Monthly Archives: July 2016

Same Nightmare

Lagu Original dari EastNewSound
Lagu ini menceritakan mengenai mimpi buruk yang terus berulang-ulang dan menghantui, tentu yang diceritakan untuk perempuan (mungkin juga untuk pria) jika diperhatikan secara keseluruhan lagu ini seperti orang yang memandang seorang pengguna obat dan mengangap ia itu sampah masyarakat dan sang pengguna itu pun semakin terjerumus pada jurang yang sangat dalam dan berulang-ulang. Tentu awalnya saya mengira seorang perempuan (gadis) yang ternodai dan telah kehilangan harapannya untuk hidup lagi. Sangat sulit untuk mencari gambar yang sesuai (T^T)

Enjoy the song
Other English Translation by: FUYUKO

Same Nightmare
Composer: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 花咲あんな (Hanasaki Anna)
Album: Infect Paranoia
Circle: EastNewSound

このまま眠りに落ちて
快楽探して Give me
甘くてほろ苦いモノ
後戻り出来ない

kono mama nemuri ni ochite
kairaku sagashite Give me
amakute horonigai mono
atomodori dekinai

Aku seperti tertidur
Aku mencari kenikmatan dan berikan padaku
Manis dan pahit
Aku telah tidak dapat kembali

It’s like falling asleep
I look for a pleasure and give me
Sweet and bitter
I was not able to return

この目で見てるリアルは
誰かが見ているユメ
口溶け滑らかなモノ
足音に怯えて

kono me de miteru riaru wa
darekaga mite iru yume
kuchidoke namerakana mono
ashioto ni obiete

Mataku melihat kenyataan
Siapa yang melihat mimpi?
Mencair dalam mulut dengan lembut
Aku takut akan suara langkah kaki

My eyes see the reality
Who is saw the dream?
Melt in the mouth gently
I’m afraid of the sound of footsteps

囀る天使の声に
意識を委ねてユメ
悪魔の言葉だけなの
私を救えるの

saezuru tenshi no koe ni
ishiki wo yudanete yume
akuma no kotoba dakena no
watashi wo sukueru no

Suara nyanyian malaikat
Aku mempercayakan kesadaranku untuk bermimpi
Kata-kata satu iblis
Telah menyelamatkanku

The sound of singing angels
I entrust my consciousness to dream
The words of the devil
has saved me

貴方さえいればいいの
あの頃にもう帰れないの
貴方には何が見える?
そんな目で私を見ないで
ふざけてる? 何処にいるの
もう、いなくなる? ありえないの
こんなにも 素晴らしくて
残酷な having the same nightmare

anata sae ireba ii no
anogoro ni mou kaerenai no
anata ni wa nani ga mieru?
sonna me de watashi wo minaide
fuzaketeru? doko ni iru no
mou, inaku naru? arienai no
konnani mo subarashikute
zankokuna having the same nightmare

Kamu benar-benar hidup
Dan hari-hari itu telah tidak dapat kembali
Apa yang kau lihat?
Jangan menatap aku dengan pandangan seperti itu
Berlari-lari, dimana kau sekarang?
Tidak lagi memiliki, bukankah itu tidak mungkin
Begitu banyak keindahan
Sangat kejam ketika memiliki mimpi buruk yang sama

You really live
And these days it has been unable to return
What do you see?
Don’t look at me with such a pervert
Running, where are you now?
No longer have, not whether it was not possible
So many beauty
Very cruel when having the same nightmare

知らない誰かの隣
脳髄を焦がす悪夢
嬌声 滴り落ちる
意識を手放して

shiranai dareka no tonari
nouzui wo kogasu yume
kyousei shitatari ochiru
ishiki wo tebanashite

Tidak mengetahui seseorang yang berada disebelah
Kepalaku terbakar oleh mimpi
Suara indah terjatuh seperti tetesan
Dan aku melepaskan kesadaranku

Not knowing someone who is next
My head was burnt by a dream
Beautiful voice fell like drops
And I let go of my consciousness

罵る悪魔の声に
耳を塞いではユメ
どうして どうしてですか?
どうでもよくなって

nonoshiru akuma no koe ni
mimi wo fusaide wa yume
doushite doushitedesu ka?
dou demo yoku natte

Mencaci maki seperti suara iblis
Telingaku tertutupi oleh mimpi
Mengapa, MENGAPA?
Bagaimana menjadi baik?

Revile like the devil’s voice
My ears were barely covered by a dream
Why, WHY?
How to be good?

振り向いて 泣き叫んで
一人じゃ 何も出来ないのに
貴方には何が見ER?
そんな目で私を見ないで
こんなにも 素敵なのに
バラされて 何も残らない
それしかもうないくらい
帰れない having the same nightmare

furimuite nakisekende
hitori ja nani mo dekinai no ni
anata niwa nani ga mieru?
sonna me de watashi wo minai de
konnani mo sutekinanoni
barasarete nani mo nokoranai
sore shika mou nai kurai
kaerenai having the same nightmare

Aku memalingkan wajah dan aku menangis
Apa yang tidak dapat aku lakukan
Apa yang sedang kau perhatikan?
Aku mohon jangan kau menatapku seperti itu
Meskipun semuanya indah
Tetapi tidak ada apapun terkecuali mawar
Itu semua hanya sebuah kejahatan
Tidak kembali ketika memiliki mimpi buruk yang sama

I looked away and I cried
What can’t I do
What are you noticed?
I beg you don’t look at me like that
Although everything is beautiful
But there was not any except a rose
It was all just a crime
Not return when having the same nightmare

Kirameki

Lagu ending dari Shigatsu wa Kimi no Uso
At last Miyazono Kaori dead (T^T)

Kirameki
Sparkle
Compose, Lyrics & Vocal by: Wacci

落ち込んでた時も 気がつけば笑ってる
二人なら 世界は息を吹き返した

ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
futari nara sekai wa iki wo fukikaeshita

sewaktu aku sedih kau selalu tersenyum untuk ku
saat kita bersama aku merasa dunia telah hidup kembali

When I was sad, you were always smiling for me
When we were together I feel the world has come back to life

いつもの帰り道 足音刻むリズム
雨上がり 街を抜けてゆく風の優しい匂い

itsumo no kaerimichi ashioto kizamu RIZUMU
ameagari machi wo nukete yuku kaze no yasashii nioi

pada perjalanan pulang suara langkah kaki kita selalu berirama
saat hujan berhenti angin dengan lembut berhembus melewati kota

On the return trip our footsteps always rhythmic
When the rain stopped the wind gently blows through the city

同じ時間を分け合いながら 二人で過ごせた奇跡を
これから先も繋げたいんだ ちゃんと目を見て伝えたい

onaji jikan wo wakeai nagara futari de sugoseta kiseki wo
korekara saki mo tsunagetainda chanto me wo mite tsutaetai

ketika kita bersama melewati waktu itu adalah sebuah keajaiban
aku menginginkan keadaan ini berlangsung selamanya dan aku ingin menatap matamu

When we were together across time it was a miracle
I wanted this situation lasts forever and I want to look into your eyes

つないでいたい手は 君のものだったよ
握り方で何もかもを伝え合える その手だった
他の誰でもない 君じゃなきゃだめだよ
いつまでもそばにいたいと思えた

tsunaideitai te wa kimi no mono datta yo
nigirikata de nani mo kamo wo tsutae aeru sono te datta
hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
itsumademo soba ni itai to omoeta

hanya tanganmu yang ingin ku pegang
tanganmu dapat memberitahu segalanya ketika kita bergandengan tangan
aku tidak menginginkan siapapun terkecuali dirimu
ketika kau berada disisiku

I just want to hold your hand
Your hand can tell everything when we hold hands
I don’t want anyone except yourself
When you’re on my side

振り返ってみても いないのは分かってる
なのにまた 名前呼ばれた気がして 見渡してみる

furikaette mite mo inai no wa wakatteru
na no ni mata namae yobareta ki ga shite miwatashite miru

meski pun aku melihat kebelakang, aku tahu bahwa kau telah tiada
namun aku merasa ada seseorang yang memanggil diriku dan seperti dirimu

Though I look back, I know that you’ve gone
But I feel someone calls me and like yourself

角を曲がれば 歩幅合わせた あの頃に戻れるような
桜のアーチ 今はその葉を オレンジに染めてるけど

kado wo magareba hohaba awaseta ano koro ni modoreru you na
sakura no AACHI ima wa sono ha wo ORENJI ni someteru kedo

aku berharap aku dapat membalikkan waktu menjadi ketika aku bersama dirimu
dan sekarang bunga sakura telah berubah warna menjadi jingga

I wish I could turn back time to be when I was with you
And now the cherry blossoms have changed color to orange

咲かせたい笑顔は 君のものだったよ
街彩る木々のように 綺麗な赤い その頬だった
思い出が舞い散る こみ上げる想いを
どこまでも遠い空へと 飛ばした

sakasetai egao wa kimi no mono datta yo
machi irodoru kigi no you ni kirei na akai sono hoho datta
omoide ga maichiru komiageru omoi wo
dokomademo tooi sora e to tobashita

hanya senyumanmu lah yang ingin ku lihat
pipi merah mu itu seperti pepohonan yang mewarnai jalan kota
seluruh ingatanku menari dan memenuhi hatiku
dan terbang menuju langit yang jauh

I just only wanted to see your smile
It’s your red cheeks like trees that color the city streets
The entire memory of dancing and fill my heart
And flew toward the distant sky

聞いていたい声は 君のものだったよ
耳を伝い体中を包むような その声だった
出会いから全てが かけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ ありがとう

kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
mimi wo tsutai karadajuu wo tsutsumu you na sono koe datta
deai kara subete ga kakegae no nai hibi
itsumademo kono mune ni aru yo arigatou

hanya suaramu lah yang ingin ku dengar
aku merasakan sebuah pelukan seperti suaramu
seluruh hari-hari tidak tergantikan semenjak kita bertemu
dan saat itu terus berada pada hatiku….. terima kasih……..

Only your voice was the one who wanted I to hear
I felt a hug like your voice
All the days are not replaceable since we first met
And then continue to be in my heart….. Thank you……..

locus

Lagu title screen Legacy of Lunatic Kingdom

Mengenai lagu ini memiliki sesuatu yang tidak saya mengerti meski telah berhati-hati……… (OwO)
Yak, Kirin sekarang sudah bermain flock, saya merasa sedikit ada yang aneh (entah apa yang kurang)

Other English Translation by FUYUKO

locus
Arrangement: きりん (Kirin)
Lyrics: くまりす (Kumarisu)
Vocal: 葉月ゆら (Hatsuki Yura)
Album: Blind Emotion
Circle: EastNewSound
Original: 宇宙巫女現る
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

浅い眠りから漏れ出す白い吐息
行き交う風さえ流れる先に惑う

asai nemuri kara moredasu shiroi toiki
yukikau kaze sae nagareru saki ni madou

saat aku tertidur aku menarik nafas panjang
dan aku merasa bingung akan angin yang datang dan pergi

While I asleep I took a deep breath
And I felt confused by the wind that comes and goes

朧気に描かれた未来は歴史から疎まれた夢
揺ぎない約束の地平は終焉の色を匂わせる

oboroge ni egakareta mirai wa rekishi kara utomareta yume
yuruginai yakusoku no chihei wa shuuen no iro wo niowaseru

pada mimpi menggambar kan masa depan dengan tidak jelas seperti sejarah
sebuah janji abadi pada cakrawala seperti memberi warisan kepada kita

On dreams describe the future with vague like history
An eternal promise on the horizon like demise to us

宵闇に消えた輝き満ちた世界
凍える大気が感じた熱を奪う

yoiyami ni kieta kagayaki michita sekai
kogoeru taiki ga kanjita netsu wo ubau

dunia penuh cahaya menghilang ketika senja
dan seluruh kehangatan menghilang oleh atmosfir dingin ini

The world full of light disappears when twilight
And all the warmth disappeared by this cold atmosphere

止めどなく流れだす雫が失った相対の夢
刻まれた傷跡が残した終焉の色が目を奪う

tomedonaku nagaredasu shizuku ga ushinatta aitai no yume
kizamareta kizuato ga nokoshita shuuen no iro ga me wo ubau

tetesan air itu adalah seluruh mimpi kita yang hilang
sebuah luka goresan dan sebuah warna kematian yang mencuri pandanganku

Water droplets that are all over our lost dreams
A scar and a color of death that steals my sight

揺ぎない約束の地平は終焉の色を匂わせる

yuruginai yakusoku no chihei wa shuuen no iro wo niowaseru

sebuah janji abadi pada cakrawala seperti memberi warisan kepada kita

An eternal promise on the horizon like demise to us

Hikaru Nara

Lagu OP Shigatsu wa Kimi no Uso
Tanpa saya sadari lagu ini memiliki sebuah magnet tersendiri bagi saya (^_^)

Telah banyak sekali versi terjemahan saya melakukan ini untuk bersenang-senang (kebetulan saya juga suka dengan lagunya)

Hikaru Nara
If it shine
Jika bersinar
Compose, Lyrics & Vocal by: Goose house

雨上がりの虹も 凛と咲いた花も 色づき溢れ出す
茜色の空 仰ぐ君に あの日 恋に落ちた

ameagari no niji mo rin to saita hana mo irozuki afuredasu
akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita

pelangi mewarnai setelah hujan dan bunga pun bermekaran
aku melihat warna merah pada langit dan hari itu aku pun jatuh cinta pada dirimu

The rainbow is coloring after the rain and the flower was blooming
I saw red in the sky and that day I fell in love with you

瞬間のドラマチックフィルムの中の1コマも
消えないよ 心に刻むから

shunkan no DORAMACHIKKU FIRUMU no naka no hito koma mo
kienai yo kokoro ni kizamu kara

pada sebuah frame dalam film drama
telah terukir pada hatiku dan tak akan pernah hilang

On a frame in a movie drama
Has been etched in my heart and will never disappear

君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから

kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
kanashimi wo egao ni mou kakusanai de
kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara

hanya dirimu lah yang telah membimbingku
pada langit yang gelap terdapat sebuah cahaya
sebuah senyuman sudah tidak bersembunyi dibalik kesedihan
kau menerangiku seperti bintang yang bercahaya

Only you who has guided me
On the dark sky there is a light
A smile is no longer hiding behind a sadness
You’re illuminate me like a shining stars

眠りも忘れて迎えた朝日が やたらと突き刺さる
低気圧運ぶ 頭痛だって 忘れる 君に会えば

nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatara to tsukisasaru
teikiatsu hakobu zutsuu datte wasureru kimi ni aeba

aku melupakan tidur dan aku menyambut mentari yang indah
ketika aku melihat dirimu seluruh kesakitan pada kepala ku hilang

I forget to sleep and I welcomed a beautiful sunshine
When I see you all the pain in my head is missing

静寂はロマンティック 紅茶に溶けたシュガーのように
全身に巡るよ 君の声

seijaku wa ROMANTIKKU koucha ni toketa SHUGAA no you ni
zenshin ni meguru yo kimi no koe

keromantisan yang tenang layaknya seperti gula yang meleleh pada teh hitam
dan seperti suaramu mengelilingi tubuhku

The romantic is relaxing just like sugar that melts in black tea
And like the voice of you surround me

君だよ 君なんだよ 笑顔をくれた
涙も光るなら 流星になる
傷付いたその手を もう離さないで
願いを込めた空に 明日が来るから

kimi da yo kimi nanda yo egao wo kureta
namida mo hikaru nara ryuusei ni naru
kizutsuita sono te wo mou hanasanai de
negai wo kometa sora ni ashita ga kuru kara

hanya dirimu lah yang membuatku tersenyum
jika air mata bersinar, itu akan seperti bintang jatuh
tanganmu terluka, tetapi jangan pernah lepaskan
langit telah terpenuhi dengan keinginan dan esok pun akan datang

Only you who make me smile
If the tears shining, it would be like shooting stars
You hurt your hand, but don’t ever release
The sky has been fulfilled with the desire and tomorrow will come

導いてくれた 光は 君だよ
つられて僕も 走り出した
知らぬ間に クロスし始めた
ほら 今だ ここで 光るなら

michibiite kureta hikari wa kimi da yo
tsurarete boku mo hashiridashita
shiranu ma ni KUROSU shihajimeta
hora ima da koko de hikaru nara

kau seperti cahaya yang membimbingku
dan aku seperti ditarik untuk berlari
tanpa aku ketahui kita mulai menyebrang
hei, sekarang lah waktu untuk bersinar

You’re like a light that guides me
And I like pulled to run
Without I know we start to cross
Hey, now is the time to shine

君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇は終わるから

kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
kurayami wa owaru kara

hanya dirimu lah yang membimbingku
keluar dari kegelapan

Only you who guided me
Out from the darkness

君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから

kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
kanashimi wo egao ni mou kakusanai de
kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara

hanya dirimu lah yang membimbingku
sebuah cahaya pada kegelapan seperti bintang di langit
sebuah senyuman jangan di sembunyikan dibalik kesedihan
kau seperti bintang yang menyinariku

Only you who guided me
A light in the darkness like stars in the sky
A smile do not hide behind the sadness
You’re like a star shining on me

答えはいつでも 偶然?必然?
いつか選んだ道こそ 運命になる
握りしめたその希望も不安も
きっと2人を動かす 光になるから

kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen?
itsuka eranda michi koso unmei ni naru
nigirishimeta sono kibou mo fuan mo
kitto futari wo ugokasu hikari ni naru kara

apakah sebuah jawaban itu kebetulan? Ataukah hanya keperluan?
suatu hari kita harus memilih jalan takdir kita
sebuah harapan dan kegelisahan yang kita pegang
pastinya kita akan bergerak menuju cahaya

Whether an answer was a coincidence? Or just the purpose?
One day we must choose the path of our destiny
A hope and anxiety that we hold
Surely we will move towards the light

Rainbow Symphony

Lagu ini terlalu indah untuk saya berkomentar (T^T)
Dah, gak kuat untuk baper kalau dah nonton Animenya…………..(Galau dah)

Untuk lirik mungkin banyak versi terjemahan yang lain tetapi saya lakukan untuk bersenang-senang (^_^)

Nanairo Symphony
Rainbow Symphony
Simfoni Pelangi

Composer, Lyrics and Vocal By: Coala Mode

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー

ima azayaka na SHINFONII
nanairo SHINFONII

sekarang simfoni ini hidup
simfoni pelangi

This symphony is now alive
It’s the rainbow symphony

忘れようとすることで 傷が癒えないのは
忘れようとすることで 思い出されるから
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう

wasureyou to suru koto de kizu ga ienai no wa
wasureyou to suru koto de omoidasareru kara
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
tomatta tokei no mae de tachitsukusu no wa yameyou

aku mencoba untuk melupakan luka yang tak sembuh
aku mencoba untuk melupakan ingatan ini
dan aku terus menerus berputar-putar
lalu aku berhenti dan memandangi jam yang berhenti

I tried to forget the wounds that not heal
I tried to forget this memory
And I continuously spin around, around, around and around
Then I stopped and looked at the stopped clock

いつまでも 君といたいと
強く強く思うほど
いてもたっても いられなくなるよ
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
僕らはここにいる

itsumademo kimi to itai to
tsuyoku tsuyoku omou hodo
itemo tattemo irarenakunaru yo
boku wa ame kimi wa taiyou te wo tsunagou
bokura wa koko ni iru

aku ingin sekali bersama dirimu
dan perasaan ini semakin kuat
aku tidak dapat berdiam diri
karena aku adalah hujan dan kau adalah mentari
marilah kita bergandengan tangan

I want to be with you
And this feeling is getting stronger
I just could not sit
Because I am rain and you are sunshine
Let us hold hands

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
泣いて笑って ドレミファソ
想い響き合うシンフォニー

ima azayaka na SHINFONII
nanairo SHINFONII
hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
naite waratte DO RE MI FA SO
omoi hibikiau SHINFONII

sekarang simfoni ini hidup
simfoni pelangi
ada beberapa suara
yang tak dapat aku mainkan sendiri
menangis dan tertawa, do re mi fa sol
sebuah simfoni terus bergema di hatiku

This symphony is now alive
It’s the rainbow symphony
There was some sound
Which I can’t play alone
Crying and laughing, do re mi fa sol
a symphony continues to resound in my heart

白いため息は いつの間にか空に消えて
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
喜びも切なさも背負って 春を待っている

shiroi tameiki wa itsunomanika sora ni kiete
miagereba sakura wa PINKU no tsubomi wo tsukeru
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
yorokobi mo setsunasa mo seotte haru wo matteiru

tanpa aku ketahui nafas keluhanku hilang
aku melihat kuncup bunga sakura yang berhias berwarna merah muda
dan aku terus menerus berputar-putar
seluruh suka dan duka yang kubawa menunggu musim semi

Without I know my grievance breath is missing
I see the cherry blossoms bud decorated with pink
And I continuously spin round and round
Whole joys and sorrows that I carried waits for spring

不思議だよ 君の笑顔は
モノクロームの街を
色鮮やかに 染めてゆくんだ
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
僕らはここにいる

fushigi da yo kimi no egao wa
MONOKUROOMU no machi wo
iroazayaka ni someteyukunda
nee ima kono isshun wo dakishimeyou
bokura wa koko ni iru

senyumanmu sangat ajaib
mewarnai kota yang tak berwarna
dengan warna yang sangat indah
hei, sekarang aku memeluk saat ini
kita berada disini

Your smile is very magical
Coloring the town colorless
With a very beautiful color
Hey, now I embrace this moment
We are here

空に花びらひらり
春色シンフォニー
今しか出せない音が
あることに気が付いたよ
君がいるから 笑えるよ
時を分かち合うシンフォニー

sora ni hanabira hirari
haruiro SHINFONII
ima shika dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
kimi ga iru kara waraeru yo
toki wo wakachiau SHINFONII

kelopak bunga berada di langit
mewarnai musim semi
sekarang aku tidak dapat memainkan satu nada
pastinya aku menyadari di satu keadaan
senyuman dirimu waktu itu
telah membagi simfoni

Flower petals in the sky
Coloring spring
Now I can’t play one note
I certainly realized in one situation
The time when you smile
Has divided the symphony

君はいつも 魔法使い
普通の日々のメロディー
そのすべてを 名曲にするんだ
そう まるでチャイコフスキー
勇気に満ちた音をくれるんだ

kimi wa itsumo mahou tsukai
futsuu no hibi no MERODII
sono subete wo meikyoku ni surunda
sou marude CHAIKOFUSUKII
yuuki ni michita oto wo kurerunda

kau itu seperti penyihir
yang setiap harinya memainkan melodi
semuanya berubah menjadi musik terkenal
sepenuhnya seperti Tchaikovsky
yang selalu memberikanku keberanian

You were like a witch
Who each day play a melody
Everything is turned into a famous musical
Fully as Tchaikovsky
Which always gives me courage

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
駆け上がるように ドレミファソ
僕が奏でてるメロディー
君が奏でてるメロディー
想い響き合うシンフォニー

ima azayaka no SHINFONII
nanairo SHINFONII
hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
kakeagaru you ni DO RE MI FA SO
boku ga kanadeteru MERODII
kimi ga kanadeteru MERODII
omoi hibikiau SHINFONII

sekarang simfoni ini hidup
simfoni pelangi
ada beberapa suara
yang tak dapat aku mainkan
menaikkan, do re mi fa sol
yang aku mainkan adalah melodi
yang kau mainkan adalah melodi
simfoni ini selalu bergema pada perasaan kita

This symphony is now live
It’s the rainbow symphony
There was some sound
Which I can’t play
Run up, do re mi fa sol
What I played is the melody
What you played is the melody
This symphony is always echoed in our feelings

Sea without water

Lagu Tema Clownpiece
Entah mengapa lagu ini telah membuat saya agak sedikit merasa sedih……..(lagi baper ceritanya)
Secara keseluruhan lagu ini menceritakan Clownpiece yang hanya sendirian dan sedang beristirahat ditepian laut yang mungkin laut itu tidak memiliki air sama sekali (lih judul).
Saya sedang sibuk sana sini, persiapan event dan sedang menjalani Ujian Akhir Semester (ya, beginilah hidup seorang yang sedang mengejar deadline dan melakukan Ujian)

Enjoy The Song and the Lyrics (^_^)

Other English translation by: FUYUKO
Or you want to see Vietnamese Translation by: PETALITE YUU

水のない海
mizu no nai umi
Sea without water
Laut tanpa air
Arrangement: きりん (Kirin)
Lyrics & Vocal: 紫咲ほたる (Murasaki Hotaru)
Album: Blind Emotion
Circle: EastNewSound
Original: 星条旗のピエロ || Seijouki no piero
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

満ちてゆく水のない海ひとりきりで
溢れ出す想いに溺れていく
唇がこぼす星屑宙に舞って
暗闇は輝く宇宙になる

michite yuku mizu no nai umi hitori kiri de
afuredasu omoi ni oborete iku
kuchibiru ga koboshi hoshikuzu chuu ni matte
kurayami wa kagayaku uchuu ni naru

hanya aku sendiri di tepi laut tanpa air
dan aku tenggelam pada perasaan yang meluap ini
mulutku memuntahkan dan aku menari diantara bintang-bintang
pada langit yang gelap aku bercahaya

Just me alone at the edge of the sea without water
And I sank to the feeling are it overflow
My mouth spew and I danced between the stars
On the dark sky I shine on

かりそめの幸せを求めては嘆くだけで
君の瞳に瞬いた煌めきに触れてみたいよ

kari some no shiawase wo motomete wa nageku dake de
kimi no me ni matataita kirameki ni furete mitai yo

aku meratap pada kebahagiaan dan aku terus mencari kebahagiaan itu
pada matamu terpancar bintang-bintang dan aku mencoba menyentuh dirimu

I lament in happiness and I keep looking for happiness
On your eyes stars are shine and I try to touch you

君と“違う”ことが怖いんだ
いっそ心ごと終わらせて

kimi to “chigau” koto ga kowainda
isso kokoro goto owarasete

kau dan ketakutan sangatlah “berbeda”
dan pada akhirnya hatiku beristirahat

You and the fear is “different”
And in the end my heart is resting

欠けてゆく水のない海巡り巡る
翳り出す想いは深く沈む
こんなに眩い光知らなければ
寂しさを感じることもないのに

kakete yuku mizu no nai umi megurimeguru
kageri dasu omoi wa fukaku shizumu
konna ni mabayui hikari shiranakereba
sabishisa wo kanjiru koto mo nainoni

aku beristirahat pada laut tanpa air ini berputar-putar
kegelapan pada hatiku telah menenggelamkan diriku
dan aku mengetahui cahaya gemerlap
meskipun aku tidak merasakan kesepian

I rest on the sea without water spins round and round
The darkness in my heart was drowned myself
And I know the light that glitters
Although I didn’t feel the loneliness

願うほど遠くなるその指に縋り付いて
君の手が抱きしめた煌めきに触れてみたいよ
君と“違う”ことが怖いんだ
どうか私を許さないで

negau hodo tooku naru sono yubi ni sugari tsuite
kimi no te ga dakishimeta kirameki ni furete mitai yo
kimi to “chigau” koto ga kowainda
douka watashi wo yurusanaide

harapan ku menjadi menjauh dan melekat pada jariku
aku mencoba untuk menyentuh sinar dan kau memeluk diriku
kau dan ketakutan sangatlah “berbeda”
tolong jangan pernah maafkan aku

My hope is going away and attached to my finger
I tried to touch the rays and you hug me
You and the fear is “different”
Please don’t ever forgive me

このまま、このまま、ひとつに溶けてしまいたい
さよなら、さよなら、流れて燃え尽きた星の雫

kono mama, kono mama, hitotsu ni tokete shimaitai
sayonara, sayonara, nagarete moetsukita hoshi no shizuku

tetaplah, keadaan ini, menjadi satu seperti lukisan
selamat tinggal, selamat tinggal, sebuah tetesan seperti bintang jatuh

Remain, this situation, being one such portrait
Goodbye, goodbye, a droplet is like a shooting star

Fallen Cherry Blossom

Lagu tema Yuyuko Saigyouji
Saya lupa siapa yang request………
Jika ada kesalahan nanti akan diperbaiki

零れ桜
Kobore Sakura
Fallen Cherry Blossom
Bunga Sakura Jatuh
Arrangement: Iceon
Lyrics: かませ虎 (Kamase-Tora)
Vocal: Senya
Album: 色は匂へど 散りぬるを
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Original: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

今宵桜 舞い落ちた
二度と私に 向かぬ愛
未練色した この涙
言えぬ気持ち 濡らすだけ

koyoi sakura maiochita
nidoto watashi ni mukanu ai
miren iro shita kono namida
ienu kimochi nurasu dake

Malam ini bunga sakura terjatuh dan menari
Aku tidak lagi dicintai
Aku meneteskan air mata penyesalan
Dan perasaan basahku tidak aku katakan

This evening cherry blossoms falling and dancing
I no longer be loved
I shed tears of regret
And I don’t say my wet feeling

あなたが残した
大人ぶった簪
捨てなきゃダメよね?
多分まで無理だけれど

anata ga nokoshita
otonabutta kanzashi
sute na kya dame yo ne?
tabun mada muri dakeredo

Kau tertinggal
Aku berpura-pura menjadi dewasa dengan hiasan rambut
Tidak baik untuk dibuang
Mungkin itu mustahil untuk dilakukan

you’re left behind
I pretend to be adults with hairpieces
Not good for discarded
Perhaps it is impossible to do

「じゃあね」 君の声 黄泉帰る
君を 忘れられないよ…

“jaa ne” kimi no koe yomi kaeru
kimi wo wasurerarenai yo…

“maka” suara mu kembali ke neraka
Kau tidak akan lupa itu…

“Then” your voice back to hell
You will not forget it …

どうか桜 舞い戻れ
想い涙 溢れてく
出会い別れは 慣れたのに
あなただけは 乾かない

douka sakura maimodore
omoi namida afureteku
deai wakare wa nareta noni
anata dake wa kawakanai

Aku memohon agar bunga sakura kembali
Perasaan ku meluap seperti air mata
Meskipun kita terbiasa dengan pertemuan dan perpisahan
Kau tidak akan pernah kering

I begged cherry blossoms come back
My feelings overflowed like a tear
Although we are accustomed to meeting and parting
You will never dry

偶然見かけた 幸せそうな二人
お似合い さよなら
なんて言えたらいいのに…

guuzen mikaketa shiawase sou na futari
oniai sayonara
nante ietara ii no ni…

Secara kebetulan aku melihat kebahagiaan
Cocok untuk selamat tinggal
Aku berharap aku dapat mengatakannya…

By chance I saw the happiness
Suitable for goodbye
I wish I could say it …

理屈でなだめてくれたって
綺麗事の暴論だよ?

rikutsu de nadamete kuretatte
kireigoto no bouron da yo?

Sebuah alasan untuk menenangkan
Kesederhanaan dari sebuah argumen?

A reason to calm
The simplicity of an argument?

愛し愛され 終わる愛
伝う嫉妬は 許さない
愛し愛した 孤独劇
波紋のように 消えていく

aishiaisare owaru ai
tsutau shitto wa yurusanai
aishi aishita kodoku geki
hamon no you ni kieteiku

Mencintai pada akhirnya cinta
Tanpa disadari bersamaan dengan kecemburuan
Drama kesendirian seperti dicintai dan mencintai
Cincin diatas air akhirnya menghilang

Love in the end of love
Unwittingly, together with jealousy
Drama of solitude as love and be loved
Ring over the water finally disappeared

今宵桜 舞い落ちた
二度と私に 向かぬ愛
未練色した この涙
言えぬ気持ち 濡らすだけ

koyoi sakura maiochita
nidoto watashi ni mukanu ai
miren iro shita kono namida
ienu kimochi nurasu dake

Malam ini bunga sakura terjatuh dan menari
Aku tidak lagi dicintai
Aku meneteskan air mata penyesalan
Dan perasaan basahku tidak aku katakan

This evening cherry blossoms falling and dancing
I no longer be loved
I shed tears of regret
And I don’t say my wet feeling

Lambang pertama “Hakurei memproklamasikan nama dan peraturan duel”

Lagu ini menceritakan mengenai awal mula dari setiap spell card
Hmm, artinya Lambang Pertama “Hakurei memproklamasikan nama dan peraturan duel” (jika dilihat terjemahan bahasa lain tentu banyak sekali pengartian lainnya)
Mungkin lagu ini menceritakan Hakurei Reimu (mungkin dari sudut Yukari)
Lagu ini cukup indah…….. Saya berharap jika terjemahan saya agak sedikit baik…… (nanti akan di perbaiki)

Better English Translation by: KAFKA / RELESKA

始符「博麗命名決闘法布告ノ儀」
Hajimari “hakurei meimei kettouhou fukoku no gi”
First Sign “Hakurei proclaimed the name and rules of the duel”
Lambang pertama “Hakurei memproklamasikan nama dan peraturan duel”
Arrangement & Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Album: 掲 (Kakage)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Original: 少女綺想曲 ~ Capriccio
Original: 少女綺想曲 ~ Dream Battle
Original: 東方怪奇談
Original: 赤より紅い夢

告げる
おおまえにこのなにおいて ともどもきこしめさんと
よろずのひとにあやかしに あまねくしろしめさんと

tsugeru
o omae ni kono na ni oite tomodomo kikoshimesan to
yorozu no hito ni ayakashi ni amaneku shiroshimesan to

Pemberitahuan!
Kalian harus mendengar mengenai ini!
Semua orang secara luas mengetahui!

Notice!
You have to hear about this!
Everyone are widely must know!

まぼろしのついえぬために かくつくさしめたまえと
あらたなるさだめのために かくかしこみもうすこと

maboroshi no tsuie nu tame ni kaku tsukusashime ta ma eto
arata naru sada me no tame ni kaku ka shikomimousu koto

Untuk tidak kehabisan tenaga dan tidak membuang tenaga berlebih
Kalian harus mempersiapkan panggilan untuk sihir

In order to not exhausted and does not waste excess energy
You have to prepare a call for magic

――握る。
その手の中には。
一片の。
意味という符名の定め。
祈祷り届ける。
その始まりを。
そしてその終焉まで。

— nigiru.
sono te no naka ni wa.
hitomira no.
imi toiu yume no sadame.
kitou ri todokeru.
sono hajimari wo.
soshite sono shuuen made.

–untuk meraih
Didalam tangan
Beberapa potongan
Makna dari setiap tanda
Berdoa dan tercapai
Dari awal
Hingga akhir

–To reach
In the hands
Several pieces
The meaning of each sign
Pray and reached
From the first
Until the end

高く天まで高く その始符
全てに游ぶ規律となり
刻の限りに続けよと
夢の宣言を掲げて――。

Takaku ten made takaku sono koto ba
subete ni asobu kiritsu to nari
toki no kagiri ni tsudukeyo to
yume no hajimari wo kakage te–.

Lebih tinggi dan lebih tinggi sampai kelangit adalah tanda pertama
Semuanya harus patuh pada aturan ini
Dan terus dapat di lanjutkan terus-menerus
Untuk meproklamasikan sebuah impian

Higher and higher up the sky and it was the first sign
Everyone must obey these rules
And can proceed continuously
In order to proclaim a dream

強き敵。
あなたはどうして。
それを宣び。
それに思いを馳せるの。

Tsuyokimono.
anata wa doushite.
sore wo sake bi.
soreni omoi wo haseru no.

Musuh yang kuat
Mengapa kau
Mengatakan itu?
Dan hatimu dengan cepat memenangkan.

A powerful enemy
Why are you
Say that?
And quickly your heart win it.

その手に握るイデオロギー 意志を符名にして

Sono te ni nigiru ideorogii ishi wo kotoba ni shi te

Dan setiap tanda di tangan menentukan ideologi 

And every sign on the hand determines the ideology

今は未だ。
その顔さえも。
知りはしない。
けれどいつかきっと。

Ima wa imada.
sono kao sae mo.
shiri wa shi nai.
keredo itsuka kitto.

Bahkan sekarang
Wajah itu
Aku tidak tahu
Tetapi suatu hari aku yakin

Even today
That face
I don’t know
However one day I’m sure

触れ得る未来の何処かで 相見えることでしょう

Fureeru mirai no doko ka de ai mieru koto desho u

Pada di kemudian hari kita pasti dapat melihatnya

In the future we can definitely see it

転換する世界は
新たな規律を擁して

Tenkan suru sekai wa
arata na kiritsu wo youshi te

Dan dunia berubah
Kita dapat membuat peraturan baru

And the world changed
We can create new rules

今 秩序無き 弾闘に 新たな美学を添えて
垣間見る 予見する 己の来るべき明日を幻視る

Ima ruuru naki arasoi ni arata na ruuru wo soete
kaimamiru yoken suru onore no kitaru beki ashita wo maboroshi miru

Seiring berjalannya waktu kita menambah estetika baru
Dan kita dapat melihat impian itu datang seperti hari esok

As time went on we add the new aesthetic
And we can see that dream come like tomorrow

――風に袖を靡かせて 自由に空を翔る姿
空を埋め尽くす弾幕に 相対する昂揚は たとえる術などなく

— kaze ni sode wo nabikase te jiyuu ni sora wo kakeru sugata
sora wo umetsukusu danmaku ni aitai suru kouyou wa tatoeru jutsu nado naku

— angin bertiup mengibarkan lengan baju dan menuju langit bebas
Dan memenuhi langit dengan hujan peluru dan teknik tersebut tidak melelahkan

— Wind blowing waving sleeves and towards the sky
And filled the sky with a hail of bullets and these techniques are not exhausting

戦うことなど目指さず 競うはただただ美しく
行く果ての無い幻という
明日を無くした思いの全てをその手に掲げて

Tatakau koto nado mezasa zu kisou wa tadatada utsukushiku
iku hate no nai maboroshi toiu
ashita wo nakushi ta omoi no subete wo sono te ni kakage te

Alasan bertarung seperti tidak ada tetapi itu sangat indah
Pada akhirnya itu bukan hanya impian
Dan seluruh perasaan telah tercatat seperti hari esok

The reason fight like nothing but that is very beautiful
In the end that not just a dream
And the whole feeling was recorded as tomorrow

強き私。
あなたはどうして。
それら宣ぶ。
ものに立ち向かうの。

Tsuyokimono.
anata wa doushite.
sorera sakebu.
mono ni tachimukau no.

Aku sangat kuat
Mengapa kau
Mengatakan hal itu
Dan melakukan perlawanan

I am very strong
Why are you
Said that
And fight me

それはきっとこの瞬間さえ 変わらないことなのでしょう

Sore wa kitto kono toki sae kawaranai koto nano deshou

Dan pastinya hal itu tidak akan pernah berubah

And of course it will never change

世界は遊びながら
私も游ぶように

Sekai wa asobi nagara
watashi mo aso bu you ni

Dunia sedang bermain
Maka aku juga akan bermain

The world currently played
Then I’ll play

今 容赦無き 楽園に 素敵に慈悲無き力を
携えて 撃ち放つ それが博麗という名のスペルカード

Ima yousha naki rakuen ni suteki ni jihi naki chikara wo
tazusaete uchihanatsu sore ga watashi to iu nano spellcard

Sekarang sudah tidak ada lagi ampun dan pengampunan telah tiada
Aku terus menembak dan terus membaca kartu sihir

Now there is no more mercy and forgiveness are gone
I kept shooting and kept reading the spell card

――空に意識を預けて 自在に宙に游ぶ姿
愚かしき企みの全て 越えていく快感は たとえる術などなく

— sora ni ishiki wo aduke te jizai ni chuu ni aso bu sugata
orokashiki takurami no subete koete iku tanoshiisa wa tatoeru sube nado naku

— aku menyerahkan kesadaranku pada gambaran di langit
Sangat bodoh sekali seluruh serangan itu dapat aku hindari dengan mudah

— I handed over my consciousness at the an overview in the sky
Very foolish entire attack I can avoid them easily

さあ来い その意味の全て この身にぶつけてみせるがいい
廻り廻る意味を見出した
この身に溢れる力の全てをこの手に掲げて

Saa koi sono imi no subete kono mi ni butsuke te miseru ga ii
meguri meguru imi wo miidashi ta
kono mi ni afureru chikara no subete wo kono te ni kakage te

Meskipun seluruh tubuhku terkena pukulan
Dan terus-menerus aku mencari artinya
Pada tubuhku seluruh kekuatan telah meluap dan aku membawanya

Even though my whole body exposed to blows
And constantly I look for meaning
In my entire strength has overflowed and I took it

壱枚目
――ずっと傍にあった 不思議な陰陽玉

Itsu mai me
— zutto soba ni atta fushigi na inyou dama

— selamanya bola dama ini berada di dekatku

— The dama ball always near me

弐枚目
――この針と供に 全ての敵を貫く

ni mai me
— kono hari to toro ni subete no teki wo tsuranuku

— seperti jarum aku melewati seluruh musuh

— like a needle I through the entire enemy

参枚目
――この身より放つ 夢想の光は強く

San mai me
— kono mi yori hanatsu musou no hikari wa tsuyoku

— tubuhku memancarkan cahaya dari impian yang kuat

— My body emits light from a powerful dream

肆枚目
――果て度無く広がる 陣をして捉えよう

Shi mai me
— hate do naku hirogaru jin wo shi te toraeyou

— aku mencoba menangkap formasi bertarung

— I tried to catch battle formations

伍枚目
――二重なる結界 境界を消し去って

Go mai me
— futae naru kabe kyoukai wo keshisatte

— aku meninggalkan dua segel pada perbatasan 

— I left two seals on the border

陸枚目
――この身の無名の力にも――いつか。

Riku mai me
— kono mi no mumei no chikara ni mo– itsuka.

— tubuhku memiliki kekuatan tanpa nama–suatu hari.

— My body has the power without a name – someday.

風に袖を靡かせて 無限に空を翔る姿
変わりうる意味のその全て けれどその何もかもが けして変わりはしない

Kaze ni sode wo nabikase te mugen ni sora wo kakeru sugata
kawariuru imi no sono subete keredo sono nanimokamo ga keshi te kawari wa shi nai

Angin bertiup mengibarkan lengan baju dan aku menuju langit bebas
Akankah semua arti akan berubah dan tetapi semua arti tidak berubah

The wind was blowing waving sleeves and I headed for the sky
Will all meaning will be changed and yet all the meaning has not changed

そしてはじまった世界が いつしか潰える日が来ても
「制限時間」は未だ長く

Soshite hajimatta ruuru ga itsushika tsuieru hi ga kite mo
“seigen jikan” wa imada nagaku

Dan tanpa disadari hari dimana dunia aturan akan datang
“Batas waktu” masih panjang

And unnoticed the day that the world of rule will come
“Deadline” is still long

さあ 天まで届けとばかりに “始符” を今 掲げ!

Saa ten made todoke to bakari ni “hajimari no kotoba” wo ima kakage!

Mari kita mencapai langit “untuk pertama kalinya” dan sekarang tertetapkan!

Let us reach the sky “for the first time” and is now set!