Tag Archives: Linjin

borderline girlz (Indonesia & English)

For short of this song Konpaku Youmu theme song but when I translate this song is different from characteristic from Youmou, this song tell about Mariabel not Youmou, from the start okay I think about crossing boundary and I have imagination about Yukari but I slowly understand this song were Mariabel power too see the boundary of the other world.

For the Renko Usami side is on [here]

Thanks to Tegamin 

Enjoy the song

borderline girlz
Arrangement & Lyrics: 隣人 (Linjin)
Vocals: Nana Takahashi
Album: LITTLE WHEEL ALMANDINE
Circle: ZYTOKINE
Original: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple || Touhou Ayashii Yume ~ Ancient Temple
Source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

触れてみて 曖昧な この境界線
踏み出す その世界に 何を願う?
越えてはいけない 境界線の向こうに
何が待っていたとしても 君を守ってみせるよ

furete mite aimai na kono kyoukaisen
fumidasu sono sekai ni nani wo negau?
koete wa ikenai kyoukaisen no mukou ni
nani ga matte ita toshite mo kimi wo mamotte miseru yo

aku mencoba memegang perbatasan tak jelas
dan aku melangkah menuju dunia itu, apa keinginanku?
aku tak dapat melalui perbatasan dan menuju sisi lain
apa yang coba kau pertahankan dan tunggu memperlihatkan

I’m trying to touch the unclear boundary
And I step to that world, what is my desire?
I can’t cross the boundary and to the other side
What are you trying to protect and wait for show it

もう 何もかも 諦めてる 瞳には 映せない
もう 何もかも 奪い去って 今すぐに 走り出せば

mou nanimokamo akirameteru hitomi ni wa utsusenai
mou nanimokamo ubaisatte ima sugu ni hashiridaseba

segalanya telah ku abaikan dan tak tercermin di mataku
segalanya telah ku tinggalkan dan sekarang aku pun berlari

Everything already I abandoned it and never reflected on my eyes
Everything already I leave it behind and now I start running

君の言葉 ひとつひとつが 越えてはいけない
一線の向こうで手招きをする

kimi no kotoba hitotsuhitotsu ga koete wa ikenai
issen no mukou de temaneki wo suru

perkataanmu satu persatu tak dapat menyebrang
dan dari sisi lain pun mengisyaratkan

Your words one by one can’t crossing
And from the other side beckoning

君の 優しい笑顔に縛られたまま
何度も 救われては 焼かれている
超えてしまうことは 許されないけれど
どこまでも曖昧なまま僕ら 傷を増やしていく

kimi no yasashii egao ni shibarareta mama
nando mo sukuwarete wa yakarete iru
koete shimau koto wa yurusarenai keredo
doko made mo aimai na mama bokura kizu wo fuyashite iku

kau terikat dan tersenyum dengan lembut
sekali lagi aku menyelamatkanmu dari panggangan
tak meminta izin ‘tuk menyeberang
berapa banyak kita mendapatkan luka yang tak jelas

You are tied up and gently smiles
Once again I save you from the grill
Not had permit to crossing
How much we increase the unclear injury

もう 願っても 戻れないよ あの日には 映せない
もう 祈っても 届かないと あの時 知っていたのなら

mou negatte mo modorenai yo ano hi ni wa utsusenai
mou inotte mo todokanai to ano toki shitte ita no nara

telah berharap ‘tuk kembali dan hari tak terpantul
telah berdoa agar tak mencapai waktu ‘tuk mengerti

Already desire for not turning back and day not reflected
Already pray for not reach the time to understand

君の笑顔 ひとつひとつが 眩しく歪んで
一線の向こうで手招きをする

kimi no egao hitotsuhitotsu ga mabushiku yugande
issen no mukou de temaneki wo suru

senyumanmu satu per satu terselimuti cahaya
dan dari sisi lain pun mengisyaratkan

Your smiles one by one warped by the light
And from the other side beckoning

君の 悲しい笑顔に 囚われたまま
星の下 踊らされて 泣いている
超えてしまうことは 許されないけれど
何もかも諦めたまま僕ら 傷を増やしていく

kimi no kanashii egao ni torawareta mama
hoshi no shita odorasarete naite iru
koete shimau koto wa yurusarenai keredo
nanimokamo akirameta mama bokura kizu wo fuyashite iku

senyuman sedihmu akan terambil
dibawah bintang menari dan menangis
tak perlu izin ‘tuk menyeberang
segala luka tak jelas kita telah abaikan

Your sad smile will captured
Under the stars dancing and crying
There is no permit to crossing
Every unclear injury we have abandoned it

触れてみて 理不尽な この境界線
消えてく この世界で 何を祈る?
越えてはいけない 境界線の向こうで
笑っていたのは僕なの?
それとも君の方だったの?

furete mite rifujin na kono kyoukaisen
kieteku kono sekai de nani wo inoru?
koete wa ikenai kyoukaisen no mukou de
waratte ita no wa boku na no?
soretomo kimi no hou datta no?

aku mencoba ‘tuk menyentuh perbatasan yang tak masuk akal
dan dunia ini menjadi menghilang, apa yang ku doakan?
aku tak dapat melalui perbatasan ‘tuk menuju sisi lain
mengapa aku tertawa?
atau hanya kau berada di sisi sana?

I’m trying to touch the unreasonable boundary
And this world disappear, what I pray for?
I can’t crossing the boundary to the other side
Why I just laugh?
Or only you on that side?

Advertisements

Breakable Girlz (Terjemahan Bahasa Indonesia & English)

No comment for this song
The lyrics I got from xiami Please tell me the romaji are right or not

Breakable Girlz
Arrangement & Lyrics: 隣人 (Linjin)
Vocal: 3L
Album: LITTLE WHEEL EUCLASE
Circle: ZYTOKINE
Original: 少女秘封倶楽部 || Shoujo hi fuu kurabu
Source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

翳るふたつの瞳に映った
薄く 碧い幻は笑った
吹く風に 揺れている 蜃気楼
浮かぶ景色は 夢か現実か

Kageru futatsu no hitomi ni utsutta
usuku ao i maboroshi wa waratta
fuku kaze ni yure te iru shinkirou
ukabu keshiki wa yume ka genjitsu ka

kegelapan terpantul di kedua mataku
cahaya biru bayangan tertawa
angin bertiup mengguncang khayalan
pemandangan mengapung diantara mimpi dan kenyataan

The darkness reflect on my eyes
Blue light, the phantom is laugh
Wind blows shakes the mirage
The scenery floating between dream and realty

吐息に絡まって落ちる景色 失うことを恐れたまま
希望と失望が
絡みあったまま
脆くて 儚いものだと知っていたのに
触れてしまえば こんなにも自由に
ほら壊れてしまうでしよう
視えない 心 砕け散っていくのに
僕ら 何も できないまま

Toiki ni karamatte ochiru keshiki ushinau koto wo osore ta mama
kibou to shitsubou ga
karamiatta mama
moroku te hakanai mono da to shitte i ta noni
fure te shimae ba konnanimo jiyuu ni
hora koware te shimau deshi you
mie nai kokoro kudake chitte iku noni
bokura nani mo deki nai mama

permasalahan terjatuh menuju pemandangan menakutkan, bernafas panjang lah
kecewa terhadap harapan
ketika melibatkan
perasaaan, aku mengerti kerapuhan
dan aku merasakan kebebasan yang begitu banyak
hei, pada akhirnya hancurlah
hatiku tak terlihat telah terjatuh dan hancur
mengapa kita tak dapat melakukannya?

The problem falls down into scary scenery, take the long breath
Despair hope
As it entangle
My feeling know the fragile
And I feels the freedom are too much
Hey, at the end to be broken
My unseen heart were fallen and broken
Why we can’t did that?

滲む ふたつの魂の絆
薄く 碧い 幻は笑った
巻色戻せない時問軸の上
刺さる痛みは 夢か現実か

Nijimu futatsu no tamashii no kizuna
usuku ao i maboroshi wa waratta
maki shoku modose nai toki toi jiku no ue
sasaru itami wa yume ka genjitsu ka

dua roh terbelenggu berlari
cahaya biru bayangan tertawa
bertanya mengapa tak mengembalikan sumbu waktu itu
terjebak kesakitan diantara mimpi dan kenyataan

Two spirits are bonds then running away
Blue light, the phantom is laugh
Asking why you didn’t replace the stem that time
Stuck in painful between dream and realty

心に寄り添って落ちる視界 輝くことを忘れたまま
希望と失望に 踊らされたまま
痛くて 瘉えない傷だと知っていたけど
触れてしまえば こんなにも上手に
ほら 壊せてしまうでしよう
視えない 世界 砕け散っていくから
僕ら 閉じ込められたまま

Kokoro ni yorisotte ochiru shikai kagayaku koto wo wasure ta mama
kibou to shitsubou ni odorasare ta mama
itaku te iere nai kizu da to shitte i ta kedo
fure te shimae ba konnanimo jouzu ni
hora kowase te shimau deshi you
mie nai sekai kudake chitte iku kara
bokura tojikome rare ta mama

hati kita yang dekat terjatuh bersama dan cahaya menghilang
kecewa terhadap harapan maka menarilah
luka ini menimbulkan kesakitan tak tersembuhkan, jadi mengertilah
merasakan begitu banyak keterampilan
hei, pada akhirnya hancurlah
dunia yang tak terlihat terjatuh dan hancur
mengapa kita tetap menyimpannya?

Our hearts are so close then falls together and the light are fade
Despair hopes then you dancing away
This injury are so painful and can’t be healed so understand that
I feel so much the skill
Hey, at the end to be broken
This world are unseen then falls down and be broken
Why we still keep it?

希望と失望を 抱きしめたたまま
ひび割れた 命 燃やし続けたまま
触れてしまえば こんなにも自由に
ほら壊れてしまうでしよう
視えない 心 砕け散っていくのに
僕ら 何も できないまま

Kibou to shitsubou wo dakishime ta ta mama
hibiware ta inochi moyashitsuduke ta mama
fure te shimae ba konnanimo jiyuu ni
hora koware te shimau deshi you
mie nai kokoro kudake chitte iku noni
bokura nani mo deki nai mama

perasaan kecewa memeluk kamu
keretakan hidup melanjutkan ‘tuk terbakar
dan ku merasakan kebebasan yang begitu banyak
hei, pada akhirnya hancurlah
hatiku tak terlihat telah terjatuh dan hancur
mengapa kita tak dapat melakukannya?

Despair hopes are hugging you
Crack of the life are continue to burn down
And I feel the freedom are so much
Hey, at the end to be broken
My unseen heart were fallen and broken
Why we can’t did that?

transfrontier (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Download link song

Secara keseluruhan lagu ini temanya Yakumo Yukari
Tetapi saya mencari gambar yang sesuai dengan album baru dari ZYTOKINE, menceritakan seseorang yang dapat membawa seseorang kedunia yang lain dan memperlihatkan sesuatu yang baru.

Maaf saya baru dapat mengepos dikarenakan hari yang lalu komputer sedang rusak dan diperbaiki
Nikmatilah lagu ini (^_^)
Lagu ini tidak saya temukan di you tube jadinya saya carikan link download lagu.

Lirik saya ambil dari Amen

transfrontier
Arrangement & Lyrics: 隣人 (Linjin)
Vocal: nachi
Album: LITTLE WHEEL ALMANDINE
Circle: ZYTOKINE
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 大空魔術 ~ Magical Astronomy

音も立てず 開いていく 新しい世界の扉
望む色は鮮やかに 揺れる世界を染め上げて

oto mo tatezu hiraite yuku atarashii sekai no tobira
nozomu iro wa azayaka ni yureru sekai wo some agete

bersuara dan membuka pintu menuju dunia baru
warna yang di inginkan pada dunia berguncang yang hidup

超えた先 命の価値は 混ざり合って 意味を失っていく
言葉では 届かない想いを 大事に 抱きしめて

koeta saki inochi no kachi wa mazari atte imi wo ushinatte yuku
kotoba de wa todokanai omoi wo daiji ni daki shimete

menyeberangi kehidupan menjadi tercampur dan kehilangan arti
perasaan dan pelukan sangat penting sehingga tak dapat tergantikan dengan perkataan

夜の終わりに 青く包まれた 瞬間に見える 儚い心
君が隠した 思い出もやがて 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 優しい時間を探して
僕ら 旅人 目的地はないけど 歩き出す
心だけは 生きてる 信じてる

yoru no owari ni aoku tsutsumareta shunkan ni mieru hakanai kokoro
kimi ga kakushita omoide mo yagate boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne yasashii jikan wo sagashite
bokura tabibito mokutekichi wa nai kedo aruki dasu
kokoro dake wa ikiteru shinjiteru

ketika melihat warna biru pada akhir malam hatiku merasa
kenangan yang kamu sembunyikan pada akhirnya akan menghilang
mencari waktu baik ‘tuk dapat mengucapkan selamat tinggal lagi
kita berkelana tanpa tujuan dan hanya berjalan saja
hatimu tetap hidup dan percayailah itu

何も出来ず 開けていく 新しい視界の中で
望まない色ばかりが 揺れる世界を染め上げて

nani mo dekizu hirakete yuku atarashii shikai no naka de
nozomanai irobakari ga yureru sekai wo some agete

tak dapat melakukan apapun, di dalam sana pemandangan baru
warna pada dunia yang berguncang tak mendapatkan

信じてた 命の価値は 砕け散って 夜空へと堕ちていく
言葉では 描けない絆を 大事に 抱きしめて

shinjiteta inochi no kachi wa kudake chitte yozora e to ochite yuku
kotoba de wa egakenai kizuna wo daiji ni daki shimete

nilai kehidupan yang ku percayai telah hancur terjatuh pada langit malam
perkataan tak dapat menggambarkan hangat dari pelukan

夜の終わりに 白く輝いた 奇跡にも似てる 眩しい命
僕が隠した 約束もいつか 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 哀しまないで 前を向いて
僕ら 旅人 気づかせてくれたのは 誰の愛?

yoru no owari ni shiroku kagayaita kiseki ni mo niteru mabushii inochi
boku ga kakushita yakusoku mo itsu ka boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne kanashimanai de mae wo muite
bokura tabibito kidzukasete kureta no wa dare no ai?

akhir malam, aku melihat cahaya putih mempesona bersinar keajaiban pada hidup
suatu hari aku menyembunyikan janji kita, dan janji itu pun menghilang
mengucapkan selamat tinggal lagi, tanpa wajah sedih
cinta siapa yang dapat membuat kita menyadarinya?

静かに揺れた

shizuka ni yureta

dengan tenang berguncang

夜の終わりに 青く包まれた 瞬間に見える 儚い心
君が隠した 思い出もやがて 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 優しい時間を探して
僕ら 旅人 目的地はないけど 歩き出す
心だけは 生きてる 信じてる

yoru no owari ni aoku tsutsumareta shunkan ni mieru hakanai kokoro
kimi ga kakushita omoide mo yagate boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne yasashii jikan wo sagashite
bokura tabibito mokutekichi wa nai kedo aruki dasu
kokoro dake wa ikiteru shinjiteru

ketika melihat warna biru pada akhir malam hatiku merasa
kenangan yang kamu sembunyikan pada akhirnya akan menghilang
mencari waktu baik ‘tuk dapat mengucapkan selamat tinggal lagi
kita berkelana tanpa tujuan dan hanya berjalan saja
hatimu tetap hidup dan percayailah itu

Pray for Answer

Lagu tema Sanae Kochiya.
Lagu ini menggunakan bahasa inggris yang diterjemahkan oleh Linjin dari CYTOKINE/ZYTOKINE tetapi saya melakukan koreksi terhadap beberapa kalimat lagu ini (bahasa inggirs saya kurang begitu baik tapi saya telah melakukan yang terbaik) saya sendiri juga kurang begitu pasti koreksi saya benar dan maafkan saya jika ada kesalahan dalam koreksi lagu ini.
Lirik yang berwarna merah adalah lirik dari bookletnya

Lirik saya salin dari booklet

Pray for Answer
Arranged: Nhato
Lyrics: Haruka
Translation: 隣人 (Linjin)
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: of memories
Circle: Alstroemeria Records
Original: 信仰は儚き人間の為に || Shinkou wa hakanaki ningen no tame ni
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

the vain hopes are always out of reach,
yes, it doesn’t face to me lightly
people who lost everything them wished
could be just only looking down on and on…

vainly of hopes are always out of reach,
yes, it doesn’t took me lightly
people whom losing every single wish
I just the only one looking that on and on…

the vain dreams are always out of reach,
yes, it doesn’t face to me softly
if you forget everything you wished
so it is gonna be disappeared again

vainly of dreams are always so far away,
yes, it doesn’t took me softly
if you forget everything that you wish
so that’s going to be vanish again

But the world we wished for will be closed
when we stop making our way

But the world that we always wish for will come closed
that’s when we stop making our way up

They believe and dream time after time
to make that dreams come true
They believe and dream time after time
to feel the next door

They believe it and dream it time after time
to make’s that dream come true
They believe it and dream it time after time
to feel the next of us

Nobody saves, however hard
it’s time to fade if you give it up
Nobody saves, however hard
you’ll lost it’s the next door

No one saved, however trying hard
it’s time to disappeared, if you just give up
No one saved, however trying hard
what you lost is the next of you

They can’t take it, they can’t forget
I know only I need the aspiration
I can’t take it, I can’t forget it
I know just what I need

They can’t be believe it, they can’t be forget it
I only need the aspiration
I can’t believe it, I can’t to forget it
I just know what I need it

It’s too far? It’s not too far?
I’m always wishing alone
It’s too far but not too far
you already have in your heart

it’s too far? maybe not too far?
I am the only one to wish it
maybe it’s too far away but still not too far away
you must be know it, that’s in your heart

the vain hopes are maybe gonna be lost,
yes, I wanna keep my eyes on you
the vain dreams are gonna be out of reach,
but, you will see the brand-new way again

vainly of hopes are maybe going to be disappeared
yes, I want to see only you
vainly of dreams are going to be can’t see
but, the new way will you see again

But we can just walk in peace with wishing
cuz we wanna give our heart

But we can’t just walk in peace with our wish
cause we don’t want to give our heart

They believe and dream time after time
so there is heart just like pray
I believe and dream just in my heart
to feel the next door

They believe it and dream it time after time
so is there heart like just praying
I believe it and dream it only in my heart
to feel the next to me

They can’t take it, they can’t forget
I know only I need the aspiration
I can’t take it, I can’t forget it
I know just what I need

They can’t be believe it, they can’t be forget it
I only need the aspiration
I can’t believe it, I can’t to forget it
I just know what I need it

They believe and dream time after time
to make that dreams come true
They believe and dream time after time
to feel the next door

They believe it and dream it time after time
to make’s that dream come true
They believe it and dream it time after time
to feel the next of us

It’s too far? It’s not too far?
I’m always wishing alone
It’s too far but not too far
you already have in your heart

it’s too far? maybe not too far?
I am the only one to wish it
maybe it’s too far away but still not too far away
you must be know it, that’s in your heart