‘ne kono mi wo shoku shi te mi te’ akai wana
ure ta mi wo namehohoemu hebi amai wana
‘ne kono mi wo shoku shi te mi te’ akai wana
ure ta mi wo namehohoemu hebi karamitsui ta
Hei, aku mencoba untuk membuat perangkap dengan buah Ular menjilati buah manis yang adalah sebuah perangkap Hei, aku mencoba untuk membuat perangkap dengan buah Ular itu melilit dan menjilati buah itu
Hey, I’m trying to set up traps with fruit Snake licking the sweet fruit is a trap Hey, I’m trying to set up traps with fruit The snake was wrapped around and licking that fruit
Yuuwaku taekire zu jitsuni
te wo soe te kan da kimi wo
tomerare zu ni mite ta sore ga tsumi
kimi dake demo douka yurushi te
warui no wa subete boku sa
kamisama o to su nara boku wo
Aku sesungguhnya tak dapat menahan godaan Aku menggigit topangan tanganmu Dan aku tidak dapat berhenti melihat dosa itu Aku selalu meminta maaf pada mu Seluruh yang ada pada diriku adalah pendosa Tuhan tolong jangan biarkan aku terjerumus kembali
I really was not able to resist temptation I bite your hand strut And I can not stop seeing that sin I always apologizing to you All that is in me is a sinner God please do not let me fall back
あぁ
この罰も 君のためなら
この罰も 君のためならば
aa
kono batsu mo kimi no tame nara
kono batsu mo kimi no tame nara ba
ah jika hukuman ini juga menimpamu jika hukuman ini juga kau tanggung
Ah if this punishment is also happen to you if this punishment is also your responsibility
aa chi wa hate naku tsudui te arano dake
owari naki ji wo tada samayou mureru kage
aa doko made samayou no ka onaji michi
ten wa mou boku ni wa mie nai haruka kanata
ah, gurun ini tidak ada ujungnya tidak ada akhirnya bayangan menyelimuti bumi ah, aku berkelana pada jalan yang sama aku melihat langit yang sama terus membentang
ah, this desert has no end there no end shadow enveloped the earth ah, I traveled on the same street I see the same sky stretches
Demo kono itami sura mo ne
ima ikiru kate ni naru yo
me wo toji kimi dake wo omotteru
harahara maiochi te iku hane
mou ii yo hitori kiri de
arukeru doko made mo tooku
Meski rasa sakit ini Sekarang menjadi makananku Aku menutup mataku dan aku memikirkanmu Sayap perlahan terjatuh Aku telah sedirian sekarang Aku terus berjalan meski jauh
Although this pain Now it becomes my food I closed my eyes and I think about you Feather slowly falling I was all by myself now I continue to going even if it is far away
Arcadia
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: mican*
Circle: Alstroemeria Records
Original: Arcadian Dream
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story
逃げ出した 心だけが
置いてきた 体だけを
会話すら 聞き流した
思い出す 理想だけを
nigedashita kokoro dake ga
oitekita karada dake wo
kaiwa sura kikinagashita
omoidasu risou dake wo
Hatiku hanya ingin lari Meninggalkan tubuhku Aku mendengar tetapi tak perduli Aku hanya mengingat idealku
My heart just wants to run Leaving my body I hear but do not care I just remember to my ideal
俯かず 歩いてた
幻想の 私達
この先の 理想郷
夢に見た Arcadia
utsumukazu aruiteta
gensou no watashitachi
kono saki no risoukyou
yume ni mita arcadia
Kita berjalan tanpa melihat kebawah Dan kita mulai berkhayal Di depan kita adalah surga duniawi Yang kita lihat di dalam mimpi, Arcadia
We walked without looking down And we are start fantasizing In front of we are is paradise What we see in our dreams is Arcadia
世界から 抜けられるなら
傷ついた 日々もないまま
遅らせた 歩んだ速度
残される 貴方の為に
sekai kara nukerareru nara
kizutsuita hibi mo nai mama
okuraseta ayunda sokudo
nokosareru anata no tame ni
Jika kita dapat menghilang dari dunia ini Kita tidak perlu tersakiti lagi Aku memperlambat jalanku Hanya untuk dirimu, agar kau tak tertinggal
If we are can disappear from this world We didn’t have to hurt anymore I was slowed down Just for you, so you are not left behind
俯かず 歩けてた
幻想の 私達
見えるのに 遠すぎて
届かない Arcadia
utsumukazu aruketeta
gensou no watashitachi
mieru no ni toosugite
todokanai arcadia
Berjalan tanpa melihat bawah Kita mulai berkhayal Terlihat tetapi masih terlalu jauh Tidak pernah tercapai, Arcadia
Walking without looking down We are start fantasizing Visible but still too far away Is never reached, Arcadia
世界中 他人事ならば
傷つける 事もないのに
会話さえ 独り言なら
悩ませる 事もないのに
sekaijuu taningoto naraba
kizutsukeru koto mo nai no ni
kaiwa sae hitorigoto nara
nayamaseru koto mo nai no ni
Jika aku diperlakukan seperti sebuah masalah Aku dapat hidup tanpa melukai perasaan orang Aku hanya berbicara pada diriku sendiri Maka aku tidak perlu mengkhawatirkan segala sesuatu
If I’m treated like a problem I can live without hurting people’s feelings I’m just talking to myself So I don’t have to worry about everything
mune no oku ni aru akai hyoushi no hon
monogatari wa mada tsudzurareteinakute
tatoeba watashi ga shiroi kono sekai ni
iro wo kuwaetara ugoki dasu no kana
Di dalam hatiku terdapat buku bersampul merah Sebuah cerita yang belum tertulis Sebagai contoh, aku menambahkan warna putih kepada dunia Warna apa yang muncul dan bergerak
In my heart there is a red covered book A story that has not been written For example, I added white color to the world What color will appear and move
taisetsu ni mekutte peeji
tsunagu kotoba kanaderu ai
sora ga kuroku somaru toki wa
hibiku merodi tsuki akari
omoi kitte hajikeru haato
afuresou de uzu uzu suru
toki ni amaku toki ni nigaku
sonna sutoorii naisho da yo
Dengan hati-hati, aku membalik halaman Perkataan terhubung dengan cinta Ketika langit menjadi gelap Melodi bergema dibawah sinar bulan Hatiku mengusir keputus asaan Yang sedang meluap-luap Terkadang itu manis tetapi terkadang juga pahit Seperti cerita tetapi itu adalah rahasia
Carefully, I turned the page The words connected with love When the sky became dark Melody echoed under the moonlight My heart is cast out of despair Which was overflowing Sometimes it’s sweet, but sometimes also bitter As the story but it is a secret
くるりふわり 揺れるスカート
浮かび翔る 踊るココロ
踵鳴らす 月のステージ
今夜だけは 独り占め
kururi fuwari yureru sukaato
ukabi kakeru odoru kokoro
kakato narasu tsuki no suteeji
konya dake wa hitorijime
Dengan lembut aku mengibarkan rok ku Terbang tinggi dan hatiku menari Sepatuku bersuara pada panggung bulan Pada malam hari ini yang hanya untuk ku saja
I gently waving my skirt Flying high and my heart is dancing my shoes voiced at the moon stage At night this is just for me alone
ame ga furi dashita akai hyoushi no hon
nijinde yuku moji kono mama kienai de
sotto daki shimeta shiroi kono sekai ni
toori sugiru kaze atarashii iro ga
Hujan turun pada buku sampul merah ku Huruf-huruf menjadi buram, jangan menghilang seperti ini Dengan lembut aku memeluk dunia putih ini Angin bertiup dan membuat warna baru
Rain drops on a red cover of my book The letters becomes blurred, do not disappear like this I gently embrace this white world The wind was blowing and making new colors
hito shizuku tsutatte peeji
ten to ten ga tsunaida michi
kakaru kiri mo inori wo hase
utau merodi daijoubu
tsuyoi omoi takanaru haato
kizamu rizumu waku waku suru
tooku takaku kimi ni todoke
konna sutoorii mi mamotte
Sebuah tetesan dari halaman Satu titik menuju titk lainnya menyambungkan jalan Seperti kabut mucul cepat pada doa ku Jangan khawatir aku akan bernyanyi Perasaan kuat ku dan denyut hatiku Membuat irama menjadi menarik Dan aku akan mengirimkannya padamu Jadi lihatlah cerita ini
A droplet of the page One point towards other dot connecting road As the mist quickly appear in my prayers Do not worry I will sing My strong feeling and my heart beats Creating a rhythm to be interesting And I will send it to you So take a look at this story
くるりふわり 揺れるスカート
浮かび翔る 踊るココロ
踵鳴らす 月のステージ
今夜だけは 独り占め
kururi fuwari yureru sukaato
ukabi kakeru odoru kokoro
kakato narasu tsuki no suteeji
konya dake wa hitorijime
Dengan lembut aku mengibarkan rok ku Terbang tinggi dan hatiku menari Sepatuku bersuara pada panggung bulan Pada malam hari ini yang hanya untuk ku saja
I gently waving my skirt Flying high and my heart is dancing my shoes voiced at the moon stage At night this is just for me alone
honogurai heya wa sasayaki ni tsutsumare
yami e to izanau no deshou
fukashigi na chikara sono hitomi sorasezu
kuukyo ni hiki yoserareru
Di ruangan gelap terselimuti pada bisikan Kegelapan seperti memanggil dirimu Matamu tidak dapat waspada dari kekuatan misterius Kau menggambar di dalam kekosongan
In a dark room covered in a whisper The darkness is like calling yourself Your eyes can not be wary of the mysterious powers You draw in the void
youkoso
yume to mahou
umareta omoi wo hito matome ni
oogoe agete mirai e tsutaete
tsumi to negai
itsu ka wa sameru yume no naka de wa
fushigi na koto mo okiru yo
Selamat datang Mimpi dan sihir Untuk melahirkan perasaan yang baru Dan mengirim suara keras itu menuju masa depan Dosa dan keinginan Di dalam mimpi suatu hari kau akan terbangun Kejadian aneh juga akan terbangun
Welcome Dreams and magic For the birth a new feeling And send a loud noise into the future Sin and desire In the dream that one day you will wake Strange incident will also be awakened
okaeri
yume to mahou
mezameta chiisa na hikari kakage
tozashita heya wo terashite todokete
tsumi to negai
tokete ku asa moya ni utsuru no wa
kitto subarashii sekai
Selamat datang kembali Mimpi dan sihir Membawa sebuah cahaya kecil yang terbangun Menyinari ruangan yang terkunci Dosa dan keinginan Tercermin pada kabut di pagi hari Dan pastinya dunia yang indah
Welcome back Dreams and magic Bring a small light that wakes Illuminated the room locked Sin and desire Reflected in the fog in the morning And of course the world is beautiful
Yumeko……
Lagu ini sebenarnya ketika saya dengarkan sangat membekas di dalam hati saya (eh, ini beneran bukan becanda)
Mengisahkan seseorang yang tidak dapat memaafkan dan suatu hari ia pasti dapat kembali…..
uragiri no azamuki kizuato nikushimi
itsu ni nattara yuruseru kana
ushinatta hikari uso bakari no kako
tada toji komotte naku dake
Luka berasal dari pengkhianatan dan kebencian Kapan aku dapat memaafkanmu? Melewati matahari dengan kebohongan akan masa lalu apa yang aku dapat lakukan hanyalah menagis sendirian
The wound comes from betrayal and hatred When can I forgive you? Passing the sun with the lies of the past What I can do is to cry alone
doko ni mo yukenai okubyou na watashi
dare mo inai heya ni tada hitori
kasureta nakigoe makkura na heya ni
munashiku hibiita
Menjadi pengecut dan aku tidak dapat pergi kemanapun Tidak ada seorangpun didalam ruangan ini hanya selain aku Didalam ruangan gelap, suara tangisanku Bergema pada kekosongan
Being a coward, and I am not able to go anywhere No one in this room just besides me In a dark room, the sound of my cries Echoed in the emptiness
閉ざされた重いトビラ
手をかけてくれる
誰かが来るのを待っていた
tozasareta omoi tobira
te wo kakete kureru
dare ka ga kuru no wo matteita
Pintu berat ini tertutup Dan aku menunggu seseorang Yang dapat membuka pintu ini
The heavy door is closed And I’m waiting for someone That can open this door
nakushita kagi no arika sagashi mo sezu ni
naki sakebu dake sora no aosa omoi dasezu ni
samayou hibi kimi no kotoba togatta kotoba
tsumetai hitomi sae kagi ni kawaru sonna gensou
idaiteita n da yo
Tanpa mencari untuk dimana kunci itu hilang Aku hanya menangis dan berteriak, aku tidak dapat mengingat langit biru Aku menghabiskan hariku untuk mengembara, perkataan mu, perkataan mu yang mendalam Bahkan tatapan matamu dapat menjadi kunci – hanya sebuah ilusi Hanya itu yang aku peluk
Without looking to where the key was missing I just cried and shouted, I can not remember the blue sky I spent my day to wander, your words, your deep words Even the look of your eyes can be the key – is only an illusion That was all I hug
nakushita kagi no arika sagashi mo sezu ni
naki sakebu dake sonna hibi wa owari ni shiyou
mae mite hora hitori kiri de hashireru hazu sa
kaeru basho nado mou nai kara mae ni susumou
jibun wo shinjiru no
Tanpa mencari untuk dimana kunci itu hilang Aku hanya menangis dan berteriak, biarkan hari-hari seperti itu berakhir Melihat kedepan, hei, aku berlari dengan keinginan diriku Telah tidak ada tempat untuk kembali, mari berjalan maju Aku percaya pada diriku
Without looking to where the key was missing I just cried and shouted, let the day-to-day as it ended Looking ahead, hey, I ran with my desire Had no place to go back, let’s go forward I believe in myself
kanatta yume kyou dake wa sotto dakiageteagetai
ashita wa mata chigau yume mezashi aruiteikanakyaikenai kara
Hari ini mimpi menjadi kenyataan dan dengan lembut aku mengangkat lenganku Besok aku masih mengejar mimpi yang belum tercapai dan aku akan terus berjalan
Today a dream come true and I gently raised my arm Tomorrow I’m still chasing a dream that not been reached and I will keep walking
Stand up, feel the beat
Uuh stand up, feel the beat
歓声 この声かき消されないように
Stand up, feel the beat
Uuh stand up, feel the beat
閃光 見据えて立ち上がれ
kansei kono koe kakikesarenaiyou ni
senkou misuete tachiagare
Bersorak, jangan biarkan suaramu hilang Flash, tataplah cahaya dan berdiri!
Cheer, don’t let your voice is lost Flash, look at the light and stand up!
ashimoto ga furatsuku chi ni tsuitenai you
kokoro ga moya moya kara kara hikarabite ku
toji kometa yokei na kotoba afure dashite
omotte mo nai koto boro boro koboshite
Tanah bergoyang seperti datang dari bawah kakiku Hatiku mengering dan sekarang merasa pedih Dan aku mengingat semua perkataan tersimpan dan mulai membanjiri Meskipun aku tidak memikirikan tetapi terus saja tumpah
The ground shake as coming from under my feet My heart is dried up and now grieved And I remember all the words that I saved and began to overwhelm Although I am not thinking of, but it kept spilled over
yari naoshite maki modoshite
modoreru wake ga nai noni
kako no sugaru kono mama de wa
mirai ni kitai dekinai
kirabiyaka na sekai no naka
itsu mo wa kage ni ikiteta
fumi dashitemo ii n janai
sukoshi wa going on sou gouin ni
Meskipun aku terluka Tak ada alasan untuk kembali Dan sekarang masa lalu masih melekat Aku tidak dapat melihat masa depan Di dunia yang berkilauan Aku selalu hidup pada kegelapan Apakah itu baik ketika aku berjalan keluar? Untuk sementara, seperti terpaksa
Though I’m injured There is no reason to return And now the past is still cling I can’t see the future In the glittering world I always live in darkness Was it good when I walk out? For a while, such as forced
ashita wa doko doko ni susunde ku
tic tac tic ugoke watashi no kodou
ashita wa ame dakedo kirai janai
tic tac tic mawaru tokei no byoushin
aisowarai toboketa furi toka
tic tac tic kore ga ima no sei ippai
nozomi dooru ikanakutemo ii
tic tac tic tsune ni hashiri tsudzukeru
Besok kemana aku harus pergi? Tic tac tic, jantungku berdebar-debar Besok akan hujan tetapi aku tidak membenci hal itu Tic tac tic, jam berputar terus menerus Berpura-pura tersenyum, seperti permainan bodoh Tic tac tic, sekarang ini itu lah yang terbaik Aku bahkan tidak mengikuti keinginanku Tic tac tic, aku selalu berlari terus
Tomorrow where shall I go? Tic tac tic, my heart is pounding Tomorrow it will rain but I did not hate it Tic tac tic, clock rotates continuously Pretend smile, like silly games Tic tac tic, now it is the best I don’t even follow my desire Tic tac tic, I always run continuously
nani ka mono tarinai naze ka mitasarenai
kodoku ni nomarete kara kara nodo ga kawaku
donna ni ganbattemo dare ni mo kidzukarezu
nani mo nai watashi boro boro namida ga
Sesuatu hilang, aku tidak merasa terpuaskan Aku menelan kesepian dan tenggorokan ku kering Tidak peduli seberapa sulit aku mencoba, seseorang tidak melihat ku Aku tidak memiliki apapun, hanya selain air mata
Something is missing, I do not feel satisfied I swallowed my loneliness and my throat dry No matter how hard I try, someone did not see me I don’t have any, just besides the tears
yari naoshite maki modoshite
kawareru wake ga nai noni
koko ni aru no mirai no kagi
tobira wo akete tobi dase
kirabiyaka na sekai no naka
hekonde naiteiru kedo
ima wa hitori mae wo mukeru
mae yori going on sou gouin ni
Meskipun aku terluka Tidak ada alasan selain untuk hancur Di sinilah kunci masa depan Aku membuka pintu dan terbang Di dunia yang berkilauan Meskipun aku tenggelam dan menangis Sekarang aku sendirian dan melihat kedepan Lebih dari sebelumnya, aku harus memaksakan diri
Though I’m injured There is no reason other than to destroyed This is where the key to the future I opened the door and fly In the glittering world Even though I was drowning and crying Now I’m alone and looking forward More than ever, I have to force myself
ashita wa doko doko ni susunde ku
tic tac tic ugoke watashi no kodou
ashita wa ame dakedo kirai janai
tic tac tic mawaru tokei no byoushin
aisowarai toboketa furi toka
tic tac tic kore ga ima no sei ippai
nozomi dooru ikanakutemo ii
tic tac tic tsune ni hashiri tsudzukeru
Besok kemana aku harus pergi? Tic tac tic, jantungku berdebar-debar Besok akan hujan tetapi aku tidak membenci hal itu Tic tac tic, jam berputar terus menerus Berpura-pura tersenyum, seperti permainan bodoh Tic tac tic, sekarang ini itu lah yang terbaik Aku bahkan tidak mengikuti keinginanku Tic tac tic, aku selalu berlari terus
Tomorrow where shall I go? Tic tac tic, my heart is pounding Tomorrow it will rain but I did not hate it Tic tac tic, clock rotates continuously Pretend smile, like silly games Tic tac tic, now it is the best I don’t even follow my desire Tic tac tic, I always run continuously
Lagu tema Cirno
Lagu ini menceritakan bahwa (Cirno) ingin merasakan kehangatan tetapi ia tidak bisa merasakannya karena setelah ia menyentuh sesuatu yang hangat maka kehangatannya akan hilang.
Yang menulis lirik itu Mei Ayakura……. Kemana Haruka????
Ice Break
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocal: nomico
Album: ULTRA DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Original: おてんば恋娘 || Oten ba koi musume
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
もうすぐ暖かな日差し
溶かすの白い雪の花
あたしの周りだけ染める
冷たさは変わらない
mou sugu atataka na hizashi
tokasu no shiroi yuki no hana
atashi no mawari dake someru
tsumetasa wa kawaranai
Segera kehangatan dari matahari Akan mencairkan bunga salju putih Hanya sekitar menjadi berwarna Dan aku tidak akan pernah berubah
Soon the warmth of the sun Will melt the snow white flowers Only about becoming colored And I will never change
命の芽吹きは綺麗で
触れれば熱を奪い取る
どうして分かり合えないの
温もりは知らないの
inochi no mebuki wa kirei de
furereba netsu wo ubai toru
doushite wakari aenai no
nukumori wa shiranai no
Tunas kehidupan sangat indah Tetapi ketika tersentuh kehangatannya hilang Mengapa aku tidak dapat mengerti? Dan aku tidak tahu kehangatan itu seperti apa
A very beautiful bud of life But when touched the warmth is lost Why can’t I understand? And I don’t know what warmth like
緑が風に揺れている
あなたに触れられないなら
あたしは一人きりでいい
そう思う日もあった
midori ga kaze ni yureteiru
anata ni furerarenai nara
atashi wa hitori kiri de ii
sou omou hi mo atta
Warna hijau berayun di dalam angin Aku tidak dapat menyentuhmu Dan aku dapat berdiri sendiri Aku telah memikirkan hari itu
The green color swing in the wind I can’t touch you And I can stand alone I have thought of that day
願いがひとつ叶うなら
触れたい熱を感じたい
氷のように止まる一瞬
今はまだ知らないの
negai ga hitotsu kanau nara
furetai netsu wo kanjitai
koori no you ni tomaru toki
ima wa mada shiranai no
Jika satu permintaan ku terkabulkan Aku ingin menyentuh dan merasakan kehangatan Sesaat waktu membeku seperti es Dan sekarang aku masih tidak mengerti
If one wish come true I want to touch and feel the warmth For a moment time froze like ice And now I still don’t understand
Lagu perdana Syrufit ketika ia mulai kembali untuk melakukan arasemen.
Menurut kutipan dari blog lain; “Lirik dari lagu ini tidak sesuai dengan yang dinyanyikan”, pada saat saya melihat bookletnya seharusnya yang menulis lirik adalah Katsu bukan ORC dan itu merupakan kesalahan fatal.
Untuk terjemahan lagu dari Diao ye zong akan dilanjutkan di karenakan keterbatasan akses internet jadi saya tidak dapat melakukan apapun…..(T_T)
Saya berterima kasih kepada kafka karena ia telah menerjemahkan dan juga ia dibantu oleh yang lainnya.
[prisoner] ni ukabu jougen no tsuki
sosogu hikari de yugamu daichi
jibun ga dare ka koko wa izuko ka
tashikametakute sawatte sawatte
Seperti tawanan melihat bulan sabit Cahaya mengisi dunia yang sesat Siapakah aku? Dimanakah aku? Aku memastikan merasakan, merasakannya
As the prisoner saw the crescent Light fills the perverted world Who am I? Where am I? I’m so sure to feel, feel it
鏡の放つ 満天の星
暗闇映す 静寂と海
手招くような 誘うような
微かな声が 誘って誘って
kagami no hanatsu manten no hoshi
kurayami utsusu shijima to umi
temaneku you na izanau you na
kasuka na koe ga sasotte sasotte
Di langit tercermin banyak bintang Kegelapan mencerminkan ketenangan dan laut Aku melihat tangan yang melambai Dan aku mendengar suara memanggil, memanggil diriku
In the sky reflected a lot of stars The darkness reflects the tranquility and the sea I saw a hand waving And I heard a voice calling, calling me
ゆらりゆらり 心は揺れる
ふわり… 夢か現か
瞼閉じて 心のままに
全部忘れて 朝になって
yurari yurari kokoro wa yureru
fuwari… yume ka utsutsu ka
mabuta tojite kokoro no mama ni
zenbu wasurete asa ni natte
Berguncang, berguncang hatiku terguncang Dengan lembut…ini mimpi atau kenyataan? Aku menutup mata seperti hatiku tertutup Segalanya terlupakan ketika pagi datang
Shook, shook, my heart was shaken Gently … Is this a dream or reality? I closed my eyes as my heart closed Everything was forgotten when the morning comes
sekai wo tozasu itetsuku mori de
nozomanai eien wo ikite
tada iru dake de tsumi wo kasanete
sukui nado shiranai mama de
Di hutan beku ini yang menutup dunia Aku tidak menginginkan kehidupan abadi Aku hanya hidup didalam dosa yang berulang-ulang Aku tidak mengerti sesuatu keselamatan
In this frozen forest that closed the world I do not want the eternal life I’m just living in the repeated sin I don’t understand any salvation
sekai wo tozasu itetsuku mori de
tada hitori shinu no wa kowakute
kodoku ni ikiru batsu wo sabotte
koushite wa tomarete inoritsudzuketa
Di hutan beku ini yang menutup dunia Aku tetap takut untuk mati sendiri Aku hidup dalam kesendirian, menghindari hukumanku Dan mungkin aku dapat berhenti untuk terus berdoa
In this frozen forest that closed the world I’m still afraid to die alone I live in solitude, to avoid my punishment And maybe I can stop to keep praying
sekai wo umeru hakugin no yuki
nagareru chishio somaru daichi
kakuri omoide hito ni sukutte
afureru tabi ni susutte susutte
Dunia terisi dengan salju perak Noda darah mengalir di dunia Didalam isolasi, kenangan akan mereka Ketika meluap, aku meminum, aku meminum kenangan akan mereka
The world is filled with silver snow Stains of blood flow in the world In isolation, their memories When it overflowing, I drink, I drink their memories
chigitte atsumaru ikusen no kumo
mashita ni ochiru onmyou no kage
sakarau koto wa sude ni akirame
yado wo uruoshi ubatte ubatte
Ribuan awan terpotong dan berkumpul kembali Aku mengejar, cahaya dan kegelapan Aku telah menyerah untuk melawan aku menunggu dan mencuri kesempatan, kesempatan
Thousands clouds broke and regroup I chase, light and darkness I have given up to against I waited and steal a chance, a chance
meguri meguri musuu ni deai
meguri meguri musuu ni wakare
unda koto wo magireru magure
anata dake wa ubawakatta
Kembali, kembali, pertemuan tidak terhitung Kembali, kembali, perpisahan tidak terhitung Keadaan kau melahirkan, dialihkan menuju kebingungan Hanya kau yang tidak aku curi
Come back, come back, meeting uncounted Come back, come back, parting uncounted The circumstances you give birth, it was transferred to the confusion Only you I don’t steal
Lagu tema Hata no Kokoro
Lagu ini cukup menawan hati saya cukup mengejutkan pada awalnya tetapi lagu ini menceritakan bagaimana seseorang dapat kehilangan semua emosinya. Tanpa belas kasih pada akhirnya ia dapat menghabisi siapa saja yang menghalangi maupun yang mengganggu.
Lost Emotion
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Remix: 天音 (Amane)
vocals: nomico
lyrics: Haruka
circle: Alstroemeria Records
album: POP | CULTURE 3, POP | CULTURE 4
original: 亡失のエモーション || Boushitsu no emoushon
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade
巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私 壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.
megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare
Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku
Spinning in the same season and can not be returned Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost Tears in the face, but in my heart smile When free, who will be crushed you or me
hitotsu no mono hitotsu no koto hoka ni nai jibun dake
kaerarenai yuuutsu na toki toki dake ga sugi
hitotsu dake wa hitotsu dake ga taisetsu na mono ja nai
hoka ni mo aru kanarazu aru shinjiteita
hanya seseorang, hanya satu tak ada yang lain, selain aku tidak berubah saat bersedih, waktu terus berjalan hanya satu, hanya satu barang yang tak terlalu penting yang lain menjadi selalu pasti, aku percaya
Only person, only one no one else, other than me Does not change when sad, time still running Just one, just one stuff that was not too important The others being always sure, I believe
mou koko ni inai ano koro no watashi
toki wa nagarete
mou soko ni wa nai aru hazu no mono mo
subete kieteyuku yume no naka nara
telah tiada disini, diriku di waktu itu sudah tiada dan waktu berjalan terus telah tiada disana, apa yang tersisa segalanya telah menghilang dari mimpi
Has gone, myself at the time it was gone And the time went Has gone, what’s left in there Everything has disappeared from the dream
巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.
megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare
Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku
Spinning in the same season and can not be returned Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost Tears in the face, but in my heart smile When free, who will be crushed you or me
全て今壊れてく 全て今消されてく
逃げ出すことが出来ず 心が壊れて
subete ima kowareteku subete ima kesareteku
nigedasu koto ga dekizu kokoro ga kowarete
sekarang semuanya telah hancur, sekarang semuanya telah terhapus tak dapat melarikan diri, hatiku telah hancur!
Now everything has been destroyed, now everything has been erased can not escape, my heart has been destroyed!
想い募った君の事も 今は誰かもわからないから
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
眠り続けた夢の中で 壊れ続けた自分の想い
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いていたのは気のせいだと 乾いた笑顔見せ続けてた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな日々を 信じ続けて貴方を捨てた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.
omoitsunotta kimi no koto mo ima wa dare ka mo wakaranai kara
nemuritsudzuketa yume no naka de kowaretsudzuketa jibun no omoi
naiteita no wa ki no sei da to kawaita egao misetsudzuketeta
jiyuu ni nareru sonna hibi wo shinjitsudzukete anata wo suteta
aku tak dapat berpikir lagi, sekarang siapa kau tidak dapat aku kenali emosi ku melanjutkan tertidur, di dalam mimpi diri ku telah hancur dalam hatiku aku menangis, dengan wajah kering ku aku tersenyum aku terus percaya suatu hari aku akan bebas dan aku akan mengusir kau pergi
I can not think any more, now who are you whom I can not recognized My emotions continued to sleep, in a dream myself have been destroyed I cried in my heart, with my dry face I smile I continue to believe that one day I will be free, and I will drive you away