Tag Archives: ALiCE’S EMOTiON

Magic Square (ALiCE’S EMOTiON)

Lagu tema Sara (Touhou Pc-98)
Tentu jarang yang kenal dengan karakter ini dan juga lagunya….
Lagu ini menceritakan penjaga gerbang atau bisa dibilang seperti pelindung (entah bagaimana saya harus menjelaskannya)
Lagu ini cukup menarik jika didengarkan karena memiliki nada yang agak lembut dari biasanya (jarang ada komposi syrufit yang lembut dan membuat saya betah dengan lagunya).

Terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

Magic Square
Arrangement: Syrufit
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: RED
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: 魔法陣 ~ Magic Square || Mahou jin ~ Magic Square
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square

ah)とある不思議な森の中
ah)纏うヴェール
ah)宿る密かな魂と
ah)染まるルール

ah) to aru fushigi na mori no naka
ah) matou veru
ah) yadoru hisoka na tamashii to
ah) somaru ruru

Ah… di dalam hutan misterius
Ah… memakai kerudung
Ah… jiwa bersembunyi
Ah… mewarnai aturan

Ah … In a mysterious forest
Ah … Wearing veil
Ah … The spirits are hiding
Ah … Coloring rules

歪む 世界の扉
戻る ことはできないの
汚れ 踏み込むのなら
守る 母なる大地

yugamu sekai no tobira
modoru koto wa deki nai no
yogore fumikomu no nara
mamoru haha naru daichi

pintu menuju dunia sesat
dan kau tak dapat kembali
jika kau datang dengan kekotoran
aku akan melindungi Ibu Pertiwi ku

The door to the astray world
And you can’t go back
If you come up with the dirtiness
I will protect my Motherland

鬼さんこちらへ手のなる方へ
その先行かせることなどないの
鈴の音遠くに響く
木陰で囁き嘲笑う声
あなたの居るべきところじゃないと
闇へと誘うわ
この手で

oni san kochira e te no naru hou e
sono senkou kaseru koto nado nai no
suzu no oto tooku ni hibiku
kokage de sasayaki azawarau koe
anata no iru beki tokoro ja nai to
yami e to sasou wa
kono te de

iblis akan datang kesini
dan itu tidak seperti masa lalu ku
dari kejauhan aku mendengar suara lonceng berdering
di bawah pohon terdengar suara bisikan
disini bukan tempat kau berada
aku akan membawamu kembali ke dalam kegelapan
dengan tanganku

The devil will come here
And it’s not like my past
From the distance I heard the sound of bells ringing
Under the tree sound of a whisper
Here is not the place you were
I’ll take you back into darkness
By my hands

ah)とある不思議な門の前
ah)放つオーラ
ah)四角に込められた思い
ah)閉ざす扉

ah) to aru fushigi na mon no mae
ah) hanatsu oura
ah) shikaku ni kome rare ta omoi
ah) tozasu tobira

Ah… sebelum gerbang misterius ini
Ah… melepaskan aura
Ah… emosi di masukan kedalam persegi
Ah… dan pintu tertutup

Ah … Before this mysterious gate
Ah … Releasing an aura
Ah … The emotions into the square
Ah … And the door is shut

回る 火花散らして
例え 倒れたとしても
愛し あたたかな森
守る 母なる大地

mawaru hibana chirashi te
tatoe taore ta toshite mo
aishi atataka na mori
mamoru haha naru daichi

aku berputar dan menyebarkan percikan
meskipun aku terjatuh
hutan hangat ini yang aku cintai
aku akan melindungi Ibu Pertiwi ku

I’m turning and scatter the sparks
Even if I fell
This warm woods that I love
I will protect my Motherland

鬼さんこちらへ手のなる方へ
その先行かせることなどないの
鈴の音遠くに響く
木陰で囁き嘲笑う声
あなたの居るべきところじゃないと
闇へと誘うわ
この手で

oni san kochira e te no naru hou e
sono senkou kaseru koto nado nai no
suzu no oto tooku ni hibiku
kokage de sasayaki azawarau koe
anata no iru beki tokoro ja nai to
yami e to sasou wa
kono te de

iblis akan datang kesini
dan itu tidak seperti masa lalu ku
dari kejauhan aku mendengar suara lonceng berdering
di bawah pohon terdengar suara bisikan
disini bukan tempat kau berada
aku akan membawamu kembali ke dalam kegelapan
dengan tanganku

The devil will come here
And it’s not like my past
From the distance I heard the sound of bells ringing
Under the tree sound of a whisper
Here is not the place you were
I’ll take you back into darkness
By my hands

Stygian

Maaf jika terjemahan Bahasa Inggris yang kurang baik jadi tolong maklumkan

Stygian
Arrangement: REDALiCE
Lyrics and vocals: 野宮あゆみ (Ayumi Nomiya)
Album: Third Ensemble: Noir, Spirit World
Circle: Alstroemeria Records, ALiCE’S EMOTiON
Original: 彼岸帰航 ~ Riverside View || Higan kikou ~ Riverside View
Source: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

遥か昔から流れるこの水辺に聞かされる
話などは如何かしら
貴方の番が来るまで

haruka mukashi kara nagareru kono mizube ni kikasareru
hanashi nado wa ikaga kashira
anata no ban ga kuru made

jauh di atas air yang mengalir aku menyanyikan masa lalu
bagaimana aku berbicara
telah sampai giliranmu

Far away in this water flow I sing my past
How can I speak
That’s your turn

ふわりゆらり 漂いましょう
はらりひらり 花弁
祈りましょう どうか幸せな灯を…

fuwari yurari tadayoimashou
harari hirari hanabira
inorimashou douka shiawase na hi wo…

sangat lembut melayang
dengan ringan bunga terbawa
aku berdoa ‘tuk cahaya kebahagiaan…

So soft floating
So lightly carry the flower petals
I pray for the happiness light…

耳を澄ませば聴こえる 演舞
全てを見て来た少女の叫びは
今宵の月にユラユラ融けて
語り継がれし燃える晩年の花

mimi wo sumaseba kikoeru enbu
subete wo mite kita shoujo no sakebi wa
koyoi no tsuki ni yurayura tokete
katari tsugareshi moeru bannen no hana

aku mendengar dengan jelas tarian
semuanya melihat gadis yang berteriak
malam ini bulan berguncang
tahun lalu aku menjatuh kan bunga dan terbakar

I heard with clearly the dance performance
All of them see the girl scream
Tonight the moon swaying
Last year I drop the flowers and burned

気になるでしょう? この続きが
その少女のお話が
でも残念 ここでお終い
貴方の番が来たから

ki ni naru deshou? kono tsuzuki ga
sono shoujo no ohanashi ga
demo zannen koko de oshimai
anata no ban ga kita kara

hati ku telah berubah? ini lah lanjutan
cerita gadis itu
tetapi di sinilah penyesalan berakhir
telah sampai giliranmu
 
Is my heart change? And this is the sequel
The story about that girl
But in here the end of regretting
That’s your turn

ふわりゆらり 誘いましょう
はらりひらり 花弁
捧げましょう 緩く柔らかな火を…

fuwari yurari izanaimashou
harari hirari hanabira
sasagemashou yuruku yawaraka na hi wo…

sangat lembut memanggil
dengan ringan bunga terbawa
api pun menjadi redup…

So soft calling
So lightly carry the flower petals
The fire become fade away…

掌でまだ終わらぬ 乱舞
全てを操る少女の嘆きは
集まるモノにチグハグ消えて
涙伝いし枯れぬ晩年の華

tenohira de mada owaranu ranbu
subete wo ayatsuru shoujo no nageki wa
atsumaru mono ni chiguhagu kiete
namida tsutaishi karenu bannen no hana

seluruh tapak tangan pada akhirnya menari riuh
semuanya memanipulasi ratapan gadis itu
menyatukan barang serasi dan menghilang
tetesan air mata dan bunga pun layu

The palms at the end is still doing boisterous dance
All of them manipulate that girl lamentation
Gather the mismatched things and disappear
The tears and the flowers become wither

響く響く呼んでる声が
忘れるなと私に
今日も明日も昨日も過去も
ずっと…

hibiku hibiku yonderu koe ga
wasureru na to watashi ni
kyou mo asu mo kinou mo kako mo
zutto…

suara panggilan selalu bergema
dan aku kehilangan sesuatu
hari ini, esok, kemarin, dan masa lalu
berlanjut…

The calling voice always echoing
And I lose something
Today, tomorrow, yesterday, and the past
Continue… 

耳を澄ませば聴こえる 演舞
全てを見て来た少女の叫びは
今宵の月にユラユラ融けて
語り継がれし燃える晩年の花

mimi wo sumaseba kikoeru enbu
subete wo mite kita shoujo no sakebi wa
koyoi no tsuki ni yurayura tokete
katari tsugareshi moeru bannen no hana

aku mendengar dengan jelas tarian
semuanya melihat gadis yang berteriak
malam ini bulan berguncang
tahun lalu aku menjatuh kan bunga dan terbakar

I heard with clearly the dance performance
All of them see the girl scream
Tonight the moon swaying
Last year I drop the flowers and burned

Soul of Rouge

Okay for this song I don’t have any clue but what I know is this song want to tell about Rumia (good side and bad side) and I think about someone close to Rumia (it would be friend of Rumia tell about that)
This is old song too but it was great vocal and arrangement I like this song

Soul of Rouge
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: 美里 (Misato)
Album: Trois Rouge
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: ほおずきみたいに紅い魂 || Hoozuki mitai ni akai tamashii
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

光が終わるこの場所で 沈黙だけが体を刺す
闇で包んだこの時間 全てのことも見えなくなりそうなの

hikari ga owaru kono basho de chinmoku dake ga karada wo sasu
yami de tsutsunda kono jikan subete no koto mo mienaku narisou nano

cahaya di tempat ini telah berakhir dan tubuhku tertusuk
kegelapan menyelimuti segala waktu dan menjadi tak terlihat

The light on this place is over and my body get stabbed
The darkness is warping all time and become unseen

明かりが消えるこの場所で 貴方見つめる気持ちさえも
紅く彩る月の色 全ての気持ち苦しめては微笑む

akari ga kieru kono basho de anata mitsumeru kimochi sae mo
akaku irodoru tsuki no iro subete no kimochi kurushimete wa hohoemu

cahaya di dalam hatimu telah menghilang dan kau hanya memandang perasaan
bulan merah membuat segala perasaan penderitaan menjadi tersenyum

The light in your heart are disappear and you just gaze the feeling
The red moon makes all the suffer feeling become smiling

貴方が見えない 盲目な心
紅く光る月 それだけが光
もうなにも見えない 誰か手伸ばして
包み込まれてく 私の体も

anata ga mienai moumoku na kokoro
akaku hikaru tsuki sore dake ga hikari
mou nani mo mienai dareka te nobashite
tsutsumikomareteku watashi no karada mo

kau tak dapat melihat, hatimu telah buta
bulan merah pun bercahaya
sudah tak terlihat, tangan seseorang yang di rentangkan
tubuh ku terselimuti

You can’t see, your heart is blind
The crimson moon is shine
Already unseen, stretching somebody hands
My body are warped up

貴方も見えない 闇だけの世界
もう抜け出せない 手を伸ばしてても
私も見えない 消えてゆく気持ち
ここにあるものは 紅いだけの月

anata mo mienai yami dake no sekai
mou nukedasenai te wo nobashitetemo
watashi mo mienai kieteyuku kimochi
koko ni aru mono wa akai dake no tsuki

kau tak dapat melihat, kegelapan di dunia
tangan ku telah tak dapat menggapaimu lagi
aku tak dapat melihat dan perasaanku menghilang
di sinilah bulan merah berada

You can’t see the darkness in the world
My hands can’t reach you again
I can’t see and my feeling disappear
In here the crimson moon stand

Die Away

Okay I’ve got some problem about finding the image for this song and I think it’s match
This song said disappear when start and when closing

Enjoy the song

Die Away
Compose & Arrange: REDALiCE
Lyrics & Vocal: 野宮あゆみ (Ayumi Nomiya)
Album: REDSHIFT
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original song

消えてく

kie te ku

menghilang

Disappear

廻り出したメリーゴーランド
空に光る花咲く
今夜だけの夢
瞬きも惜しむ程
ただこの時に溺れていたい

mawaridashi ta meriigourando
sora ni hikaru hana saku
konya dake no yume
mabataki mo oshimu hodo
tada kono toki ni obore te i tai

aku berputar keluar dan Meri berputar
langit bercahaya bunga bermekaran
malam ini bermimpi
bintang berkelip dan menyesal
waktu ini telah tenggelam

I go round to take out and Merry go around
The sky shine the flowers are blooming
Tonight dreaming
Twinkle stars and be regret
This time is sinking

走って走って 広がる景色は
何処か知ってるようで
すり抜けすり抜け 掴んだその手は
音も立てず離れて消えてく

Hashitte hashitte hirogaru keshiki wa
doko ka shitteru you de
surinukesurinuke tsukan da sono te wa
oto mo tate zu hanare te kie te ku

berlari, berlari dan melihat pemandangan membentang
berapa lama lagi kau akan mengerti
mengapai, mengapai ‘tuk menangkap
suara dinaikan dan pergi menghilang

Running away, running away and I see the extended landscape
How long you will understand
Slip through, slip through for catch
The voice is rising and going disappear

迷い込んだ幻
束の間風の如く
一度切りの夢
鳴り響く鐘の音に
あの日重ねた影踊り出す

mayoikon da maboroshi
tsukanoma fuu no gotoku
ichi do giri no yume
narihibiku kane no oto ni
ano hi kasane ta kage odoridasu

ilusi telah hilang
moment itu masih sama
hanya satu akhir mimpi
suara lonceng bergema
hari itu terulang dan bayangan menari

The illusion is lose
That moment still same
Just one the end of dream
The bell voice is echoing
That day repeat and the shadow dancing

星空数えて 歌った未来は
今もぼやけたままで
追いかけ追いかけ 叫んだ名前は
遠く光の中へ消えてく

Hoshizora kazoe te utatta mirai wa
ima mo boyake ta mama de
oikakeoikake saken da namae wa
tooku hikari no naka e kie te ku

menghitung bintang di langit dan bernyanyi ‘tuk masa depan
sekarang menjadi samar
mengejar, mengejar dan meneriakkan namamu
sangat jauh cahaya di dalam dan menghilang

Counting the starry sky and sing for the future
Now become blurring
Chasing, chasing and I shout your name
The light so far away inside and disappearing

消えてく

kie te ku

menghilang

Disappear

Rebirth (REDALiCE)

Original song, okay I had this song in two album and I like this song, maybe at first this song no body know this song is not popular and I do my best for this song and this what I get from the song
This song want to tell about don’t be hesitate (I think) and don’t worry

Enjoy the song

Rebirth
Compose & Arrange: REDALiCE
Lyrics & Vocal: 野宮あゆみ (Ayumi Nomiya)
Album: Hardcore Syndrome 6, REDSHIFT
Circle: HARDCORE TANO*C, ALiCE’S EMOTiON
Original Song

はらりと落ち行く花宴
艶やかに乱れる
流した言葉も雫も浅き夢へと
刻んだその目は前を見据えていた

hararito ochiyuku hana en
tsuya ya ka ni midareru
nagashi ta kotoba mo shizuku mo asaki yume e to
kizan da sono me wa mae wo misue te i ta

setangkai bunga hancur di pesta
menjadi semeraut
perkataan mengalir aku menelan tetesan mimpi
mataku melihat ukiran itu

Some flower ruined in party
Become a chaos
The words draining and I swallow dripping dream
My eyes gaze at that carve

花開く春を知り
水濡れし夏を聞く
紅揺れる秋を踏み
今唄い出す
雪小立つ冬の日に
私は生まれ変わる
高い空へと迷いなき声を

hana hiraku haru wo shiri
mizu nure shi natsu wo kiku
beni yureru aki wo fumi
ima utaidasu
yuki shou tatsu fuyu no hi ni
watashi wa umarekawaru
takai sora e to mayoi nakigoe wo

aku mengerti bunga bermekaran pada musim semi
aku mendengar musim panas dan aku basah kuyup
pada musim gugur aku berjalan dan mengguncang merah
sekarang aku keluar dan bernyanyi
hari musim dingin aku berdiri dan melihat salju kecil
aku akan dilahirkan kembali
di langit tinggi dan aku tak akan menyuarakan keraguan

I understand the flowers bloom on the spring
I heard the summer and I get wet in water
On the autumn I step on and shake the crimson
Now I take out and singing
In winter day I stand and I see the small snow
I’ll be born again
In the sky and I never said the hesitate

優しい囀り明けの鳥
朝に歌い踊る
紡いだ想いと理想がこの手を離れ
先へと導き夢は形となる

yasashii saezuri ake no tori
asa ni utaiodoru
tsumui da omoi to risou ga kono te wo hanare
saki e to michibiki yume wa katachi to naru

burung memulai nyanyian dengan lembut
aku bernyanyi dan menari di pagi hari
ku berputar persasaan dan mimpi ini terpisah
memandu dan mimpiku menjadi berbentuk

The bird begin to sing with tenderly
I’m singing and dancing in the morning
Spinning around my feeling and this dream are separated
I’m guiding and my dream become some figure

咲き続く声に泣き
耐え忍ぶ影を見る
胸焦がす愛に触れ
今唄い出す
開かれた道を行き
私は生まれ変わる
高い空へと迷いなき声を

saki tsuduku koe ni naki
taeshinobu kage wo miru
mune kogasu ai ni fure
ima utaidasu
hirakare ta michi wo iki
watashi wa umarekawaru
takai sora e to mayoi nakigoe wo

aku melanjutkan suara tangisan
aku bertahan dan melihat bayangan
dadaku merasakan api cinta
sekarang aku keluar dan bernyanyi
jalan terbuka dan ku berjalan
aku akan dilahirkan kembali
di langit tinggi dan aku tak akan menyuarakan keraguan

I continue this crying
I endure and see the shadow
My chest feels the burning love
Now I take out and singing
The path open and I walk
I’ll be born again
In the sky and I never said the hesitate

花開く春を知り
水濡れし夏を聞く
紅揺れる秋を踏み
今唄い出す
雪小立つ冬の日に
私は生まれ変わる
高い空へと迷いなき声を

hana hiraku haru wo shiri
mizu nure shi natsu wo kiku
beni yureru aki wo fumi
ima utaidasu
yuki shou tatsu fuyu no hi ni
watashi wa umarekawaru
takai sora e to mayoi nakigoe wo

aku mengerti bunga bermekaran pada musim semi
aku mendengar musim panas dan aku basah kuyup
pada musim gugur aku berjalan dan mengguncang merah
sekarang aku keluar dan bernyanyi
hari musim dingin aku berdiri dan melihat salju kecil
aku akan dilahirkan kembali
di langit tinggi dan aku tak akan menyuarakan keraguan

I understand the flowers bloom on the spring
I heard the summer and I get wet in water
On the autumn I step on and shake the crimson
Now I take out and singing
In winter day I stand and I see the small snow
I’ll be born again
In the sky and I never said the hesitate

Start the Game Again

Tenshi Hinanawi theme song
Okay this song is the first post in 2016 lets start the game again (Okay for to be honest I’m still looking for new lyrics)
The song say about the boring Tenshi life (That’s cool I think)

Start the Game Again
Arrangement: REDALiCE
Lyrics & vocal: 野宮あゆみ (Nomiya Ayumi)
Album: Over Drive
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven || Uchouten hen ~ Wonderful Heaven
Source: 東方緋想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody

退屈で生ぬるいふざけた映画のような日々に
身を委ねどれくらい生きたの?
興味ないわそんな事

taikutsu de namanurui fuzaketa eiga no you na hibi ni
mi wo yudane dore kurai ikita no?
kyoumi nai wa sonna koto

setiap hari setengah hatiku bosan akan lolucon film
dapatkah ku mempercayai tubuh ini ‘tuk hidup?
aku tak memiliki ketertarikan

Every day with halfhearted I feel bored from the film joke
Can I entrust this body for life?
I don’t had interest

壊す事は容易いけど
それで終わり
あぁつまらないわ

kowasu koto wa tayasui kedo
sorede owari
aa tsumaranai wa

aku menghancurkan cahaya
dan akhirnya
ah, aku bosan

I destroyed the light
And at end
Ah, I bored

轟く叫び ゲームを始めましょう
疼き出す奥のほう焦がして
手にした力 惜しみなく振りかざし
最高のワンシーンを見せてよ

todoroku sakebi geemu wo hajimemashou
uzukidasu oku no hou kogashite
te ni shita chikara oshiminaku furikazashi
saikou no wan shiin wo misete yo

aku meneriakkan mulai permainannya
aku mengeluarkan kesakitan dan membakarnya
tanganku tak dapat mengayunkan pedang
adegan yang paling ingin dilihatkan

I shout for start the game
I take out the ache and burn it
My hands can’t brandish the sword
This scene the most want to show

飽きもせず繰り返す無意味な玩具にはなれない
何の為産まれたのなんてね
うんざりだわそんな事

aki mo sezu kurikaesu muimi na omocha ni wa narenai
nanno tame umareta no nante ne
unzari da wa sonna koto

tanpa lelah aku memutar kembali mainan ini
untuk apa di lahirkan
jika membosankan

Without weariness I replay this toy again
For what if being born
If so bored

花も色を変え行くのに
ここは同じ
あぁつまらないわ

hana mo iro wo kae yuku no ni
koko wa onaji
aa tsumaranai wa

bunga pun berganti warna
sama seperti di sini
ah, aku bosan

The flowers change color
Same like here
Ah, I bored

満たして欲しい この身体の全てを
痺れてく感覚で包んで
交わる力 止まらずに加速して
最高のエンディングを見せてよ

mitashite hoshii kono karada no subete wo
shibireteku kankaku de tsutsunde
majiwaru chikara tomarazu ni kasoku shite
saikou no endingu wo misete yo

‘tuk mendapatkan segala keinginan di tubuh ini
perasaan terselimuti dan tertidur
aku tak dapat menghentikan dan bertambah cepat
akhiran yang ingin diperlihatkan

For gets all the wish in this body
The feeling warping up and sleeping
I can’t stop and speeding up
The ending is want to show up

轟く叫び ゲームを始めましょう
疼き出す奥のほう焦がして
手にした力 惜しみなく振りかざし
最高のワンシーンを見せてよ

todoroku sakebi geemu wo hajimemashou
uzukidasu oku no hou kogashite
te ni shita chikara oshiminaku furikazashi
saikou no wan shiin wo misete yo

aku meneriakkan mulai permainannya
aku mengeluarkan kesakitan dan membakarnya
tanganku tak dapat mengayunkan pedang
adegan yang paling ingin dilihatkan

I shout for start the game
I take out the ache and burn it
My hands can’t brandish the sword
This scene the most want to show

Get Back (Indonesia & English)

Letty Whiterock theme song
Get back mean for this song is for the winter is back and I’m happy (maybe for some people) for me, I lived in Indonesia and there is no snow in here, if Indonesia had snow maybe is near to the end of the world.This song from ALiCE’S EMOTiON just enjoy the song because this song interesting.

Get Back
Arrangement: REDALiCE
Lyrics and vocals: 野宮あゆみ (Nomiya Ayumi)
Album: Spirit World
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: クリスタライズシルバー || Kurisutaraizushirubaa
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

仰ぐ空が霞んで落ちそうな
この季節は心がしんと透き通りだすの

aogu sora ga kasunde ochisou na
kono kisetsu wa kokoro ga shinto sukitooridasu no

melihat langit berkabut dan gelap
musim ini hati ku menjadi transparan dan sunyi

Look at the sky is misty and fade
This season my heart become transparent and silent

ふいに濡れた睫毛には
すぐに消える証が

fui ni nureta matsuge ni wa
sugu ni kieru akashi ga

bulu mataku menjadi basah
bukti segera menghilang

My eyelashes become wet
The proof immediately disappear

もっと踊れ何もかも白く塗りつぶして
狂い落ちてその目を塞いでしまえば良い
揺れて揺れて届く事の無い声乱して
積もり出した綺麗な刃に自由は捕われた

motto odore nanimokamo shiroku nuritsubushite
kurui ochite sono me wo fusaide shimaeba ii
yurete yurete todoku koto no nai koe midashite
tsumori dashita kirei na yaiba ni jiyuu wa torawareta

aku menari lagi dan segalanya berubah menjadi putih
mata bingung itu telah berhenti dengan baik
berguncang – guncang suara ini tak tersampaikan
menangkap perkiraan kebebasan yang indah di ujung pisau

Again I dance and everything become white
That confuse eyes are good stop
Swaying – swaying this voice never reach out
I catch estimate the lovely freedom in edge of knife

染め上げられた白に紛れてる
銀色の宝石に今誓いの口づけを

someagerareta shiro ni magireteru
giniro no houseki ni ima chikai no kuchizuke wo

putih telah selesai menyelinap
permata silver berjanji sekarang mencium

The white finish to slip away
Now pledge to kiss the silver gem

流れ滲む想いでも
時は廻り巡るの

nagare nijimu omoi demo
toki wa mawari meguru no

perasaan ini mengalir dan hilang
waktu berjalan melingkar

This feeling flows and disappear
Time go round in circle

だから踊れ何もかも白く塗りつぶして
私だけをその胸の中で溶かせば良い
揺れて揺れて一つに重なり感じ合えば
積もり出した綺麗な刃に自由は奪われた

dakara odore nanimokamo shiroku nuritsubushite
watashi dake wo sono mune no naka de tokaseba ii
yurete yurete hitotsu ni kasanari kanji aeba
tsumori dashita kirei na yaiba ni jiyuu wa ubawareta

karena itu aku menari dan segalanya menjadi putih
di dalam dada itu aku mencair dengan baik
berguncang – guncang ku merasakan sesuatu datang
memikirkan kebebasan indah yang tercuri di ujung pisau

Therefor I dance and everything become white
Inside that chest I melting with good
Swaying – swaying I feel something come
I estimate the lovely freedom steal in edge of knife

もっと踊れ何もかも白く塗りつぶして
狂い落ちてその目を塞いでしまえば良い
揺れて揺れて届く事の無い声乱して
さよならさえ言えずに刃は私を掻き消した

motto odore nanimokamo shiroku nuritsubushite
kurui ochite sono me wo fusaide shimaeba ii
yurete yurete todoku koto no nai koe midashite
sayonara sae iezu ni yaiba wa watashi wo kakikeshita

aku menari lagi dan segalanya berubah menjadi putih
mata bingung itu telah berhenti dengan baik
berguncang – guncang suara ini tak tersampaikan
aku tak mengatakan selamat tinggal di ujung pisau dan menghapus keringat ini

Again I dance and everything become white
That confuse eyes are good stop
Swaying – swaying this voice never reach out
I not say good-bye in edge of knife and erase this sweat

eye contact (Indonesia & English)

Satori Komeiji theme song
Okay this title is eye contact mean the just contact with eyes (maybe) and She fall in love with someone maybe this song to wired for the normal people (Okay I’m not normal for other people) just in case of this song no one had been translated it if I remember correctly.

There is no reason for me to quit this activity and maybe I just have little rest and find some untranslated lyrics

Just enjoy the song

eye contact
Arrangement & Lyrics: t+pazolite
Vocal: リズナ (Rizna)
Album: Overture | KANA
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: 少女さとり ~ 3rd eye || Shoujo satori ~ 3rd eye
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism

なんでもわかると 何もかもつまらないよね
なんとなくの日々で 単純な感情ばかり
ふとした瞬間 目が合い 気持ち揺らいでく
まだ残っていたの 純情な心情

nandemo wakaru to nani mo kamo tsumaranaiyo ne
nantonaku no hibi de tanjun na kanjou bakari
futoshita shunkan me ga ai kimochi yuraideku
mada nokotteita no junjou na shinjou

apa saja aku mengerti dan segalanya menjadi membosankan
tetapi setiap hari aku memiliki perasaan simpel yang bodoh
tanpa terkecuali ketika mataku merasakan guncangan
satu perasaan tertinggal di hati yang bersih

Anything I understand and everything become bored
But in daily I had some stupid simple feeling
Unexpected when my eyes feels the shake
Just one feeling left over in pure heart

きっと分かるけど 分かりたくない
ドキドキしたい気持ちを なくすなんて無理よ だからもっと顔見せて

kitto wakaru kedo wakaritakunai
dokidoki shitai kimochi wo nakusu nante muri yo dakara motto kao misete

sungguh aku mengerti, tetapi tak mengerti
perasaan yang mustahil ketika ku melihat wajah mu hati ku berdebar-debar

Surely I understand, but I don’t understand
This impossible feeling when I see your face my heart is beating fast

少しずつ 歩み寄ってくと(1, 2, 3, 4)
心も近づく 気がするから
ねえ 知りたいよ 君の口から
本当の言葉を 言うまでずっと待つよ

sukoshizutsu ayumiyotteku to (ichi, ni, san, shi)
kokoro mo chikaduku ki ga suru kara
nee shiritaiyo kimi no kuchi kara
hontou no kotoba wo iu made zutto matsuyo

hanya sedikit langkah yang ku ambil (satu, dua, tiga, empat)
hati ku melakukan pendekatan
hei, aku mengerti mulutmu
sungguh aku menunggu perkataan dari mu

I just take small step (one, two, three, four)
My heart do approach
Hey, I understand your mouth
Really I wait for your words

だんだんと変わる その毎日が楽しくて
想いの奥底を 知らなくてもいいかなと
初めて思えた だから自然と笑えてる
今この瞬間が 続けばいいのに

dandan to kawaru sono mainichi ga tanoshikute
omoi no okusoko wo shiranakutemo ii kana to
hajimete omoeta dakara shizen to waraeteru
ima kono shunkan ga tsudukeba ii no ni

setiap hari secara bertahap aku berubah dan ku menikmati
di dalam perasaan ini aku mengerti sebuah kebaikan
pertama kali aku berfikir secara alami dan tertawa
sekarang momen ini berlanjut dengan baik

Every day gradually I change and I enjoy it
In side this feeling I understand some kindness
For the first time I think naturally and I laugh
Now this moment continue so good

ちょっと尽くしたり 嫉妬してみたり
普通のコみたいなこと 私もやってみるよ だからずっとそばにいて

chotto tsukushitari shitto shite mitari
futsuu no ko mitai na koto watashi mo yattemiruyo dakara zutto soba ni ite

tunggu dulu aku mencoba menghabiskan kecemburuan
secara biasa aku mencoba berada dekat dengan mu terus menerus

Just a minute I try to run out my jealousy
With normally I try to near with you continuously

少しずつ 言葉にすると(1, 2, 3, 4)
君でも 心が読めるかもね
でも いらないよ 瞳を見れば
なんとなくだけど 分かってくれる気がする

sukoshizutsu kotoba ni suru to (ichi, ni, san, shi)
kimi demo kokoro ga yomeru kamo ne
demo iranaiyo hitomi wo mireba
nantonaku dakedo wakatte kureru ki ga suru

hanya sedikit kata yang ku keluarkan (satu, dua, tiga, empat)
aku dapat membaca hati mu
tetapi itu tak dibutuhkan, ku melihat matamu
entah bagaimana aku mengerti hatimu

Just little words that I tell (one, two, three, four)
I can read your heart
But it’s not need, I see your eyes
Somehow I can understand your heart

少しずつ 近づいてくる(1, 2, 3, 4)
別々の道を 歩む時が
もう 分かってるよ 遠くもないし
でも辛くないよ 笑って終われるからね

sukoshizutsu chikaduitekuru (ichi, ni, san, shi)
betsubetsu no michi wo ayumu toki ga
mou wakatteruyo tooku mo naishi
demo tsurakunaiyo waratte owareru kara ne

hanya sedikit menjadi dekat (satu, dua, tiga, empat)
pada waktu kita berjalan terpisah
aku telah mengerti itu tidak lah jauh
tetapi aku tak sakit dan ku tertawa pada akhirnya aku hancur

I just little closer (one, two, three, four)
In time we walk individually
I already understand that’s not too far
But it’s not painful and I laugh at the end I break

目を見れば 気づいてくれるよね
うん、ごめんね 最後も強がったみたい

me wo mireba kiduite kureruyo ne
un, gomenne saigo mo tsuyogatta mitai

aku mengenali matamu
uh, maaf kau seperti dia; berpura-pura itu sulit akhirnya

I recognize your eyes
Uh, pardon me you’re like him; to pretend to be tough it’s hard at last

For my Miracles (Indonesia & English)

Theme song Sanae
In this song I think about some miracle in live. Okay I don’t want to tell about that if you like REDALiCE remix I’ll give you the link don’t worry about that.
Thanks to Tegamin

REDALiCE Remix

For my Miracles
Arrangement and lyrics: t+pazolite
Vocals: リズナ (Rizna)
Remix: REDALiCE
Album: FORLANE | SANA
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: 信仰は儚き人間の為に || Shinkou wa hakanaki ningen no tame ni
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

生まれ老いて終わる者と
違う我が者へ

umare oite owaru mono to
tagau waga mono e

orang terlahir ‘tuk bertumbuh
aku orang yang berbeda

The person birth to growing
And I different from the other

縁の地 無理に意地を張り
何もかも 変えていけるのと
勘違いをして 傷つけてた
戦いの傷跡を舐めるように

yukari no chi muri ni iji wo hari
nanimokamo kaete yukeru no to
kanchigai wo shite kizutsuketeta
tatakai no kizuato wo nameru you ni

takdir ku di bumi kemauan nada mustahil
segalanya berubah pergi
kesalapahaman menghancurkan
merasakan bekas luka pertarungan

My fate in earth is impossible spirit tone
Anything and everything becoming go away
Misunderstanding make damage
I was tasted the scar from the fight

ごめんと謝っても気を遣うんだろうから
背中を見守っているよ

gomen to ayamatte mo ki wo tsukau ndarou kara
senaka wo mimamotte iru yo

meminta izin pada mu ‘tuk memaafkan
aku mengawasi punggung mu

Use your permission for apologize
I watch over your back

So, In the rain ずっと
In the wind ひとり
漏れたため息 空に消えても
In the rain 今は
In the wind 皆と
共に歩みつつ

So, In the rain zutto
In the wind hitori
moreta tameiki sora ni kiete mo
In the rain ima wa
In the wind minna to
tomo ni ayumi tsutsu

seperti di dalam hujan terus menerus
di dalam angin sendirian
langit habis keluhan menghilang
sekarang di dalam hujan
semuanya di dalam angin
berjalan bersama

So, in the rain continuously
In the wind I alone
The sky run out and the sigh disappear
In the rain now
In the wind everyone
We walk together

その力 つかった風祝
どことなく 暗い影法師
気がつけば周り 風は無しで
残酷な昔話のように

sono chikara tsukatta kazehofuri
dokotonaku kurai kageboushi
kigatsukeba mawari kaze wa nashi de
zankoku na mukashibanashi no you ni

awalan mengeluarkan kekuatan angin itu
entah bagaimana bayangan hitam
menyadari tepian tanpa angin
kenangan kekejaman

At first release that power of wind
Somehow dark silhouette
Notice the edge without wind
Cruelty reminiscence

たまに熱くなって暴走とかするけれど
それでも支えあっているよ

tama ni atsuku natte bousou toka suru keredo
soredemo sasaeatte iru yo

terkadang menjadi panas lalu melarikan diri
meski ada dukungan

Occasionally become hot then runaway
But still supporting

So, In the rain つらく
In the wind 永い
道を歩んできたけれど でも
In the rain 今は
In the wind 皆と
ゆかしき平和を

So, In the rain tsuraku
In the wind nagai
michi wo ayunde kita keredo demo
In the rain ima wa
In the wind minna to
yukashiki heiwa wo

seperti di dalam hujan menyakitkan
di dalam angin di waktu lama
kita berjalan di jalur
di dalam hujan sekarang
di dalam angin semuanya
kedamainan yang indah

So, in the rain hurting
In the wind long time
Walking to that road
In the rain now
In the wind everyone
The charming harmony

雨ニ負ケズ風ニ負ケズ
夏も冬も変わらぬ心は
その根、茎と花になりて
実りをもたらす

ame ni makezu kaze ni makezu
natsu mo fuyu mo kawaranu kokoro wa
sono ne, kuki to hana ni narite
minori wo motarasu

perpotongan negatif hujan, perpotongan negatif angin
musim panas berubah musim dingin di hatiku
tangkai bunga itu menjadi layu
ku membawa panen

Intersection negative rain, intersection negative wind
The summer becoming winter in my heart
The flower stalk become root
I bring the harvest

In the rain ずっと
In the wind ひとり
漏れたため息 空に消えても
In the rain 今は
In the wind 皆と
共に歩みつつ

In the rain zutto
In the wind hitori
moreta tameiki sora ni kiete mo
In the rain ima wa
In the wind minna to
tomo ni ayumi tsutsu

seperti di dalam hujan terus menerus
di dalam angin sendirian
langit habis keluhan menghilang
sekarang di dalam hujan
semuanya di dalam angin
berjalan bersama

So, in the rain continuously
In the wind I alone
The sky run out and the sigh disappear
In the rain now
In the wind everyone
We walk together

Come Alive (Terjemahan Bahasa Indonesia & Inggris)

Lagu Tema Yakumo Yukari
Menceritakan seseorang yang ingin terus hidup meski memiliki permasalahan

Lirik di bantu oleh Tegamin

Come Alive
Arrangement: REDALiCE
Lyrics and vocals: 野宮あゆみ (Ayumi Nomiya)
Album: Spirit World
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

胸に強く押し込めた弱さ
見ないフリの夜と この傘の中

mune ni tsuyoku oshikometa yowasa
minai furi no yoru to kono kasa no naka

dadaku yang lemah terdorong dengan kuat
malam tak terlihat di dalam payung

My chest is weak then I pushed hard
Tonight can’t be seen inside this umbrella

旅をして結ぶ軌跡に
誰もが足を止めるでしょう

tabi wo shite musubu kiseki ni
dare mo ga ashi wo tomeru deshou

melakukan perjalanan terikat dengan tempat itu
kaki siapa yang akan berhenti

Doing travel and tied up with that place
Whose legs want to stop

流されて止まる事の無い
身体・心・時間も全て
意味の無い落書きのように
いつか忘れてしまう そんな物よ

nagasarete tomaru koto no nai
karada kokoro jikan mo subete
imi no nai rakugaki no you ni
itsuka wasurete shimau sonna mono yo

tak dapat menghentikan aliran permasalahan
seluruh waktu, tubuh dan hati
seperti coretan tak berarti
suatu hari aku kehilangan sebuah barang

I can’t stop the pouring matter
The whole time, my body and my heart
Like a scribble that’s no meaning
One day I lost something

影に消され泣いている強さ
二度と触れられない この隙間には

kage ni kesare naite iru tsuyosa
nidoto furerarenai kono sukima ni wa

bayangan kuat, menghapus tangisan
tidak akan pernah menyentuh retakan

Strong shadow, erase cry
I never touch that crack anymore

諦めた顔で笑って
アナタも疲れた頃でしょう

akirameta kao de waratte
anata mo tsukareta koro deshou

wajahmu menyerah lalu tersenyum
waktu akan membuat mu lelah

Your face give up then smile
The time will makes you tired

攫われて融けてなくなる
声も記憶も思い出さえも
運命に抗うなかれ
何をしても同じ繰り返しよ

sarawarete tokete nakunaru
koe mo kioku mo omoide sae mo
unmei ni aragau nakare
nani wo shite mo onnaji kurikaeshi yo

membawa, mencair dan menghilang
suaramu terkenang sampai sekarang
bahkan melawan takdir
hal yang sama terulang kembali

Carry, melting and vanish
Your voice always I remember
To fight against fate
The same thing are repeating again

流されて止まる事の無い
身体・心・時間も全て
意味の無い落書きのように
いつか忘れてしまう そんな物よ

nagasarete tomaru koto no nai
karada kokoro jikan mo subete
imi no nai rakugaki no you ni
itsuka wasurete shimau sonna mono yo

tak dapat menghentikan aliran permasalahan
seluruh waktu, tubuh dan hati
seperti coretan tak berarti
suatu hari aku kehilangan sebuah barang

I can’t stop the pouring matter
The whole time, my body and my heart
Like a scribble that’s no meaning
One day I lost some thing