあげる
天使のような笑顔 今すぐほら 「くたばれ」
血濡れた溜息は 期待はずれなの

why? doushite nigeru no? hitorikiri no reckless action
hoshii kuse ni sugu ni erabaseteageru
tenshi no you na egao ima sugu hora “kutabare”
chinureta tameiki wa kitai hazure na no

Why? mengapa kau melarikan diri? aksi yang sangat nekat
kau harus segera memilih
senyuman malaikat ini segera diikuti dengan “Busuk di neraka!”
dan kau kecewa akan noda darah

Why? Why you are running away? Very reckless action
You must immediately choose
This angelic smile was soon followed by “Rot in hell!”
And you’re disappointed with blood stains

“Rot in hell!!” どうしようもないわ
なんで生まれたの?

“Rot in hell!!” doushiyoumonai wa
nande umareta no?

tak ada pilihan selain “busuk di neraka!!”
kenapa kau lahir?

There was no choice but to “rot in hell !!”
Why you were born?

馬鹿の一つ覚えよね
こんな痛みも好きなんでしょ?

baka no hitotsu oboe yo ne
konna itami mo suki nandesho?

hanya satu hal bodoh yang kau ingat?
seperti kau menyukai rasa sakit ini?

Only one stupid thing that you remember?
Like you are loving this pain?

あぁ、くだらない夢と希望
踏み躙って Burn in the hell くそくらえ!!

aa, kudaranai yume to kibou
fuminijitte burn in the hell kuso kurae!!

Ah, mimpi dan harapan tak berguna
akan ku hancurkan dan terbakar di neraka dan kau akan tewas!!

Ah, the dreams and hopes of a dud
I will crush and burn in hell and you will be dead!!

Why? 言い訳しないで  捩じ伏せてく Past praying for・・・
跪き散らして 甘く果てるまで
全て薙ぎ払って アンタはもういらない
ほんとどうでもいい 目障りなだけよ

why? iiwake shinaide nejifuseteku past praying for…
hizamazuki chirashite amaku hateru made
subete nagiharatte anta wa mou iranai
honto doudemoii mezawarina dake yo

Why? berhentilah memberikan alasan, menyerahlah dan berdoalah ‘tuk masa lalumu…
berlututlah dengan manis hingga kau tewas
segalanya akan ku lenyapkan, aku tak membutuhkan mu lagi
sesungguhnya kau hanya merusak pemandangan

Why? stop giving excuses, just give up and you just past praying for…
Kneel down with sweet until you were dead
I will eliminate everything, I don’t need you anymore
In fact you’re just an eyesore

why? どうして逃げるの? 独りきりの Reckless action
欲しいくせにすぐに 選ばせてあげる
天使のような笑顔 今すぐほら 「くたばれ」
血濡れた溜息は 期待はずれなの

why? doushite nigeru no? hitorikiri no reckless action
hoshii kuse ni sugu ni erabaseteageru
tenshi no you na egao ima sugu hora “kutabare”
chinureta tameiki wa kitai hazure na no

Why? mengapa kau melarikan diri? aksi yang sangat nekat
kau harus segera memilih
senyuman malaikat ini segera diikuti dengan “Busuk di neraka!”
dan kau kecewa akan noda darah

Why? Why you are running away? Very reckless action
You must immediately choose
This angelic smile was soon followed by “Rot in hell!”
And you’re disappointed with blood stains

私もいなくなる? 想い刹那キエテク
あぁ、誰もいなくなるの

watashi mo inakunaru? omoi setsuna kieteku
aa, daremo inakunaru no

apakah aku sekarat juga? kesadaranku menjauh
Ah, maka tidak akan ada seorangpun

Am I dying too? My consciousness fade away
Ah, then there will be no one

Dear me!

Lagu tema Hakurei Reimu
Baiklah sepertinya lagu ini mengungkapkan beberapa kekecewaan terhadap sebuah ajaran yang ternyata (mungkin) tidaklah benar menurut pandangannya……selama ini saya membidik lagu ini dan mencari informasi termasuk juga yang lainnya……..
Sebenarnya ini lagu lama tapi PV-nya sangat bagus jadinya saya tertarik dan lagunya juga tidak buruk (malah menurut saya bagus….. Dan permaian gitarnya sangat bagus!!!!!

Terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

Selamat menikmati

Dear me!
Arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 黒崎朔夜 (Kurosaki Sakuya)
Album: Mindless Act
Circle: EastNewSound
Original: 少女綺想曲 ~ Dream Battle || Shoujo ayaginu sou kyoku ~ Dream Battle
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

馬鹿げた机上論に 欠伸噛み殺した
世界を敵に回す 夢を始めようか

bakageta kijouron ni akubi kamikoroshita
sekai wo teki ni mawasu yume wo hajimeyou ka

aku menahan untuk menguap pada teori yang bodoh
atau haruskah aku memulai mimpi ini dan dunia memusuhiku?

I hold to yawning on the stupid theory
Or should I start this dream and the world against me?

Dear me! 君の全て Dear me! この手の中
You&me 言葉遊び イケナイと知りながら

dear me! kimi no subete dear me! kono te no naka
you and me kotoba asobi ikenai to shirinagara

untukku! kau segalanya, untukku! di tangan ku
kau dan aku bermain kata-kata yang tidak kita ketahui

Dear me! You are everything, dear me! in my hands
You and me play on words we do not know

崩れてゆく景色が 何もかもがかすれかけて
震えたいの 楽しませて今 この世界が欲しくて

kuzureteyuku keshiki ga nani mo ka mo ga kasurekakete
furuetai no tanoshimasete ima kono sekai ga hoshikute

dan seluruh pemandangan runtuh, mari menyiangi
aku ingin menggetarkan dan menikmatinya, dunia ini yang ku inginkan

And the whole scene collapse, let’s grazing
I want to shake it and enjoy it, this the world I want

ユメなど見なくていい ”私だけを見てて”
欲しくて仕方ないと 言えば楽になった

yume nado minakute ii “watashi dake wo mitete”
hoshikute shikatanai to ieba raku ni natta

aku tidak ingin seperti mimpi “aku harus melihat”
aku ingin mengatakan, aku ingin mengenal kau dan tak dapat membantu

I don’t want to be like a dream “I have to see”
I want to say, I want to know you and that can’t help

Dear me! 君の全て Dear me! 私のもの
You&me ”ありえないわ” ”くだらない” 吐き捨てた

dear me! kimi no subete dear me! watashi no mono
you and me “arienai wa” “kudaranai” hakisuteta

untuk ku! milikmu, untuk ku! semuanya milikku
kau dan aku “mustahil” “tak berguna” aku beritahu

Dear me! Your everything, dear me! Is all mine
You and me “impossible” “worthless” I told you

壊れてゆく理屈に 誰一人と気付かなくて
伸ばした手は 冷たいままだと 私はまだ知らない

kowareteyuku rikutsu ni dare hitori to kidzukanakute
nobashita te wa tsumetai mama da to watashi wa mada shiranai

tidak ada yang menyadari semua alasan itu hancur
aku tidak mengetahui tanganku tetap dingin ketika dibentangkan

And no one realized how all the reasons it was destroyed
I don’t know my hands stay cold when stretched

愛している いつでも 君だけしか見てないから
ユメを見てた 隣にいるユメ 朝になれば消えてく

aishiteiru itsudemo kimi dake shika mitenai kara
yume wo miteta tonari ni iru yume asa ni nareba kieteku

aku selalu mencintaimu meski kau tak melihatku
di dalam mimpiku, aku berada disampingmu dan mimpi itu hilang dengan pagi hari

I always love you even though you don’t see me
In my dream, I was beside you and that dream had gone by morning

キミの記憶 || Kimi no Kioku || Memories of You

Sudah beberapa kali saya maikan Persona 3 FES dan Persona 3 Portable; ini adalah lagu endingnya menurut saya lagu ini cukup sedih dan memiliki arti yang pas untuk sang protagonist (kalian akan mengetahuinya jika memainkan game Persona 3) Persona 3 tidak seperti Persona 4 yang akhir dari protagonist persona 3 harus tidur atau meninggal (saya tidak begitu tahu) dan di movie nyapun demikian (menurut yang saya dengar)

Mungkin lagu ini telah diterjemahkan tapi saya melakukannya karena lagu ini sangat indah untuk direnungkan jadinya saya lakukan………(jadinya agak sedikit ngefeel gituh dah)

Selamat menikmati

キミの記憶
Kimi no Kioku
Memories of You
Vocals: Kawamura Yumi (小森成雄)
Trinity Soul Mix Vocals: Kita Shuuhei
Lyrics: Komori Shigeo (目黒将司)
Music: Meguro Shouji (川村ゆみ)
Album: Persona 3 Original Soundtrack, Disc 2 Track # 25
Description: Game Ending (Persona 3, P3 FES, P3P)

風の声 光の粒 まどろむキミにそそぐ
忘れない 優しい微笑み 哀しさに隠した瞳を

Kaze no koe hikari no tsubu madoromu kimi ni sosogu
Wasurenai yasashii hohoemi kanashisa ni kakushita hitomi wo

suara angin dan tetesan cahaya ketika kau tertidur
aku tak akan pernah melupakan senyuman lembut mu dan mata sedih yang bersembunyi

The sound of wind and light droplets when you’re asleep
I’ll never forget your gentle smile and sad eyes hiding

願うこと(辛くても) 立ち向かう勇気キミにもらったよ だから行くね
夢の中(目覚めたら) また逢えるよ

Negau koto (tsurakute mo) tachimukau yuuki kimi ni moratta dakara yuku ne
Yume no naka (mezametara) mata aeru yo

aku memohon (meski itu sakit) aku mendapatkan keberanian dari kau dan aku pergi
kita dapat berjumpa lagi (jika kau bangun) di dalam mimpi

I wish (even that’s painful) I got the courage from you and I’ll go
we can meet again (if you wake up) in a dream

遠い記憶 胸に秘め うたう

Tooi kioku mune ni hime utau

lagu kenangan tersembunyi di dalam dadaku

Memorable songs hidden in my chest

はかなく たゆとう 世界を キミの手で 守ったから
今はただ 翼を たたんで ゆっくり 眠りなさい
永遠の 安らぎに 包まれて love through all eternity

Hakanaku tayutau sekai wo kimi no te de mamotta kara
Ima wa tada tsubasa wo tatande yukkuri nemuri nasai
Eien no yasuragi ni tsutsumarete love through all eternity

kau melindungi dunia ini dengan tanganmu
sekarang kau dapat melipat sayapmu dan perlahan tertidur
dengan terselimutkan kedamaian abadi dan cinta yang abadi

You protected this world with your hands
Now you can fold your wings and slowly fall asleep
covered with eternal peace and love through all eternity

優しく 見守る わたしの この手で 眠りなさい
笑ってた 泣いてた 怒ってた キミのこと 覚えている
忘れない いつまでも 決して until my life is exhausted

Yasashiku mimamoru watashi no kono te de nemuri nasai
Waratteta naite ita okotteta kimi no koto oboete iru
Wasurenai itsu made mo kesshite until my life is exhausted

kau dapat tidur di tanganku dan dengan lembut aku melihatmu
aku akan mengingat selalu bagaimana kau tersenyum, menangis, dan marah
aku tidak akan pernah melupakanmu, hingga hidupku habis

You can sleep in my hand and gently I saw you
I will remember always how you smile, cry, and angry
I will never forget you, until my life is exhausted

交差点 聞こえてきた キミによく似た声
振り向いて 空を仰ぎ見る 零れそうな涙堪えて

Kousaten kikoete kita kimi ni yoku nita koe
Furimuite sora wo aogi miru koboresou na namida koraete

di persimpangan, aku mendengar suara yang mirip dengan milikmu
aku berbalik, melihat ke langit, aku menahan air mataku yang akan jatuh

At the intersection, I heard a sound similar to yours
I turned around, looked at the sky, I held back my tears will fall

明日こそ(いつの日か) もう一度キミに逢えると信じ 独り迷い
雨の夜(晴れた朝) 待ち続けて

Ashita koso (itsu no hi ka) mou ichido kimi ni aeru to shinji hitori mayoi
Ame no yoru (hareta asa) machitsuzukete

esok hari (suatu hari) sekali lagi aku percaya kita akan bertemu, meski aku ragu
hujan pada malam hari (dan pagi yang cerah), aku akan terus menunggu

Tomorrow (one day) once again I believe we will be met, though I doubt
rain at night (and a sunny morning), I still wait for you

忘れないよ 駆け抜けた 夜を

Wasurenai yo kakenuketa yoru wo

aku tidak akan pernah lupa di malam kita lewati bersama

I’ll never forget the night we spent together

眩く 輝く ひととき みんなと一緒だった
かけがえの ないときと 知らずに わたしは 過ごしていた
今はただ 大切に 偲ぶよう I will embrace the feeling

Mabayuku kagayaku hitotoki minna to issho datta
Kakegae no nai toki to shirazu ni watashi wa sugoshite ita
Ima wa tada taisetsu ni shinobuyou I will embrace the feeling

di seluruh cahaya dan saat bercahaya ketika aku bersama dengan yang lainnya
aku melewati waktu yang tak dapat tergantikan
sekarang aku mengingat semua yang berharga dan aku memeluk perasaan

In all light and luminous moment when I along with others
I passed the time that can not be replaced
Now I remember all the precious memories and I will embrace the feeling

キミはね 確かに あのとき わたしの 傍にいた
いつだって いつだって いつだって すぐ横で笑っていた
無くしても 取り戻す キミを I will never leave you

Kimi wa ne tashika ni ano toki watashi no soba ni ita
Itsu datte itsu datte itsu datte sugu yoko de waratte ita
Nakushite mo torimodosu kimi wo I will never leave you

kau masih berada di sampingku pada waktu itu
kau selalu tertawa di sampingku, selalu
meski aku kehilangan dirimu, aku akan berada dibelakangmu, dan aku tidak akan pernah meninggalkanmu

You were still there for me at that time
You were always laughing at my side, always
Though I lost you, I’ll be behind you, and I will never leave you

はかなく たゆとう 世界を キミの手で 守ったから
今はただ 翼を たたんで ゆっくり 眠りなさい
永遠の 安らぎに 包まれて love through all eternity

Hakanaku tayutau sekai wo kimi no te de mamotta kara
Ima wa tada tsubasa wo tatande yukkuri nemuri nasai
Eien no yasuragi ni tsutsumarete love through all eternity

kau melindungi dunia ini dengan tanganmu
sekarang kau dapat melipat sayapmu dan perlahan tertidur
dengan terselimutkan kedamaian abadi dan cinta yang abadi

You protected this world with your hands
Now you can fold your wings and slowly fall asleep
covered with eternal peace and love through all eternity

優しく 見守る わたしの この手で 眠りなさい
笑ってた 泣いてた 怒ってた キミのこと 覚えている
忘れない いつまでも 決して until my life is exhausted

Yasashiku mimamoru watashi no kono te de nemuri nasai
Waratteta naite ita okotteta kimi no koto oboete iru
Wasurenai itsu made mo kesshite until my life is exhausted

kau dapat tidur di tanganku dan dengan lembut aku melihatmu
aku akan mengingat selalu bagaimana kau tersenyum, menangis, dan marah
aku tidak akan pernah melupakanmu, hingga hidupku habis

You can sleep in my hand and gently I saw you
I will remember always how you smile, cry, and angry
I will never forget you, until my life is exhausted

眩く 輝く ひととき みんなと一緒だった
かけがえの ないときと 知らずに わたしは 過ごしていた
今はただ 大切に 偲ぶよう I will embrace the feeling

Mabayuku kagayaku hitotoki minna to issho datta
Kakegae no nai toki to shirazu ni watashi wa sugoshite ita
Ima wa tada taisetsu ni shinobuyou I will embrace the feeling

di seluruh cahaya dan saat bercahaya ketika aku bersama dengan yang lainnya
aku melewati waktu yang tak dapat tergantikan
sekarang aku mengingat semua yang berharga dan aku memeluk perasaan

In all light and luminous moment when I along with others
I passed the time that can not be replaced
Now I remember all the precious memories and I will embrace the feeling

キミはね 確かに あのとき わたしの 傍にいた
いつだって いつだって いつだって すぐ横で笑っていた
無くしても 取り戻す キミを I will never leave you

Kimi wa ne tashika ni ano toki watashi no soba ni ita
Itsu datte itsu datte itsu datte sugu yoko de waratte ita
Nakushite mo torimodosu kimi wo I will never leave you

kau masih berada di sampingku pada waktu itu
kau selalu tertawa di sampingku, selalu
meski aku kehilangan dirimu, aku akan berada dibelakangmu, dan aku tidak akan pernah meninggalkanmu

You were still there for me at that time
You were always laughing at my side, always
Though I lost you, I’ll be behind you, and I will never leave you

Wiping All Out

Saya tertarik akan lagu ini terutama saat bermain Persona 3 Portable, menurut saya lagu ini memiliki karaketristik akan protagonis perempuan dari P3P jadinya kalian dapat melihat-lihat sendiri dan jangan takut ini hanya sampingan, mengenai terjemahan dengan basis lagu Touhou pasti akan dilanjutkan ini hanya untuk selingan dan mungkin bagi orang yang ingin mencari lagu ini atau ingin mendengarkannya telah berada lirik dibawahnya

selamat menikmati

Wiping All Out
Vocals: Mayumi Fujita (藤田真由美) & Lotus Juice
Lyrics: Lotus Juice
Music: Meguro Shouji (川村ゆみ)
Album: Persona 3 Portable Original Soundtrack
Description: Battle theme song for female protagonist’s

Been a little while but I’m still battling
Moving fast while you’s just prattling
No time for me
No tangling
Hit you in the spot with no angle and

Hanya sementara tapi aku masih bertarung
Bergerak cepat ketika kau hanya menggerutu
Tak ada waktu untuk ku
Tak ada perkelahian
Memukul kau tanpa sudut dan

I’m not a princess
(A lot of anger in it)
Not a cutie girlfriend, oh no
don’t you know?

Aku bukan seorang putri
(Banyak kemarahan didalamnya)
Aku bukanlah pacar yang manis, oh tidak
Kau tidak tahu itu?

Flashy rhymes coated with spangles
Add some sounds in it times wangles
Three dots connect to rectangles
Just like music sounds connect to rambles

Sajak terlapisi dengan kilauan
Tambahkan suara di dalam beberapa tipuan
Tiga titik terhubung ke persegi empat
Sama seperti musik yang terhubung dengan omong kosong

You cannot run away
(Hell nah no man can run away)
From me I stay in your head as
one big threat!

Tak ada yang dapat lari
(tak ada seorang pun yang dapat lari)
Dari aku tinggal di kepalamu sebagai
Satu ancaman besar!

It’s demolition
Wiping all out
(Wipe out)
I won’t go
(Yeah, yeah)
Until it’s over
(Once again)

Ini adalah penghancuran
Memusnahkan semuanya
(Memusnahkan)
Aku tak akan pergi
(yeah, yeah)
Hingga semuanya berakhir
(Sekali lagi)

It’s coalition
Pieces of wreckage
Come to me
and let it be one

Ini adalah gabungan
Dari potongan rongsokan
Datanglah padaku
Dan biarkan menjadi satu

タイド・コラプション || Taido.korapushon

Tentu lagu ini menceritakan Kosuzu Motoori, dikarenakan ia ingin mengetahui tentang makhluk astral ia pun terjerumus kepada suatu kesesatan dan hanya seseorang yang dapat menyelamatkannya tetapi ia harus mengorbankan dirinya (kesuciannya) tidak sembarang orang yang ingin menyelamatkan ia dari dunia yang begitu kejam untuk manusia (penuh dengan kebejatan) dan menarik ia keluar dari sana….(jika kita bayangkan hal itu terjadi di masa modern sekarang pastinya tidak ada yang mau menyelamatkannya dan tentunya hanya bersimpati saja, kesendirian itu yang akhirnya menjerumuskan ke arah yang negatif tetapi itu pastinya akan berubah jika ada orang yang peduli dan mau menolongnya)
Sepertinya saya terlalu berlebihan untuk menterjemahkan lagu ini, jika dilihat dari sudut pandang masing-masing tentunya seseorang yang berfikiran yuri-love (termasuk saya) pastinya akan mengira Akyuu dan Kosuzu memiliki hubungan spesial untuk ini di karenakan saya pernah melihat booklet untuk lagu ini………yah kalian dapat membayangkannya sendiri saja (awalnya saya ingin memasukan gambar erotis untuk lagu ini tetapi tidak jadi saja)

Pada awalnya saya tidak mengerti mengenai lagu ini tetapi setelah membaca Forbidden Scrollery sayapun mengerti apa yang dimaksudkan lagu ini, sepertinya ada profokasi untuk Kosuzu menginginkan pengetahuan yang lebih dalam lagi, lagi dan lagi.
Jadinya selalu waspadalah terhadap apapun……

Untuk yang belum mengetahui kagome: Wikipedia
Maaf penjelasannya dalam bahasa Inggris tapi menurut saya yang ini lebih lengkap

Jika ingin melihat terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA
Terjemahan bahasa Indonesia lainnya Perpus Voile

タイド・コラプション
Taido.korapushon
Tied Corruption
Arrangement & Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Album: 喩 (tatoe)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Original: 阿礼の子供 (Arei no kodomo), ジャパニーズサーガ (Japaniizusaaga)
Source: 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense

何も燃やさない火遊びに似ている
一度慣れたなら
次第次第にもっと深くへ

nani mo moyasanai hiasobi ni niteiru
ichido nareta nara
shidai shidai ni motto fukaku e

seperti bermain dengan api tapi tak membakar
ketika kau telah terbiasa
secara bertahap kau menjadi lebih dalam

It’s like playing with fire but didn’t burn anything
Once you get familiar
Gradually you become more deeply than before

堕落してゆく

daraku shiteyuku

dan menuju kebejatan

And slide into depravity

魅入られたその禁忌の輝き
手を翳すその度取り憑かれるように

miirareta sono kinki no kagayaki
te wo kazasu sono tabi toritsukareru you ni

kau memiliki cahaya tabu itu
setiap kali tangannya memegang dan memiliki

You’re having that taboo light
Each time her hands hold and possess

かごめ、かごめ、かごのなかのとりが
きづかぬうちにかえりみちもかくして

kagome, kagome, kago no naka no tori ga
kidzukanu uchi ni kaerimichi mo kakushite

kagome, kagome, ada burung di dalam sangkar
sadari dan mari kita ubah jalan kembali

Kagome, Kagome, there is a bird in a cage
Realize that and let us change the way back

何も燃やさずとも火遊びの過ぎたら
浸透する非日常
けして取り返しの付かない

nani mo moyasazu tomo hiasobi no sugitara
shintou suru hinichijou
keshite torikaeshi no tsukanai

meskipun bermain api tak membakar
keseharianmu tak dapat basah
hingga hubungan terputus tak dapat di pulihkan

Even though playing with fire doesn’t burn anything
Your daily life can not be wet
Until the contact was disconnected and can’t be restored

その鈴の音が怪しく揺れる度
貴女が少しずつ遠くなっていくようで

sono suzu no oto ga ayashiku yureru tabi
anata ga sukoshizutsu tooku natteiku you de

setiap kali lonceng itu bersuara dan aku menjadi curiga
dan kau menjadi lebih jauh dari sebelumnya

Every time the bell was ringing and I became suspicious
And you become more far than ever

何を見ているの
何を聴いているの
私に触れられない世界に向けて

nani wo miteiru no
nani wo kiiteiru no
watashi ni furerarenai sekai ni mukete

apa yang kau lihat?
apa yang kau dengar?
dan kau menuju dunia yang tak dapat kusentuh

What did you see?
What did you listen?
And you to a world that I can’t touched

夢を見るような
その瞳はもう
遠い何処かを映しているようで

yume wo miru you na
sono hitomi wa mou
tooi dokoka wo utsushiteiru you de

seperti mimpi
matamu telah
melihat tempat yang sangat jauh

Like a dream
Your eyes already
See the faraway place

ーねぇ、きっと、救ってみせるからね。

-nee, kitto, sukuttemiseru kara ne.

-hey, pasti, karena aku akan menyelamatkanmu

-hey, I’m sure, because I will save you

舞え舞えよ足を踏むまま
あれあれよと籠の鳥
鳥追うものも捕まえてや
かごめかごめ諸共に

mae mae yo ashi wo fumu mama
are are yo to kago no tori
tori ou mono mo tsukamaete ya
kagome kagome morotomo ni

menari, mari menari dengan setiap langkah
ayo, ayo, burung didalam sangkar
mari kita tangkap juga burung yang mengejar
kagome, kagome, bersama dia

Dance, let’s dance with every step
Come on, come on, the bird in the cage
Let us also catch the bird chase after her
Kagome, kagome, together with her

かごめ、かごめ、かごのなかのとりを
そうしてまた とりがとりをよびよせて

kagome, kagome, kago no naka no tori wo
soushite mata tori ga tori wo yobiyosete

kagome, kagome, burung didalam sangkar
dan akan memanggil yang lain

Kagome, kagome, the bird in the cage
And will call the other too

けして避けられない木乃伊取りに似ている
貴女を救うには
檻に足を踏み入れるしか

keshite sakerarenai miira tori ni niteiru
anata wo sukuu ni wa
ori ni ashi wo fumiireru shika

tak dapat di hindari seperti mumi
‘tuk menyelamatkan kau
aku akan berjalan menuju kandang milikmu

Unavoidable as a mummy
It’s to save you
I would walk into your cage

もう無駄なんだと気付いてしまっても
貴女を捨てることなどけしてできない

mou muda nanda to kidzuiteshimatte mo
anata wo suteru koto nado keshite dekinai

meski aku menyadarinya tetapi telah terlambat
dan aku tak dapat membiarkan dirimu

Though I realize it but it’s too late
And I can not abandon you

枷で繋がれて
檻に囲われて
それでも貴女は幸せだというの

kase de tsunagarete
ori ni kakowarete
soredemo anata wa shiawase da to iu no

terikat bersama pada rantai
terkelilingi oleh jeruji
meskipun kau mengatakan kau senang

Tied together in chains
Surrounded by a cage
Even though you say you’re happy

何が楽しくて
何が違うのか
貴女の眼に問いかけてみても

nani ga tanoshikute
nani ga chigau no ka
anata no me ni toikaketemitemo

apa yang kau nikmati?
apa yang beda?
meski aku bertanya dan melihat matamu

What do you enjoy?
What’s the different?
Even I ask you and look into your eyes

何も答えてくれない
何も応えてくれない

nani mo kotaetekurenai
nani mo kotaetekurenai

tak ada jawaban
tak ada tangapan

There is no answer
There is no response

かごめ、かごめ、かごのなかのとりよ
あらたなとりを けしててばなすことなかれ

kagome, kagome, kago no naka no tori yo
arata na tori wo keshite tebanasu koto nakare

kagome, kagome, burung didalam kandang
mungkin kau tak akan melepaskan cengkraman pada burung baru

Kagome, kagome, the bird in the cage
May you will not release your grip on the new bird

貴女の体を
貴女の心を
それが貴女の望むことなのならと

anata no karada wo
anata no kokoro wo
sore ga anata no nozomu koto nano nara to

tubuhmu
hatimu
dan jika hal itu yang kau inginkan

Your body
Your heart
And if that’s what you want

共に堕落する
その思いをねじ伏せて
私はまだ挫けてはいない

tomo ni daraku suru
sono omoi wo nejifusete
watashi wa mada kujikete wa inai

bersama korupsi
aku menekan pikiran itu
hanya aku yang belum hancur

Together with corruption
I suppress those thoughts
Only me that has not been broken

ーねぇ、きっと、救ってみせるからね…

-nee, kitto, sukuttemiseru kara ne…

-hey, pasti, karena aku akan menyelamatkanmu…

-hey, I’m sure, because I will save you…

かごめ、かごめ、かごのなかのとりは
あらたなとりとつがえつがえつがえて

kagome, kagome, kago no naka no tori wa
arata na tori to tsugae tsugae tsugaete

kagome, kagome, burung didalam kandang
dan terkunci bersama burung baru dan kawin

Kagome, kagome, the bird in the cage
And locked with the new bird and mating

Not in the world

Sudah terlalu lama sejak saya melakukan terjemahan dan saya belum menyentuh lagu ini, (tidak di duniaku) seperti itu lah lagu yang telah saya terjemahkan……….
Sebenarnya saya kebanyakan bermain Persona 3 Portable jadinya saya tidak sempat melakukan posting untuk lagu baru dan baru saja saya dapatkan Persona 3 movie yang baru……..
Sepertinya tidak usah dibahas (lain kali saja)

Lagu ini menceritakan seseorang yang takut ketika mengetahui perasaan yang sesungguhnya dari dalam lubuk hatinya sendiri, sepertinya setiap orang pernah merasakannya….

Untuk terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik tujulah AMEN

Selamat Menikmati

Not in the world
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 遠野の森 || Toono no mori
Source: 東方封魔録 ~ Story of Eastern Wonderland

遠くない近くもない微妙な感覚
このままじゃ友達のままだね
気持ちを知られるのが怖いまま私は
すぐそばの笑顔に気付いたの

tookunai chikaku mo nai bimyou na kankaku
kono mama ja tomodachi no mama da ne
kimochi wo shirareru no ga kowai mama watashi wa
sugu soba no egao ni kidzuita no

tak terlalu jauh dan dekat, perasaan halus
kita akan tetap berteman, selalu
aku takut mengetahui perasaan ku
aku segera menyadari senyuman itu

Not too far and close, to a subtle feeling
We will, still remain a friends, always
I’m afraid to know my feelings
I immediately realized that smile

すれ違い 勘違い 私は見抜けなくて
私の気持ちはあなたに向いてた
気づかない 気づけない 君の笑顔の横に
私の世界になかった

sure chigai kanchigai watashi wa mi nukenakute
watashi no kimochi wa anata ni muiteta
kidzukanai kidzukenai kimi no egao no yoko ni
watashi no sekai ni nakatta

melewati permasalahan dan aku tak akan melihat ketika melewati
perasaanku hanya untuk mu
aku tak menyadari, aku tak dapat menyadari, di samping senyuman mu
tidak di dalam duniaku

Passing mistake and I will not see through
My feeling was directed to you
I did not realize, I can not be realized, in addition to your smile
Not in my world

少しだけ気づいていた少しじゃなかった
本当は逃げてただけだから
気持ちを伝えるのも不器用な私は
すぐそばの笑顔も避けてたの

sukoshi dake kidzuiteita sukoshi janakatta
hontou wa nigeteta dake dakara
kimochi wo tsutaeru no mo bukiyou na watashi wa
sugu soba no egao mo saketeta no

aku hanya sedikit menyadari tapi tak begitu sedikit
karena kebenaran aku berlari
aku hanya canggung ketika menyampaikan perasaan ku
segera mungkin aku menghidari senyumanmu

I was only a little aware but not so little
because the truth I ran away
My feeling awkward when I just express
Immediately I avoided your smile

泣いてない 泣いてない 涙は枯れ果てたの
今なら 今でも 間に合う信じた
届かない 届かない 君が見せる笑顔は
私の世界になかった

naitenai naitenai namida wa kare hateta no
ima nara ima demo ma ni au shinjita
todokanai todokanai kimi ga miseru egao wa
watashi no sekai ni nakatta

aku tak menangis, aku tak menangis, air mata telah kering
jika sekarang, bahkan sekarang, aku dapat percaya
tak tercapai, tak tercapai, senyuman yang kau berikan
tidak di dalam dunia ku

I’m not crying, I wasn’t crying, the tears have dried up
If now, even now, I can believe
Not reached, not reached, the smile you gave me
Not in my world