Tag Archives: Mei Ayakura

Red Soul

Lagu ini agak sedikit ringan dan lebih senang…… Mengenai vocal ayame (mau senang atau sedih juga sama-sama baik)

And Here’s the joke: “Take your deadly yokai waifu/loli home” (Saya ingin selalu menulis ini (^_^))

Better English Translation by: AMEN

Red Soul
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocal: ayame
Guitar: ORC
Album: ULTRA DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Original: ほおずきみたいに紅い魂 || Hoozuki mitai ni akai tamashii
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

胸の奥にある 紅い表紙の本
物語はまだ 綴られていなくて
例えば私が 白いこの世界に
色を加えたら 動き出すのかな

mune no oku ni aru akai hyoushi no hon
monogatari wa mada tsudzurareteinakute
tatoeba watashi ga shiroi kono sekai ni
iro wo kuwaetara ugoki dasu no kana

Di dalam hatiku terdapat buku bersampul merah
Sebuah cerita yang belum tertulis
Sebagai contoh, aku menambahkan warna putih kepada dunia
Warna apa yang muncul dan bergerak

In my heart there is a red covered book
A story that has not been written
For example, I added white color to the world
What color will appear and move

大切に めくってページ
繋ぐ言葉 奏でる愛
空が黒く 染まる時は
響くメロディ 月明かり
思い切って 弾けるハート
溢れそうで ウズウズする
時に甘く 時に苦く
そんなストーリー内緒だよ

taisetsu ni mekutte peeji
tsunagu kotoba kanaderu ai
sora ga kuroku somaru toki wa
hibiku merodi tsuki akari
omoi kitte hajikeru haato
afuresou de uzu uzu suru
toki ni amaku toki ni nigaku
sonna sutoorii naisho da yo

Dengan hati-hati, aku membalik halaman
Perkataan terhubung dengan cinta
Ketika langit menjadi gelap
Melodi bergema dibawah sinar bulan
Hatiku mengusir keputus asaan
Yang sedang meluap-luap
Terkadang itu manis tetapi terkadang juga pahit
Seperti cerita tetapi itu adalah rahasia

Carefully, I turned the page
The words connected with love
When the sky became dark
Melody echoed under the moonlight
My heart is cast out of despair
Which was overflowing
Sometimes it’s sweet, but sometimes also bitter
As the story but it is a secret

くるりふわり 揺れるスカート
浮かび翔る 踊るココロ
踵鳴らす 月のステージ
今夜だけは 独り占め

kururi fuwari yureru sukaato
ukabi kakeru odoru kokoro
kakato narasu tsuki no suteeji
konya dake wa hitorijime

Dengan lembut aku mengibarkan rok ku
Terbang tinggi dan hatiku menari
Sepatuku bersuara pada panggung bulan
Pada malam hari ini yang hanya untuk ku saja

I gently waving my skirt
Flying high and my heart is dancing
my shoes voiced at the moon stage
At night this is just for me alone

雨が降り出した 紅い表紙の本
滲んでゆく文字 このまま消えないで
そっと抱きしめた 白いこの世界に
通り過ぎる風 新しい色が

ame ga furi dashita akai hyoushi no hon
nijinde yuku moji kono mama kienai de
sotto daki shimeta shiroi kono sekai ni
toori sugiru kaze atarashii iro ga

Hujan turun pada buku sampul merah ku
Huruf-huruf menjadi buram, jangan menghilang seperti ini
Dengan lembut aku memeluk dunia putih ini
Angin bertiup dan membuat warna baru

Rain drops on a red cover of my book
The letters becomes blurred, do not disappear like this
I gently embrace this white world
The wind was blowing and making new colors

一雫 伝ってページ
点と点が 繋いだ道
かかる霧も 祈りを馳せ
歌うメロディ 大丈夫
強い想い 高なるハート
刻むリズム ワクワクする
遠く高く 君に届け
こんなストーリー 見守って

hito shizuku tsutatte peeji
ten to ten ga tsunaida michi
kakaru kiri mo inori wo hase
utau merodi daijoubu
tsuyoi omoi takanaru haato
kizamu rizumu waku waku suru
tooku takaku kimi ni todoke
konna sutoorii mi mamotte

Sebuah tetesan dari halaman
Satu titik menuju titk lainnya menyambungkan jalan
Seperti kabut mucul cepat pada doa ku
Jangan khawatir aku akan bernyanyi
Perasaan kuat ku dan denyut hatiku
Membuat irama menjadi menarik
Dan aku akan mengirimkannya padamu
Jadi lihatlah cerita ini

A droplet of the page
One point towards other dot connecting road
As the mist quickly appear in my prayers
Do not worry I will sing
My strong feeling and my heart beats
Creating a rhythm to be interesting
And I will send it to you
So take a look at this story

くるりふわり 揺れるスカート
浮かび翔る 踊るココロ
踵鳴らす 月のステージ
今夜だけは 独り占め

kururi fuwari yureru sukaato
ukabi kakeru odoru kokoro
kakato narasu tsuki no suteeji
konya dake wa hitorijime

Dengan lembut aku mengibarkan rok ku
Terbang tinggi dan hatiku menari
Sepatuku bersuara pada panggung bulan
Pada malam hari ini yang hanya untuk ku saja

I gently waving my skirt
Flying high and my heart is dancing
my shoes voiced at the moon stage
At night this is just for me alone

World Theory

Untuk lagu ini saya tidak akan banyak berkomentar, Lagu yang membuat saya agak sedikit terkejut (^_^)

Better English Translation by: AMEN

World Theory
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocal: nachi
Album: ULTRA DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Original: 非統一魔法世界論 || Hitouitsu mahou sekai ron
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

仄暗い部屋は 囁きに包まれ
闇へと誘うのでしょう
不可思議な力 その瞳そらせず
空虚に引き寄せられる

honogurai heya wa sasayaki ni tsutsumare
yami e to izanau no deshou
fukashigi na chikara sono hitomi sorasezu
kuukyo ni hiki yoserareru

Di ruangan gelap terselimuti pada bisikan
Kegelapan seperti memanggil dirimu
Matamu tidak dapat waspada dari kekuatan misterius
Kau menggambar di dalam kekosongan

In a dark room covered in a whisper
The darkness is like calling yourself
Your eyes can not be wary of the mysterious powers
You draw in the void

ようこそ
夢と魔法
産まれた想いをひと纏めに
大声上げて未来へ伝えて
罪と願い
いつかは覚める夢の中では
不思議な事も起きるよ

youkoso
yume to mahou
umareta omoi wo hito matome ni
oogoe agete mirai e tsutaete
tsumi to negai
itsu ka wa sameru yume no naka de wa
fushigi na koto mo okiru yo

Selamat datang
Mimpi dan sihir
Untuk melahirkan perasaan yang baru
Dan mengirim suara keras itu menuju masa depan
Dosa dan keinginan
Di dalam mimpi suatu hari kau akan terbangun
Kejadian aneh juga akan terbangun

Welcome
Dreams and magic
For the birth a new feeling
And send a loud noise into the future
Sin and desire
In the dream that one day you will wake
Strange incident will also be awakened

あの日見た部屋は 今もまだ誰かを
誘い続けるのでしょう
その指でなぞり 薄れてく感覚
静かに滑り落ちてく

ano hi mita heya wa ima mo mada dare ka wo
izanai tsudzukeru no deshou
sono yubi de nazori usurete ku kankaku
shizuka ni suberi ochite ku

Ruangan yang aku lihat setiap hari masih sama
Dan akan terus mengundang
Dengan jarimu dan intuisimu meredup
Dan dengan diam-diam menyelinap

The room that I see every day is still the same
And it will continue to invite
With your fingers and your intuition dimmed
And silently slipped

おかえり
夢と魔法
目醒めた小さな光掲げ
閉ざした部屋を照らして届けて
罪と願い
溶けてく朝もやに映るのは
きっと素晴らしい世界

okaeri
yume to mahou
mezameta chiisa na hikari kakage
tozashita heya wo terashite todokete
tsumi to negai
tokete ku asa moya ni utsuru no wa
kitto subarashii sekai

Selamat datang kembali
Mimpi dan sihir
Membawa sebuah cahaya kecil yang terbangun
Menyinari ruangan yang terkunci
Dosa dan keinginan
Tercermin pada kabut di pagi hari
Dan pastinya dunia yang indah

Welcome back
Dreams and magic
Bring a small light that wakes
Illuminated the room locked
Sin and desire
Reflected in the fog in the morning
And of course the world is beautiful

Darkness Power

Lagu tema Meira (touhou pc-98)

Mengenai lagu ini sungguh menarik jika seseorang itu berpegang teguh terhadap prinsipnya dan tidak akan pernah berubah.

Untuk masalah lirik Mei Ayakura agak sedikit mendalam…….(Memang saya merindukan Mei menulis lirik kembali)

Better English Translation by: AMEN

Darkness Power
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: ULTRA DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Original: やみのちから || Yami no Chikara
Source: 東方封魔録 ~ Story of Eastern Wonderland

足元がふらつく 地に付いてないよう
心がもやもや カラカラ乾涸びてく
閉じ込めた余計な 言葉溢れ出して
思ってもない事 ボロボロ零して

ashimoto ga furatsuku chi ni tsuitenai you
kokoro ga moya moya kara kara hikarabite ku
toji kometa yokei na kotoba afure dashite
omotte mo nai koto boro boro koboshite

Tanah bergoyang seperti datang dari bawah kakiku
Hatiku mengering dan sekarang merasa pedih
Dan aku mengingat semua perkataan tersimpan dan mulai membanjiri
Meskipun aku tidak memikirikan tetapi terus saja tumpah

The ground shake as coming from under my feet
My heart is dried up and now grieved
And I remember all the words that I saved and began to overwhelm
Although I am not thinking of, but it kept spilled over

やり直して 巻き戻して
戻れるわけがないのに
過去に縋る このままでは
未来に期待できない
煌びやかな 世界の中
いつもは陰に生きてた
踏み出しても いいんじゃない
少しは going on そう強引に

yari naoshite maki modoshite
modoreru wake ga nai noni
kako no sugaru kono mama de wa
mirai ni kitai dekinai
kirabiyaka na sekai no naka
itsu mo wa kage ni ikiteta
fumi dashitemo ii n janai
sukoshi wa going on sou gouin ni

Meskipun aku terluka
Tak ada alasan untuk kembali
Dan sekarang masa lalu masih melekat
Aku tidak dapat melihat masa depan
Di dunia yang berkilauan
Aku selalu hidup pada kegelapan
Apakah itu baik ketika aku berjalan keluar?
Untuk sementara, seperti terpaksa

Though I’m injured
There is no reason to return
And now the past is still cling
I can’t see the future
In the glittering world
I always live in darkness
Was it good when I walk out?
For a while, such as forced

明日はどこ どこに進んでく
tic tac tic 動け 私の鼓動
明日は雨 だけど嫌いじゃない
tic tac tic 廻る 時計の秒針
愛想笑い とぼけたフリとか
tic tac tic これが 今の精一杯
望み通り いかなくてもいい
tic tac tic 常に 走り続ける

ashita wa doko doko ni susunde ku
tic tac tic ugoke watashi no kodou
ashita wa ame dakedo kirai janai
tic tac tic mawaru tokei no byoushin
aisowarai toboketa furi toka
tic tac tic kore ga ima no sei ippai
nozomi dooru ikanakutemo ii
tic tac tic tsune ni hashiri tsudzukeru

Besok kemana aku harus pergi?
Tic tac tic, jantungku berdebar-debar
Besok akan hujan tetapi aku tidak membenci hal itu
Tic tac tic, jam berputar terus menerus
Berpura-pura tersenyum, seperti permainan bodoh
Tic tac tic, sekarang ini itu lah yang terbaik
Aku bahkan tidak mengikuti keinginanku
Tic tac tic, aku selalu berlari terus

Tomorrow where shall I go?
Tic tac tic, my heart is pounding
Tomorrow it will rain but I did not hate it
Tic tac tic, clock rotates continuously
Pretend smile, like silly games
Tic tac tic, now it is the best
I don’t even follow my desire
Tic tac tic, I always run continuously

何か物足りない 何故か満たされない
孤独に飲まれて カラカラ喉が渇く
どんなに頑張っても 誰にも気付かれず
何もない私 ポロポロ 涙が

nani ka mono tarinai naze ka mitasarenai
kodoku ni nomarete kara kara nodo ga kawaku
donna ni ganbattemo dare ni mo kidzukarezu
nani mo nai watashi boro boro namida ga

Sesuatu hilang, aku tidak merasa terpuaskan
Aku menelan kesepian dan tenggorokan ku kering
Tidak peduli seberapa sulit aku mencoba, seseorang tidak melihat ku
Aku tidak memiliki apapun, hanya selain air mata

Something is missing, I do not feel satisfied
I swallowed my loneliness and my throat dry
No matter how hard I try, someone did not see me
I don’t have any, just besides the tears

やり直して 巻き戻して
変われるわけがないのに
ここにあるの 未来の鍵
扉を開けて飛び出せ
煌びやかな 世界の中
へこんで泣いているけど
今はひとり前を向ける
前より going on そう強引に

yari naoshite maki modoshite
kawareru wake ga nai noni
koko ni aru no mirai no kagi
tobira wo akete tobi dase
kirabiyaka na sekai no naka
hekonde naiteiru kedo
ima wa hitori mae wo mukeru
mae yori going on sou gouin ni

Meskipun aku terluka
Tidak ada alasan selain untuk hancur
Di sinilah kunci masa depan
Aku membuka pintu dan terbang
Di dunia yang berkilauan
Meskipun aku tenggelam dan menangis
Sekarang aku sendirian dan melihat kedepan
Lebih dari sebelumnya, aku harus memaksakan diri

Though I’m injured
There is no reason other than to destroyed
This is where the key to the future
I opened the door and fly
In the glittering world
Even though I was drowning and crying
Now I’m alone and looking forward
More than ever, I have to force myself

明日はどこ どこに進んでく
tic tac tic 動け 私の鼓動
明日は雨 だけど嫌いじゃない
tic tac tic 廻る 時計の秒針
愛想笑い とぼけたフリとか
tic tac tic これが 今の精一杯
望み通り いかなくてもいい
tic tac tic 常に 走り続ける

ashita wa doko doko ni susunde ku
tic tac tic ugoke watashi no kodou
ashita wa ame dakedo kirai janai
tic tac tic mawaru tokei no byoushin
aisowarai toboketa furi toka
tic tac tic kore ga ima no sei ippai
nozomi dooru ikanakutemo ii
tic tac tic tsune ni hashiri tsudzukeru

Besok kemana aku harus pergi?
Tic tac tic, jantungku berdebar-debar
Besok akan hujan tetapi aku tidak membenci hal itu
Tic tac tic, jam berputar terus menerus
Berpura-pura tersenyum, seperti permainan bodoh
Tic tac tic, sekarang ini itu lah yang terbaik
Aku bahkan tidak mengikuti keinginanku
Tic tac tic, aku selalu berlari terus

Tomorrow where shall I go?
Tic tac tic, my heart is pounding
Tomorrow it will rain but I did not hate it
Tic tac tic, clock rotates continuously
Pretend smile, like silly games
Tic tac tic, now it is the best
I don’t even follow my desire
Tic tac tic, I always run continuously

Ice Break

Lagu tema Cirno
Lagu ini menceritakan bahwa (Cirno) ingin merasakan kehangatan tetapi ia tidak bisa merasakannya karena setelah ia menyentuh sesuatu yang hangat maka kehangatannya akan hilang.

Yang menulis lirik itu Mei Ayakura……. Kemana Haruka????

Better English Translation by: AMEN

Ice Break
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocal: nomico
Album: ULTRA DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Original: おてんば恋娘 || Oten ba koi musume
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

もうすぐ暖かな日差し
溶かすの白い雪の花
あたしの周りだけ染める
冷たさは変わらない

mou sugu atataka na hizashi
tokasu no shiroi yuki no hana
atashi no mawari dake someru
tsumetasa wa kawaranai

Segera kehangatan dari matahari
Akan mencairkan bunga salju putih
Hanya sekitar menjadi berwarna
Dan aku tidak akan pernah berubah

Soon the warmth of the sun
Will melt the snow white flowers
Only about becoming colored
And I will never change

命の芽吹きは綺麗で
触れれば熱を奪い取る
どうして分かり合えないの
温もりは知らないの

inochi no mebuki wa kirei de
furereba netsu wo ubai toru
doushite wakari aenai no
nukumori wa shiranai no

Tunas kehidupan sangat indah
Tetapi ketika tersentuh kehangatannya hilang
Mengapa aku tidak dapat mengerti?
Dan aku tidak tahu kehangatan itu seperti apa

A very beautiful bud of life
But when touched the warmth is lost
Why can’t I understand?
And I don’t know what warmth like

緑が風に揺れている
あなたに触れられないなら
あたしは一人きりでいい
そう思う日もあった

midori ga kaze ni yureteiru
anata ni furerarenai nara
atashi wa hitori kiri de ii
sou omou hi mo atta

Warna hijau berayun di dalam angin
Aku tidak dapat menyentuhmu
Dan aku dapat berdiri sendiri
Aku telah memikirkan hari itu

The green color swing in the wind
I can’t touch you
And I can stand alone
I have thought of that day

願いがひとつ叶うなら
触れたい熱を感じたい
氷のように止まる一瞬
今はまだ知らないの

negai ga hitotsu kanau nara
furetai netsu wo kanjitai
koori no you ni tomaru toki
ima wa mada shiranai no

Jika satu permintaan ku terkabulkan
Aku ingin menyentuh dan merasakan kehangatan
Sesaat waktu membeku seperti es
Dan sekarang aku masih tidak mengerti

If one wish come true
I want to touch and feel the warmth
For a moment time froze like ice
And now I still don’t understand

eye

Lagu tema Shou Toramaru
Lagu ini pada awalnya tidak saya perhatikan karena tidak terlalu menarik dibandingkan dengan yang lainnya tetapi pada akhirnya saya memperhatikannya (sepertinya lagu ini sedikit mengguncang)

EDIT:
Mengenai lagu ini sepertinya yang ingin diceritakan adalah Buddah (saya juga kurang tahu masalah ini, karena saya bukan penganut agama tersebut) 

eye
Arrangement: Syrufit
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: TRATRA -Extra Track-
Circle: SYNC.ART’S
Original: 虎柄の毘沙門天 || Tora gara no bishamonten
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

欠片がひとつ音なく 地へと降り立つ
そう 熱を求め震えて

kakera ga hitotsu oto naku chi e to oritatsu
sou netsu wo motome furue te

sebuah suara turun menuju dunia
aku mengguncang suhu

A sound down to the world
I shook the temperature

瞳に映る蒼黒 染まる常闇
まだ 開ける空を知らずに

hitomi ni utsuru sou kuro somaru tokoyami
mada akeru sora wo shira zu ni

warna biru gelap terpantul pada mataku
kegelapan abadi masih berada di langit dan aku tak mengerti

Dark blue are reflecting in my eyes
The eternal darkness still in the sky and I don’t understand

与えられた 命 今
叫びに似た 鳴 引き寄せられ
ただそのまま そのまま寄り添えたらいいと
するり落ちていく鍵を見つけて

ataerare ta mei ima
sakebi ni ni ta mei hikiyoserare
tada sonomama sonomama yorisoe tara ii to
su ruri ochi te iku kagi wo mitsuke te

sekarang aku memberikan kehidupan
aku terus meneriakkan hal yang sama
tanpa perubahan aku terus memeluk seperti itu
aku mencari kunci yang terjatuh

Now I give life
I kept shouting the same thing
Without changes I kept hugging like that
I’m looking for the keys that fall

風に吹かれて 色は冴え渡り
影と光が踊る コントラスト
雨は上がりて やがて静寂へ
雲は過ぎ行き 大地照らすだろう

kaze ni fukare te iro wa saewatari
kage to hikari ga odoru kontorasuto
ame wa agari te yagate seijaku e
kumo wa sugiyuki daichi terasu darou

angin beku berhembus
bayangan dan cahaya menari dengan kontras
hujan datang dan segera menjadi tenang
awan melewati tanah dan bercahaya

The frozen wind blows
Shadow and light dance with contrast
The rain came and it soon became calm
Clouds pass over the land and glowing

遠く 今 声が聞こえた気がする
いつかの泣き声
澄んだ水は溢れ 瞬きにほどける意思
夜明けが近づく

tooku ima koe ga kikoe ta ki ga suru
itsuka no nakigoe
sun da mizu wa afure mabataki ni hodokeru ishi
yoake ga chikaduku

sekarang dari kejauhan suara terdengar
suatu hari tangisan
akan meluap seperti air jernih dan berkelap-kelip
dan fajar pun datang

Now from a distance voice heard
Some day the cries
Will overflow as the water is clear and flickering
And the dawn came

Bergamot

Lagu tema Orange
Dari lagu ini saya tidak dapat banyak berargumen mengenai lagu ini, tetapi lagu ini cukup untuk menjawab semua rasa penasaran saya

Bergamot
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 2
Circle: Alstroemeria Records
Original: 装飾戦 〜 Decoration Battle || Soushoku sen ~ Decoration Battle
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

まだ終わりたくはない まだ始まりもこない
今オレンジに染まる 着飾った空模様
冬に移るその前 少しだけ見せる顔
夕焼けに染まる頃 優しさを見せるように

mada owaritaku wa nai mada hajimari mo konai
ima orenji ni somaru kikazatta sora moyou
fuyu ni utsuru sono mae sukoshi dake miseru kao
yuuyake ni somaru koro yasashisa wo miseru you ni

tak ingin ku akhiri, permulaan masih belum ada
jingga tercelup sekarang menghiasi langit
sebelum musim dingin datang, aku perlihatkan wajahku
matahari terbenam aku tunjukan kebaikanku

I do not want to end, the beginning there is still no
Orange are dyed now dotting the sky
Before the winter came, I showed my face
The sun goes down I show my kindness

まだ先は見えなくて まだ行く場所もなくて
着飾って隠しても 隠し切れないままで
冬が来るその前に 少しだけの時間を
今私に欲しいの 寂しさを隠すために

mada saki wa mienakute mada yuku basho mo nakute
kikazatte kakushitemo kakushikirenai mama de
fuyu ga kuru sono mae ni sukoshi dake no jikan wo
ima watashi ni hoshii no samishisa wo kakusu tame ni

masih belum terlihat, aku masih tak pergi ke tempat itu
menyembunyikan gaun ini, masih tak dapat di sembunyikan
sebelum musim dingin aku inginkan sedikit waktu
sekarang aku mencari kesendirian untuk menyembunyikan diriku

Still have not seen, I still not go to that place
Hide this dress, still can not hide
Before the winter, I want a little time
Now I am seeking solitude to hide myself

Links

Lagu tema Ellen
Menceritakan seseorang yang ingin pergi menuju masa depan yang sangat cerah (itu mungkin saya juga tidak terlalu tau masalah lagu ini meski saya telah mendengarnya ratusan kali (-_-) jadinya saya bingung)

Lagu ini pernah saya post dalam blog lama saya, Saya melakukan perbaikan ulang untuk menyambut album Syrufit yang terbaru dengan vocal dari orang yang sama dengan lagu ini (^_^)

Links
Arrangement: Syrufit / Poplica*
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocals: Cathy
Album: Avidya
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: Tabula rasa ~ 空白少女 || Tabula rasa ~ Kuuhaku shoujo
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

息が詰まる深い空間で
犇めく気持ち 無駄な争い
何の為に傷つけるのか
わからないまま時は過ぎ行く
甘い甘い花の香りに
誘われ導かれる蜂たち
罠と気付く頃は手遅れ
もう飛べない空を仰ぐ

iki ga tsumaru fukai sekai de
hishimeku kimochi muda na arasoi
nan no tame ni kizutsukeru no ka
wakaranai mama toki wa sugiyuku
amai amai hana no kaori ni
sasoware michibikareru hachitachi
wana to kiduku koro wa teokure
mou tobenai sora wo aogu

tidak dapat bernafas
perselisihan antar perasaan itu sangat tidak berguna
demi apa aku terluka
aku tidak mengerti mengapa waktu berlalu
aroma bunga yang manis
mengajak dan memandu para lebah
pemberitahuan terlambat, sekitar perangkap
sudah tidak dapat terbang dan hanya melihat langit

Unable to breathe
Disputes between feeling so useless
For what I got hurt
I do not understand why time passes
Sweet floral scent
Invite and guide the bees
The late notice, about traps
Has been unable to fly and only see the sky

また 報われぬ思い
少しの願いも罪になるの?
誰を信じ 誰を赦せば
背中の傷 羽根は見当たらないけど

mata mukuwarenu omoi
sukoshi no negai mo tsumi ni naru no?
dare wo shinji dare wo yuruseba
senaka no kizu hane wa miataranai kedo

lagi kau memikirkan
sedikit permintaan menjadi dosa?
siapa yang percaya, siapa yang memaafkan
aku tidak dapat melihat sayap yang terluka

Again you’re thinking
Little desire became sin?
Who believe, who to forgive
I can not see a wounded wing

さぁ 飛べ 狭い世界から

saa tobe semai sekai kara

ayo, lompat di dunia kecil ini

Come, lets jump in this small world

未来へ 行け

mirai e yuke

pergi ke masa depan

Go to the future

また 誰かの涙
零れるところは見たくないよ
己を持ち 人に優しく
そうありたい 自分のため強くあれ!

mata dareka no namida
koboreru tokoro wa mitakunai yo
onore wo mochi hito ni yasashiku
sou aritai jibun no tame tsuyoku are!

lagi air mata siapa
aku tidak ingin melihat itu ditumpahkan
kamu memiliki orang baik
aku sendiri yang ingin menjadi seperti itu!

More tears from who
I don’t want to see it shed
You have a good people
I alone wanted to be like that!

さぁ 飛べ 狭い世界から

saa tobe semai sekai kara

mari lompat di dunia kecil ini

Lets jump in this small world

未来へ

mirai e

ke masa depan

To the future

Red Merry

Entah mengapa lagu ini dinamai Red Merry (Lagu tema Maribel Hearn)
Merry the magician~menceritakan mengenai Maribel.

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

Red Merry
Arrangement: pizuya
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Nouvelle Maliee
Circle: Pizuya’s Cell
Original: 魔術師メリー || Majutsu shi merii
Source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

手をかざして 掴み取ればいいさ
脆くて 朽ち果てる夢
怯えている 姿は美しく
その目に 透けてゆく身体

te wo kazashite tsukamitoreba ii sa
morokute kuchihateru yume
obieteiru sugata wa utsukushiku
sono me ni suketeyuku karada

yang perlu kau lakukan hanyalah memegang dengan baik
singkirkan mimpimu yang rapuh dan busuk
ketika kau ketakutan kau sangat cantik
tubuh mu perlahan menghilang di mata trasparan nya

That you need to do is simply holds up well
Get rid of your fragile and rotten dreams
when you’re scared you’re so beautiful
Your body slowly disappearing in her transparent eyes

踏み出せば口を開ける闇 その先は無数の手
誰が為の世界では 思い通りにはならない

fumidaseba kuchi wo akeru yami sono saki wa musuu no te
ta-ga-tame no sekai de wa omoidoori ni wa naranai

satu langkah menuju kegelapan yang tak dapat tergapai
dunia ini tidak seperti yang diharapkan oleh orang-orang

One step towards the darkness that can’t be achieved
This world is not as expected by the people

距離を詰めて 分かり合いましょうと
ほころぶ 口元に罠
引き込まれて 全て貪られる
その目に 消えて行く身体

kyori wo tsumete wakariaimashou to
hokorobu kuchimoto ni wana
hikikomarete subete musaborareru
sono me ni kieteyuku karada

mari kita hilangkan jarak diantara kita agar kita mengerti
dan menuju jebakan di belakang senyuman
semua keinginan mu telah terambil
dan tubuh mu perlahan menghilang di mata trasparan nya

Let us remove the distance between us so that we understand
And towards the trap behind the smile
All your wishes have been drawn
And your body slowly disappearing in her transparent eyes

踏み外したのは深い闇 その先は無数の目
ここにいると嘆くも 必要とされない世界

fumihazushita no wa fukai yami sono saki wa musuu no me
koko ni iru to nageku mo hitsuyou to sarenai sekai

satu langkah salah dan keluar dari kegelapan yang dalam
dan meski kau ada disini, tetapi dunia tidak membutuhkan mu

One misstep and out of the great darkness
And though you’re here, but the world doesn’t need you

踏み外したのは深い闇 その先は無数の目
ここにいると嘆くも 必要とされない世界

fumihazushita no wa fukai yami sono saki wa musuu no me
koko ni iru to nageku mo hitsuyou to sarenai sekai

satu langkah salah dan keluar dari kegelapan yang dalam
dan meski kau ada disini, tetapi dunia tidak membutuhkan mu

One misstep and out of the great darkness
And though you’re here, but the world doesn’t need you

踏み出せば口を開ける闇 その先は無数の手
誰が為の世界では 思い通りにはならない

fumidaseba kuchi wo akeru yami sono saki wa musuu no te
ta-ga-tame no sekai de wa omoidori ni wa naranai

satu langkah menuju kegelapan yang tak dapat tergapai
dunia ini tidak seperti yang diharapkan oleh orang-orang

One step towards the darkness that can’t be achieved
This world is not as expected by the people

That Full Moon Over The Haunted Ship

Lagu tema Murasa Minamitsu

Lagu ini menceritakan kapal yang tidak dapat terkendali dan segera tenggelam.
Baiklah Camellia kali ini membuat saya terpesona dengan lagunya……..(beatnya agak bernada gelap)

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN

That Full Moon Over The Haunted Ship
Arrangement & Lyrics: Camellia
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 幽霊客船の時空を越えた旅 || Yuurei kyakusen no jikuu wo koe ta tabi
Original: キャプテン・ムラサ || Kyaputen.murasa
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

何処までも続く溟い海の終わりで
奈落への滝が嗤い続け轟く
“目指したトコロは此処だったのか?”
今は先を急ぐ 水達に乗せられたまま

doko made mo tsudzuku kurai umi no owari de
naraku e no taki ga warai tsudzuke todoroku
“mezashita tokoro wa koko datta no ka?”
ima wa saki wo isogu mizutachi ni noserareta mama

pada akhiran laut gelap yang abadi
air terjun menuju neraka, terus tertawa dan menderu
“apakah tempat ini yang kau cari?”
kita terbawa oleh air dan sekarang tempat itu menjadi dekat

In the end eternal dark sea
The waterfall to hell, keep laughing and roaring
“Is this place are you looking for?”
We get carried away by the water and now it becomes close

Red sky, too high, 悪夢の様に青白い満月
Tonight, to hype, 水平の果て 死霊とさあ踊れよ
Mad tide, they cry, 波は怒りにその躰を震い
You fly, to die, 夜明けを刺した
もう狂いそうなMoonlight

Red sky, too high, akumu no you ni aoshiroi mangetsu
Tonight, to hype, suihei no hate shiryou to saa odoreyo
Mad tide, they cry, nami wa ikari ni sono karada wo furui
You fly, to die, yoake wo sashita
mou kuruisou na Moonlight

langit merah, terlalu tinggi, bulan purnama pucat seperti mimpi buruk
malam ini, sensasi, mari menari dengan hantu pada akhir horizon
dasi gila, mereka menangis, obak marah dan mengguncangkan tubuh mereka
kau terbang, untuk mati, menembus fajar
sinar bulan telah membuatku sangat marah

Red sky, too high, pale full moon like a nightmare
Tonight, to hype, let’s dance with ghosts at the end of the horizon
Mad tie, they cry, angry waves shook their bodies
You fly, to die, piercing the dawn
The moonlight made me so mad

何処に堕ちるのか何時まで堕ちるのかも
解らないくらいに船は迪んで逝く
止まらない舟唄 止まってしまったビート・ライン
死は生を 生は死をそう 求めたままで

doko ni ochiru no ka itsu made ochiru no ka mo
wakaranai kurai ni fune wa susunde yuku
tomaranai funauta tomatte shimatta biito rain
shi wa sei wo sei wa shi wo sou motometa mama de

ketika kita jatuh, berapa lama kita akan terjatuh
kapal besar ini terus berjalan maju dan kita tidak mengerti
pada akhirnya beat line berhenti tetapi nyanyian pelaut tidak berhenti
kematian menginginkan kekejaman pada kematian

When we fall, how long we will fall
This huge ship kept going forward and we don’t understand
Finally the beat line would stop but the song of sailors didn’t stop
The death wants cruelty to death

Red sky, too high, 暁は燃え破れた帆を染める
Tonight, to hype, 沈んだ船は私達が踊る
Mad tide, they cry, 雷がほら齧る先を探す
You fly, to die, あまりに澄んだ
もう狂いそうなMoonlight

Red sky, too high, akatsuki wa moe yabureta ho wo someru
Tonight, to hype, shizunda fune wa watashi tachi ga odoru
Mad tide, they cry, ikadzuchi ga hora kajiru saki wo sagasu
You fly, to die, amari ni sunda
mou kuruisou na Moonlight

langit merah, terlalu tinggi, fajar membakar layar yang rusak
malam ini, sensasi, kita menari pada kapal yang tenggelam
dasi gila, mereka menangis, mencari petir untuk di kunyah
kau terbang, untuk mati, bukan kah itu sudah jelas
sinar bulan telah membuatku sangat marah

Red sky, too high, the dawn burn the broken sail
Tonight, to hype, we dance on the sunken ship
Mad tie, they cry, looking for lightning to chew
You fly, to die, it was clear
The moonlight made me so mad

Magic Square (ALiCE’S EMOTiON)

Lagu tema Sara (Touhou Pc-98)
Tentu jarang yang kenal dengan karakter ini dan juga lagunya….
Lagu ini menceritakan penjaga gerbang atau bisa dibilang seperti pelindung (entah bagaimana saya harus menjelaskannya)
Lagu ini cukup menarik jika didengarkan karena memiliki nada yang agak lembut dari biasanya (jarang ada komposi syrufit yang lembut dan membuat saya betah dengan lagunya).

Terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

Magic Square
Arrangement: Syrufit
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: RED
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: 魔法陣 ~ Magic Square || Mahou jin ~ Magic Square
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square

ah)とある不思議な森の中
ah)纏うヴェール
ah)宿る密かな魂と
ah)染まるルール

ah) to aru fushigi na mori no naka
ah) matou veru
ah) yadoru hisoka na tamashii to
ah) somaru ruru

Ah… di dalam hutan misterius
Ah… memakai kerudung
Ah… jiwa bersembunyi
Ah… mewarnai aturan

Ah … In a mysterious forest
Ah … Wearing veil
Ah … The spirits are hiding
Ah … Coloring rules

歪む 世界の扉
戻る ことはできないの
汚れ 踏み込むのなら
守る 母なる大地

yugamu sekai no tobira
modoru koto wa deki nai no
yogore fumikomu no nara
mamoru haha naru daichi

pintu menuju dunia sesat
dan kau tak dapat kembali
jika kau datang dengan kekotoran
aku akan melindungi Ibu Pertiwi ku

The door to the astray world
And you can’t go back
If you come up with the dirtiness
I will protect my Motherland

鬼さんこちらへ手のなる方へ
その先行かせることなどないの
鈴の音遠くに響く
木陰で囁き嘲笑う声
あなたの居るべきところじゃないと
闇へと誘うわ
この手で

oni san kochira e te no naru hou e
sono senkou kaseru koto nado nai no
suzu no oto tooku ni hibiku
kokage de sasayaki azawarau koe
anata no iru beki tokoro ja nai to
yami e to sasou wa
kono te de

iblis akan datang kesini
dan itu tidak seperti masa lalu ku
dari kejauhan aku mendengar suara lonceng berdering
di bawah pohon terdengar suara bisikan
disini bukan tempat kau berada
aku akan membawamu kembali ke dalam kegelapan
dengan tanganku

The devil will come here
And it’s not like my past
From the distance I heard the sound of bells ringing
Under the tree sound of a whisper
Here is not the place you were
I’ll take you back into darkness
By my hands

ah)とある不思議な門の前
ah)放つオーラ
ah)四角に込められた思い
ah)閉ざす扉

ah) to aru fushigi na mon no mae
ah) hanatsu oura
ah) shikaku ni kome rare ta omoi
ah) tozasu tobira

Ah… sebelum gerbang misterius ini
Ah… melepaskan aura
Ah… emosi di masukan kedalam persegi
Ah… dan pintu tertutup

Ah … Before this mysterious gate
Ah … Releasing an aura
Ah … The emotions into the square
Ah … And the door is shut

回る 火花散らして
例え 倒れたとしても
愛し あたたかな森
守る 母なる大地

mawaru hibana chirashi te
tatoe taore ta toshite mo
aishi atataka na mori
mamoru haha naru daichi

aku berputar dan menyebarkan percikan
meskipun aku terjatuh
hutan hangat ini yang aku cintai
aku akan melindungi Ibu Pertiwi ku

I’m turning and scatter the sparks
Even if I fell
This warm woods that I love
I will protect my Motherland

鬼さんこちらへ手のなる方へ
その先行かせることなどないの
鈴の音遠くに響く
木陰で囁き嘲笑う声
あなたの居るべきところじゃないと
闇へと誘うわ
この手で

oni san kochira e te no naru hou e
sono senkou kaseru koto nado nai no
suzu no oto tooku ni hibiku
kokage de sasayaki azawarau koe
anata no iru beki tokoro ja nai to
yami e to sasou wa
kono te de

iblis akan datang kesini
dan itu tidak seperti masa lalu ku
dari kejauhan aku mendengar suara lonceng berdering
di bawah pohon terdengar suara bisikan
disini bukan tempat kau berada
aku akan membawamu kembali ke dalam kegelapan
dengan tanganku

The devil will come here
And it’s not like my past
From the distance I heard the sound of bells ringing
Under the tree sound of a whisper
Here is not the place you were
I’ll take you back into darkness
By my hands