Tag Archives: SoundOnline

Prayer

ALR Remix

Lagu tema Kochiya Sanae
Lagu ini menceritakan mengenai doa seseorang. (mungkin saya sudah terlalu lama tidak melakukan ini tetapi saya berharap ini bukan yang terakhir). SoundOnline sekarang sudah tidak memproduksi musik seperti ini karena sang pemilik fokus terhadap  lagu anime (pemiliknya anggota ArteRefact). Jika ada yang kurang begitu suka musik electro maka ALR Remix adalah pilihan yang tepat karena kali ini Masayoshi Minoshima menggunakan gaya akustik.

Saya juga menambahkan beberapa kalimat yang saya dengar pada lagu dan tidak ada pada bookletnya.

Prayer
Arrangement: 矢鴇つかさ (Tsukasa Yatoki)
Remix: Masayoshi Minoshima
Lyrics & Vocals: 三澤秋 (Aki Misawa)
Album: Third Ensemble: Bleu
Circle: SoundOnline
Original: 信仰は儚き人間の為に || Shinkou wa hakanaki ningen no tame ni
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

静寂に溶けた空の色
風に今 消し去られてゆく
ああ 明けゆく地平に眩しい
黎明の輝く光よ

seijaku ni toketa sora no iro
kaze ni ima keshisarareteyuku
aa akeyuku chihei ni mabushii
reimei no kagayaku hikari yo

Warna langit meleleh dalam keheningan
Sekarang terhapus oleh hembusan angin
ah, cakrawala menyilaukan
Cahaya fajar menyinari

Color of the sky melted into silence
Now removed by the wind blows
ah, dazzling horizon
The dawn light shone

閉ざされた時間のかけらが
風に今 消し去られてゆく
愛おしい匂いも想いも
少しずつ過去へと変わって

tozasareta jikan no kakera ga
kaze ni ima keshisarareteyuku
itooshii nioi mo omoi mo
sukoshizutsu kako e to kawatte

Potongan waktu menutup
Sekarang terhapus oleh hembusan angin
Perasaan, wangi menawan
Sedikit demi sedikit menjadi masa lalu

Pieces time of closing
Now erased by the wind blows
Feelings, charming fragrance
Little by little become the past

全て捨ててたどり着いた
この手で選んだ未来
星に祈る どうか届け
あの日描いた明日に出会うために

subete sutete tadoritsuita
kono te de eranda mirai
hoshi ni inoru douka todoke
ano hi egaita ashita ni deau tame ni

Aku berjuang untuk meninggalkan semuanya
Dan tangan ku memilih masa depan
Aku berdoa dan berharap kepada bintang
Untuk mendapatkan hari ini dan esok yang lebih baik

I struggled to leave everything
And my hand choose the future
I am praying and hoping to the stars
To get today and a better tomorrow

“ah, ah, people prays for morning
ah, ah, people prays ‘till the end”

叶えたい願いのかけらを
にぎる手が紅くにじむけど
離さない強さを信じて
揺るぎない心があるから

kanaetai negai no kakera wo
nigiru te ga akaku nijimu kedo
hanasanai tsuyosa wo shinjite
yuruginai kokoro ga aru kara

Sepotong doa ini telah menjadi kenyataan
Meskipun tanganku mengenggam merah samar
Aku tak akan melepaskan dan sangat kuat aku percaya
Karena aku memiliki hati yang kuat

A piece of this prayer has become a reality
Although my hands grasping a faint red
I will not let go and very strongly I believe
Because I have a strong heart

失われる運命さえも
あなたとなら恐れない
共に行こう 永久をこえて
描いた明日に出会うために

ushinawareru sadame sae mo
anata to nara osorenai
tomo ni ikou towa wo koete
egaita ashita ni deau tame ni

Meskipun kau kehilangan takdirmu
Tidak ada yang perlu kau takutkan
Mari kita berjalan bersama menuju kekekalan
Untuk bertemu dengan hari esok yang lebih baik

Although you lose your destiny
Nothing needs you afraid of
Let us walk together towards eternity
To meet a better tomorrow

全て捨ててたどり着いた
この手で選んだ未来
星に祈る どうか届け
あの日描いた明日に出会うために

subete sutete tadoritsuita
kono te de eranda mirai
hoshi ni inoru douka todoke
ano hi egaita ashita ni deau tame ni

Aku berjuang untuk meninggalkan semuanya
Dan tangan ku memilih masa depan
Aku berdoa dan berharap kepada bintang
Untuk mendapatkan hari ini dan esok yang lebih baik

I struggled to leave everything
And my hand choose the future
I am praying and hoping to the stars
To get today and a better tomorrow

“ah, ah, people prays for morning,
ah, ah, people prays ‘till the end”

望の月、宵の宴 || Mochi no tsuki, Yoi no utage

Lagu tema Futatsuiwa Mamizou
Ok saya sedikit mabuk mengenai lagu ini……(munya!!), entah mengapa lagu ini sedikit aneh dan lagu ini menceritakan mengenai pesta dan festival bulan…….(itu yang saya tangkap)

望の月、宵の宴
Mochi no tsuki, Yoi no utage
Full Moon, Evening Feast
Arrangement: 矢鴇つかさ (Tsukasa Yatoki)
Lyrics: 三澤秋 (Aki Misawa)
Vocal: 3L
Album: Divine
Circle: SoundOnline
Original: 佐渡の二ッ岩 || Sado no futatsuiwa
Source: 東方神霊廟 ~ Ten Desires

ひらひらり木の葉に隠れて紛れて
くるくると回れば世界はさかさま
ふらふらとよろめく酔いどれ任せに
そろそろり忍ばす抜き足差し足

hira hirari konoha ni kakurete magirete
kurukuru to mawareba sekai wa sakasama
furafura to yoromeku yoidore makase ni
soro sorori shinobasu nukiashisashiashi

sangat ringan sekali dedaunan dan bersembunyi
dunia berputar pada porosnya dengan baik
aku merasa pusing seperti sedang mabuk
perlahan sekali aku melangkah seperti seorang ninja

Very light once the leaves and hiding
The world spins on the shaft properly
I felt dizzy like being drunk
I walked very slowly like a ninja

十五夜の空 ぽかりと浮かぶ月明かり
獣道照らして冴え冴えと光る
人の子の声 聞こえてくれば息ひそめ
静かな山に 集う影はほらいくつ

juugoya no sora pokari to ukabu tsukiakari
kemonomichi terashite sae sae to hikaru
hito no ko no koe kikoete kureba iki hisome
shizuka na yama ni tsudou kage wa hora ikutsu

sebuah kesalahan pada langit yang seharusnya bulan purnama
cahaya dengan jelas membuka jalan bagi hewan
suara nafas manusia kita dapat mendengarnya
berapa banyak bayangan yang berkumpul pada gunung yang tenang?

An error at sky that should be a full moon
Light clearly opens the way for the animals
Human breath sounds we can hear
How many shadows gathered in a tranquil mountain?

夜が更けてゆく前にさあさ
盆の月に宴の笛が鳴る
月に一度の宵が来た 祭り唄を 皆で歌おう
赤い鳥居を抜けた先には 誰も知らぬ宴が待っている
飛び込めばそこは楽園 暁まで踊りましょう

yoru ga fukete yuku mae ni saa sa
bon no tsuki ni utage no fue ga naru
tsuki ni ichido no yoi ga kita matsuri uta wo mina de utaou
akai torii wo nuketa saki ni wa dare mo shiranu utage ga matte iru
tobikomeba soko wa rakuen akatsuki made odorimashou

sebelum larut malam marilah kita
berpesta merayakan festival bulan dan meniup seruling
mari semuanya menyanyikan lagu festival bulan
sebuah pesta yang tidak dimengerti oleh seorangpun sedang menunggu
mari melompat menuju tempat itu dan menari hingga fajar datang

Before late at night let us
Celebrate the moon festival, partying and blowing flute
Let’s all sing a song moon festival
A party that is not understood by anyone is waiting
Let’s jump over to that place and dancing until dawn comes

ひらひらり木の葉に隠れて紛れて
くるくると回れば世界はさかさま
ふらふらとよろめく酔いどれ任せに
そろそろり忍ばす抜き足差し足

hira hirari konoha ni kakurete magirete
kurukuru to mawareba sekai wa sakasama
furafura to yoromeku yoidore makase ni
soro sorori shinobasu nukiashisashiashi

sangat ringan sekali dedaunan dan bersembunyi
dunia berputar pada porosnya dengan baik
aku merasa pusing seperti sedang mabuk
perlahan sekali aku melangkah seperti seorang ninja

Very light once the leaves and hiding
The world spins on the shaft properly
I felt dizzy like being drunk
I walked very slowly like a ninja

十五夜の空 ぽかりと浮かぶ月明かり
飛び跳ねてみようか 届けば楽しや
人里も皆眠ったころか 子の刻に
かしまし山に 集う影がほら増える

juugoya no sora pokari to ukabu tsukiakari
tobihanete miyou ka todokeba tanoshi ya
hitozato mo mina nemutta koro ka nenokoku ni
kashi mashi yama ni tsudou kage ga hora fueru

sebuah kesalahan pada langit yang seharusnya bulan purnama
menyenangkan sekali disertai dengan tarian
memulai lagu saat semuanya sedang tertidur
dan bayangan yang melihat sangat banyak

An error at sky that should be a full moon
It’s so fun once accompanied with dance
Start a song when everyone are asleep
And shadows that look very much

夜が更けてゆくたびにさあさ
萩の月に宴の鉦が鳴る
月に一度の酔いの口 祭り囃子 皆で奏でよう
まんまるに明るく輝いた 空の真上 杯にうつして
飲み干せば それが合図よ 暁まで踊りましょう

yoru ga fukete yuku tabi ni saa sa
hagi no tsuki ni utage no kane ga naru
tsuki ni ichido no yoi no kuchi matsuri hayashi mina de kanadeyou
manmaru ni akaruku kagayaita sora no maue sakazuki ni utsushite
nomihoseba sore ga aizu yo akatsuki made odorimashou

sebelum larut malam marilah kita
berpesta merayakan festival bulan dan memukul gong
musik dimainkan dan setiap orang bernyanyi dan mabuk
dan bulan menjadi bulat sempurna di atas tempat minum sake
marilah kita menari hingga fajar menyingsing

Before late at night let us
Partying celebrating the moon festival and hit a gong
Music was played and everyone sang and drunk
And the moon are perfectly round on top of sake cup
Let us dance till dawn

夜明けが近付けば白む空
明けの六つ 朝日が昇るころ
人の子たちの時が来た 祭り唄も 名残惜しけど
まんまるに輝く太陽が 顔を出して 帰り道を照らす
また会おう 満月の夜 しばしの別れを告げて
暁の朝に眠る

yoake ga chikazukeba shiramu sora
ake no mutsu asahi ga noboru koro
hito no kotachi no toki ga kita matsuri uta mo nagori oshi kedo
manmaru ni kagayaku taiyou ga kao wo dashite kaerimichi wo terasu
mata aou mangetsu no yoru shibashi no wakare wo tsugete
akatsuki no asa ni nemuru

fajar pun datang dan langit pun bercahaya putih
sekitar jam 6 matahari pagi terbit
ketika festival orang-orang enggan untuk bernyanyi
matahari bersinar kembali menyinari jalan pulang
dan bulan purnama mengajarkan kita mengenai perpisahan
aku tertidur di pagi hari

Dawn came and the sky was glowing white
About 6 o’clock the morning sun rises
When the festival people are reluctant to sing
The sun shone again illuminate the way home
And the full moon teach us about separation
I fell asleep in the morning

Borderland

Yukari Yakumo theme song
Okay this song link with Yukari power so this song good for me and I like this song much. And storied Yukari was protecting the world

Borderland
Arrangement: 矢鴇つかさ (Tsukasa Yatoki)
Lyrics: 三澤秋 (Aki Misawa)
Vocals: 坂上なち (Nachi Sakaue)
Album: Mythology
Circle: SoundOnline
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

幻想の地よ

gensou no ji yo

ilusi berda di bumi

Illusion inside of the earth

(phantom moon of Borderland)
無限の時空の先で笑う
(change your mood, change your mood)
この世の理も変える力よ
(play the game of Borderland)
幻想 現実の境界で
(change your mood, change your mind)
ゆらめく扉が開いてゆく

mugen no jikuu no saki de warau
konoyo no kotowari mo kaeru chikara yo
gensou genjitsu no kyoukai de
yurameku tobira ga hiraiteyuku

ruang waktu tak terbatas, aku tertawa
alasan kekuatanku merubah dunia
perbatasan ilusi dan kenyataan
berguncang saat pintu terbuka

Infinite space-time, I laugh
The reason my power change the world
The boundary of illusion and reality
Swaying when the door open

そうよここは美しい箱庭
(忘れ去られゆく幻を想う)
誰一人も傷付けられぬ場所
(守り続けるの)
邪魔はさせない

sou yo koko wa utsukushii hakoniwa
(wasuresarare yuku maboroshi wo omou)
dare hitori mo kizutsukerarenu basho
(mamori tsuzukeru no)
jama wa sasenai

taman miniatur di sini sangat indah
(pandangan yang terlupakan)
siapa yang terluka disana?
(aku melanjutkan melindungi)
tak menghalangi

The beautiful miniature garden here
(The forgotten vision)
Who is get injured?
(I continue to protecting)
Not to intrusion

紅の闇を散らせ
赤く染められて狂った時が動きだす
繰り返す春の夢と
長い長い冬 終わる瞬間 見守っていた

kurenai no yami wo chirase
akaku somerarete kurutta toki ga ugokidasu
kurikaesu haru no yume to
nagai nagai fuyu owaru shunkan mimamotteita

terjatuh dalam merah gelap
menjadi marah saat tercelup merah dan waktu pun berjalan
aku mengulang mimpi musim semi
aku melihat moment musim dingin yang sangat panjang

Falls in to dark red
Become mad when dyed into red and the time started
I repeat the spring dream
I watch the moment of longest winter

(phantom moon of Borderland)
無限の彼方の闇に笑う
(change your mood, change your mood)
全ての理は手の中にある
(play the game of Borderland)
幻想 現実の境界で
(change your mood, change your mind)
開いた扉は閉ざされるの

mugen no kanata no yami ni warau
subete no kotowari wa te no naka ni aru
gensou genjitsu no kyoukai de
hiraita tobira wa tozasareru no

kegelapan tak terbatas di seberang sana aku tertawa
seluruh alasan berada di dalam tangan ku
perbatasan ilusi dan kenyataan
pintu yang terbukapun tertutup

The infinite darkness on the other side I laugh
All of the reason inside of my hands
The boundary of illusion and reality
The open door become closed

そうよここは愛おしい箱庭
(過ぎ去ってしまう幻の国よ)
何者にも覆せぬ掟
(守り続けるの)
邪魔はさせない

sou yo koko wa itooshii hakoniwa
(sugisatte shimau maboroshi no kuni yo)
nanimono ni mo kutsugaesenu okite
(mamori tsuzukeru no)
jama wa sasenai

di dalam taman miniatur ada penyesalan cinta
(pandangan perdesaan pun berlalu)
siapakah yang membatalkan hukum
(aku melanjutkan melindungi)
tak menghalangi

Inside of miniature garden there is love regrettable
(The vision of country passing)
Who is overturn a law
(I continue to protecting)
Not to intrusion

永遠に明けない夜
隠された月を暴けば時が動きだす
咲き誇る花の中で
かりそめの命奏でる歌を 共に歌った

eien ni akenai yoru
kakusareta tsuki wo abakeba toki ga ugokidasu
sakihokoru hana no naka de
karisomeno inochi kanaderu uta wo tomoni utatta

aku tak membuka malam keabadian
aku mengungkapkan bulan tersembunyi, waktupun berjalan
bungapun bermekaran di dalam
aku membagi kehidupan ku ‘tuk bernyanyi dan bermain instrument

I didn’t open the eternity night
I disclose the hidden moon, the time started
The flowers are blooming inside
I share my life to sing and plays the instrument

そうよここは美しい箱庭
(忘れ去られゆく幻を想う)
誰一人も傷付けられぬ場所
(守り続けるの)
邪魔はさせない

sou yo koko wa utsukushii hakoniwa
(wasuresarare yuku maboroshi wo omou)
dare hitori mo kizutsukerarenu basho
(mamori tsuzukeru no)
jama wa sasenai

taman miniatur di sini sangat indah
(pandangan yang terlupakan)
siapa yang terluka disana?
(melanjutkan melindungi)
tak menghalangi

The beautiful miniature garden here
(The forgotten vision)
Who is get injured?
(I continue to protecting)
Not to intrusion

紅の闇を散らせ 赤く
染められて狂った時が動きだす
繰り返す春の夢と
長い長い冬 終わる瞬間 見守っていた

kurenai no yami wo chirase
akaku somerarete kurutta toki ga ugokidasu
kurikaesu haru no yume to
nagai nagai fuyu owaru shunkan mimamotteita

terjatuh dalam merah gelap
menjadi marah saat tercelup merah dan waktu pun berjalan
aku mengulang mimpi musim semi
aku melihat moment musim dingin yang sangat panjang

Falls in to dark red
Become mad when dyed into red and the time started
I repeat the spring dream
I watch the moment of longest winter

Everlasting (SoundOnline) (Indonesia & English)

Aya Shameimaru theme song
Okay this song storied about someone can receive some problem okay this song is good for makes some feeling became calm and just listen the song.

Everlasting
Arrangement: 矢鴇つかさ (Tsukasa Yatoki)
Lyrics & Vocal: 三澤秋 (Aki Misawa)
Album: Starlight Vision
Circle: SoundOnline
Original: 風神少女 || Fuujin shoujo
Source: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

誰よりも速く高くへ羽ばたいて
自由な心で蒼い空へ…

dare yori mo hayaku takaku e habataite
jiyuu na kokoro de aoi sora e…

siapa dengan cepat mengepakkan sayap tinggi
hatiku merasa bebas di langit biru…

Who is fast flap the wing high
My heart feel the freedom in blue sky…

朝焼けに蒼く沈む世界
眠りから醒める大地
散り急ぐ無数の花の色を
従えた風が撫でてく

asayake ni aoku shizumu sekai
nemuri kara sameru daichi
chiri isogu musuu no hana no iro wo
shitagaeta kaze ga nadeteku

cahaya biru pagi mengecil di dunia
aku terbangun dari tidur di bumi
aku menghitung warna bunga
aku mematuhi angin membelai

The morning glow blue sink in the world
I wake from my sleep on earth
I counting the color of flowers
I obey the wind caress

こんなに美しい景色
見守り続けた ずっと
悠久の時とともに
歩んできたから

konna ni utsukushii keshiki
mimamori tsuzuketa zutto
yuukyuu no toki to tomo ni
ayunde kita kara

di sini pemandangan indah
aku terus menerus memandangi
di waktu kekal
mari berjalan bersama

In this way beautiful scenery
I continue to watch over continuously
On eternity time
Let’s walk together

誰よりも強い追い風受けて
黒い翼広げ飛び立つ どこまでも
まっすぐに羽ばたく もっと遠く
愛おしい空の果てまで

dare yori mo tsuyoi oikaze ukete
kuroi tsubasa hiroge tobitatsu doko made mo
massugu ni habataku motto tooku
itooshii sora no hate made

siapa penarik yang kuat dapat menerima
sayap hitam dilebarkan dan terbang kemana pun
jauh sekali aku mengepakkan sayap
pada akhir langit cinta mengecewakan

Who is strong tailwind can receive
The black wings spread and fly to some where
So far away I flap my wings
At the end of sky love is disappointing

ゆるやかに落ちてとける夕陽
終わりゆく今日を染めて
散り急ぐ紅い木の葉たちを
従えた風が過ぎゆく

yuruyaka ni ochite tokeru yuuhi
owari yuku kyou wo somete
chiri isogu akai konohatachi wo
shitagaeta kaze ga sugi yuku

sangat lembut sekali matahari terbenam
telah selesai mewarnai hari ini
daun pohon menjadi merah
aku mematuhi angin yang lewat

So gentle the setting sun
Finish dyed today
The leaves of tree become red
I obey the wind pass through

こんなに儚い世界
その瞬間を写して
二度と無い時をともに
歩み続けよう

konna ni hakanai sekai
sono shunkan wo utsushite
nidoto nai toki wo tomo ni
ayumitsuzukeyou

di sinilah aku merasakan dunia
moment itu telah terpotert
kita tak akan lagi bersama
dan aku melanjutkan melangkah

In here I feel the world
That moments are photographed
We are never can be together
And I continue to walk

誰よりも速く高くへ触れる
自由の翼をはためかせ どこまでも
天翔ける星が描いた軌跡
追いかけて 空の果てまで

dare yori mo hayaku takaku e fureru
jiyuu no tsubasa wo hatamekase doko made mo
amakakeru hoshi ga egaita kiseki
oikakete sora no hate made

siapakah yang cepat menyentuh langit
sayap ku kibarkan menuju kebebasan
aku terbang menuju langit dan menggambar bintang
dan aku mengejar akhir dari langit

Who is fast to touch the sky
I’m fluttering my wings to the freedom
I fly to the sky and I draws the locus stars
And I’m chasing the end of the sky

幻息づく世界
見守り続けた ずっと
悠久の時とともに
歩み続けてく

maboroshi ikizuku sekai
mimamori tsuzuketa zutto
yuukyuu no toki to tomo ni
ayumitsuzuketeku

pandangan bernafas di dunia
aku terus menerus memandangi
di waktu kekal
aku melanjutkan ‘tuk melangkah

The vision breath in the world
I continue to watch over continuously
On eternity time
I continue to walk

誰よりも強い追い風受けて
黒い翼広げ飛び立つ どこまでも
まっすぐに羽ばたく もっと遠く
愛おしい空の果てまで

dare yori mo tsuyoi oikaze ukete
kuroi tsubasa hiroge tobitatsu doko made mo
massugu ni habataku motto tooku
itooshii sora no hate made

siapa penarik yang kuat dapat menerima
sayap hitam dilebarkan dan terbang kemana pun
jauh sekali aku mengepakkan sayap
pada akhir langit cinta mengecewakan

Who is strong tailwind can receive
The black wings spread and fly to some where
So far away I flap my wings
At the end of sky love is disappointing

Illusion (Terjemahan Bahasa Indonesia & English)

Lagu tema Yukari Yakumo
Menceritakan mengenai bagaimana ilusi dapat terjadi (mungkin) dan melanjutkan menceritakan mengenai bunga yang berada di dalam dada pada akhirnya mekar.
Mari kembali ke pada Third Ensemble untuk sementara, lagu ini sebenarnya ingin saya posting pada blog lama saya tapi saya pikir lebih baik di simpan dahulu untuk melakukan terjemahannya dan akhirnya di keluarkan (bersama dengan ilusi saya) sebenarnya saya akan memuatnya jika ada request tapi tak ada request jadinya saya posting saja dengan kemauan saya sendiri sebagai penerjemah dan ini adalah lagu favorit saya. Selamat menikmati (^_^)

Illusion
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: nomico
Album: Third Ensemble: Bleu
Circle: SoundOnline
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

見続けてた夢は儚く
追い続けて今は深い眠りの中に
想い遠く、あなた見えずに
いつかこぼれそうで怖かった一滴(ひとしずく)

mitsuduketeta yume wa hakanaku
oitsudukete ima wa fukai nemuri no naka ni
omoi tooku, anata miezu ni
itsuka koboresou de kowakatta hitoshizuku

melanjutkan melihat mimpi yang kosong
sekarang ku melanjutkan mengejar di dalam tidur lelapku
perasaanmu terlalu jauh ‘tuk terlihat
suatu hari kau/aku akan menumpahkan ketakutan

I continued to saw the empty dream
Now I continued to chase inside of my deep sleep
Your feeling is too far away and unseen
One day you/I really drops the eerie/scary/dreadful

幻想抱(いだ)き 今もこの胸
悲しむことは忘れたくて
ずっと今も求め続けてる
私は

gensou idaki ima mo kono mune
kanashimu koto wa wasuretakute
zutto ima mo motometsuduketeru
watashi wa

sekarang dada ini membawa ilusi
ku bersedih karena kehilangan sesuatu
sekarang terulang terus menerus
keinginan ku

Now this chest carry the illusion
I regret because losing some thing
Now want to repeat continuously
My dream

あなた恋しくて見てた夢は
美しく、そして時に残酷でも
胸の隙間埋める
華は咲かずまだ届かないの

anata koishikute miteta yume wa
utsukushiku, soshite tokini zankoku demo
mune no sukima umeru
hana wa sakazu mada todokanai no

kau merindukan melihat mimpi
indah sekali, tetapi terkadang menjadi kejam
dadaku retak dan terkubur
bunga belum mencapai kemekaran

You’re miss to see your dream
So lovely, and sometimes become cruelty
My chest is crack and bury
Still the flower not reach the bloom

いつまでもあなた求めても
幻(まぼろし)今はすり抜けて手が届かずに
探していてもあなた見えず
夢でもいいの微笑んでほしいそれだけ

itsumademo anata motometemo
maboroshi ima wa surinukete te ga todokazu ni
sagashiteitemo anata miezu
yume demo ii no hohoende hoshii sore dake

ketika kau menginginkan
sekarang tangan ilusi tak dapat menyelinap
kau mencari dan melihat
mimpi dan berharap kau dapat tersenyum

When you’re want it
Now the illusion hands can’t slip trough
You are search it and finally you see
The dream and I wished you can smile again

幻想、それがただの夢でも
失う事考えられず
ずっと今も見つめ続けている
あなたを

gensou, sore ga tada no yume demo
ushinau koto kangaerarezu
zutto ima mo mitsumetsuduketeiru
anata wo

mimpi itu menuju ilusi tapi
tak berpikir kehilangan permasalan
sekarang melanjutkan melihat
kamu

That dream straight/forward to the illusion
You are don’t think to lose the matter
Now I continue to gaze on
Only you

夢は切なくて、消えそうでも
温かくていつでも包んでくれる
いつかきっと届き
華は開くきっとこの胸に

yume wa setsunakute, kiesou demo
atatakakute itsudemo tsutsunde kureru
itsuka kitto todoki
hana wa hiraku kitto kono mune ni

mimpi menyakitkan pun menghilang
ketika aku terselimuti dan menjadi hangat
suatu hari pasti tercapai
bunga terbuka di dada ini

Painfully dream continue to disappear
When I warped then I become warm
One day surely I arrived
The flower opened in this chest

あなた愛しくて見てた夢は
美しく、そして時に残酷でも
胸の隙間埋める
華は咲いていた胸の中に

anata itoshikute miteta yume wa
utsukushiku, soshite toki ni zankoku demo
mune no sukima umeru
hana wa saiteita mune no naka ni

kau melihat mimpi yang indah
indah sekali, tetapi terkadang menjadi kejam
dadaku retak dan terkubur
akhirnya bunga mekar di dalam dadaku

You are see the lovely dream
So lovely, and sometimes become cruelty
My chest is crack and bury
The flower bloom inside of my chest at the end