Arcadia
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: mican*
Circle: Alstroemeria Records
Original: Arcadian Dream
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story
逃げ出した 心だけが
置いてきた 体だけを
会話すら 聞き流した
思い出す 理想だけを
nigedashita kokoro dake ga
oitekita karada dake wo
kaiwa sura kikinagashita
omoidasu risou dake wo
Hatiku hanya ingin lari Meninggalkan tubuhku Aku mendengar tetapi tak perduli Aku hanya mengingat idealku
My heart just wants to run Leaving my body I hear but do not care I just remember to my ideal
俯かず 歩いてた
幻想の 私達
この先の 理想郷
夢に見た Arcadia
utsumukazu aruiteta
gensou no watashitachi
kono saki no risoukyou
yume ni mita arcadia
Kita berjalan tanpa melihat kebawah Dan kita mulai berkhayal Di depan kita adalah surga duniawi Yang kita lihat di dalam mimpi, Arcadia
We walked without looking down And we are start fantasizing In front of we are is paradise What we see in our dreams is Arcadia
世界から 抜けられるなら
傷ついた 日々もないまま
遅らせた 歩んだ速度
残される 貴方の為に
sekai kara nukerareru nara
kizutsuita hibi mo nai mama
okuraseta ayunda sokudo
nokosareru anata no tame ni
Jika kita dapat menghilang dari dunia ini Kita tidak perlu tersakiti lagi Aku memperlambat jalanku Hanya untuk dirimu, agar kau tak tertinggal
If we are can disappear from this world We didn’t have to hurt anymore I was slowed down Just for you, so you are not left behind
俯かず 歩けてた
幻想の 私達
見えるのに 遠すぎて
届かない Arcadia
utsumukazu aruketeta
gensou no watashitachi
mieru no ni toosugite
todokanai arcadia
Berjalan tanpa melihat bawah Kita mulai berkhayal Terlihat tetapi masih terlalu jauh Tidak pernah tercapai, Arcadia
Walking without looking down We are start fantasizing Visible but still too far away Is never reached, Arcadia
世界中 他人事ならば
傷つける 事もないのに
会話さえ 独り言なら
悩ませる 事もないのに
sekaijuu taningoto naraba
kizutsukeru koto mo nai no ni
kaiwa sae hitorigoto nara
nayamaseru koto mo nai no ni
Jika aku diperlakukan seperti sebuah masalah Aku dapat hidup tanpa melukai perasaan orang Aku hanya berbicara pada diriku sendiri Maka aku tidak perlu mengkhawatirkan segala sesuatu
If I’m treated like a problem I can live without hurting people’s feelings I’m just talking to myself So I don’t have to worry about everything
Lagu tema Hata no Kokoro
Lagu ini cukup menawan hati saya cukup mengejutkan pada awalnya tetapi lagu ini menceritakan bagaimana seseorang dapat kehilangan semua emosinya. Tanpa belas kasih pada akhirnya ia dapat menghabisi siapa saja yang menghalangi maupun yang mengganggu.
Lost Emotion
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Remix: 天音 (Amane)
vocals: nomico
lyrics: Haruka
circle: Alstroemeria Records
album: POP | CULTURE 3, POP | CULTURE 4
original: 亡失のエモーション || Boushitsu no emoushon
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade
巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私 壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.
megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare
Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku
Spinning in the same season and can not be returned Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost Tears in the face, but in my heart smile When free, who will be crushed you or me
hitotsu no mono hitotsu no koto hoka ni nai jibun dake
kaerarenai yuuutsu na toki toki dake ga sugi
hitotsu dake wa hitotsu dake ga taisetsu na mono ja nai
hoka ni mo aru kanarazu aru shinjiteita
hanya seseorang, hanya satu tak ada yang lain, selain aku tidak berubah saat bersedih, waktu terus berjalan hanya satu, hanya satu barang yang tak terlalu penting yang lain menjadi selalu pasti, aku percaya
Only person, only one no one else, other than me Does not change when sad, time still running Just one, just one stuff that was not too important The others being always sure, I believe
mou koko ni inai ano koro no watashi
toki wa nagarete
mou soko ni wa nai aru hazu no mono mo
subete kieteyuku yume no naka nara
telah tiada disini, diriku di waktu itu sudah tiada dan waktu berjalan terus telah tiada disana, apa yang tersisa segalanya telah menghilang dari mimpi
Has gone, myself at the time it was gone And the time went Has gone, what’s left in there Everything has disappeared from the dream
巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.
megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare
Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku
Spinning in the same season and can not be returned Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost Tears in the face, but in my heart smile When free, who will be crushed you or me
全て今壊れてく 全て今消されてく
逃げ出すことが出来ず 心が壊れて
subete ima kowareteku subete ima kesareteku
nigedasu koto ga dekizu kokoro ga kowarete
sekarang semuanya telah hancur, sekarang semuanya telah terhapus tak dapat melarikan diri, hatiku telah hancur!
Now everything has been destroyed, now everything has been erased can not escape, my heart has been destroyed!
想い募った君の事も 今は誰かもわからないから
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
眠り続けた夢の中で 壊れ続けた自分の想い
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いていたのは気のせいだと 乾いた笑顔見せ続けてた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな日々を 信じ続けて貴方を捨てた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.
omoitsunotta kimi no koto mo ima wa dare ka mo wakaranai kara
nemuritsudzuketa yume no naka de kowaretsudzuketa jibun no omoi
naiteita no wa ki no sei da to kawaita egao misetsudzuketeta
jiyuu ni nareru sonna hibi wo shinjitsudzukete anata wo suteta
aku tak dapat berpikir lagi, sekarang siapa kau tidak dapat aku kenali emosi ku melanjutkan tertidur, di dalam mimpi diri ku telah hancur dalam hatiku aku menangis, dengan wajah kering ku aku tersenyum aku terus percaya suatu hari aku akan bebas dan aku akan mengusir kau pergi
I can not think any more, now who are you whom I can not recognized My emotions continued to sleep, in a dream myself have been destroyed I cried in my heart, with my dry face I smile I continue to believe that one day I will be free, and I will drive you away
mada owaritaku wa nai mada hajimari mo konai
ima orenji ni somaru kikazatta sora moyou
fuyu ni utsuru sono mae sukoshi dake miseru kao
yuuyake ni somaru koro yasashisa wo miseru you ni
tak ingin ku akhiri, permulaan masih belum ada jingga tercelup sekarang menghiasi langit sebelum musim dingin datang, aku perlihatkan wajahku matahari terbenam aku tunjukan kebaikanku
I do not want to end, the beginning there is still no Orange are dyed now dotting the sky Before the winter came, I showed my face The sun goes down I show my kindness
mada saki wa mienakute mada yuku basho mo nakute
kikazatte kakushitemo kakushikirenai mama de
fuyu ga kuru sono mae ni sukoshi dake no jikan wo
ima watashi ni hoshii no samishisa wo kakusu tame ni
masih belum terlihat, aku masih tak pergi ke tempat itu menyembunyikan gaun ini, masih tak dapat di sembunyikan sebelum musim dingin aku inginkan sedikit waktu sekarang aku mencari kesendirian untuk menyembunyikan diriku
Still have not seen, I still not go to that place Hide this dress, still can not hide Before the winter, I want a little time Now I am seeking solitude to hide myself
Lagu tema Reisen Udongein Inaba
Mendapatkan barang langka itu sulit juga ya……
Lagu ini menceritakan bagaimana ia memandang bulan (hanya itu yang saya tangkap)
Mengenai lagu lainnya akan di perbaiki secara berkala (memperbaiki penerjemahan dengan seksama jadi mungkin saya tidak melakukan post untuk lagu yang baru hanya sementara/tidak semua lagu saya perbaiki tergantung situasi)
Invisible moon
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: Haruna
Album: For Your Pieces
Circle: Alstroemeria Records
Original: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon || Kyouki no hitomi ~ Invisible Full Moon
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
moon 赤く光る目 そう見てごらん
eyes 破滅の瞳 ねぇ見てあげるずっと
moon akaku hikaru me sou mitegoran
eyes hametsu no hitomi nee miteageru zutto
mata merah memandang bulan hei, banyak sekali kehancuran yang aku lihat
Red eyes are looking at the moon Hey, a lot of destruction that I see
genkaku wo mitai nara watashi no hitomi michibiku wa
akaku hikaru hitomi de izanatte ageru
guruguru to mawariyuku muda na jikan wo sugosu nara
nanika fureru koto sae nakushite ageru wa
mataku memiliki banyak sekali ilusi mata merahku akan bersinar waktu berputar dan kau hanya membuang waktumu dan aku kehilangan perasaanku
My eyes have a lot of illusions My red eyes will shine Time spinning around and you’re just wasting your time And I lost my feelings
moon 狂気の月と eyes 見つめる目
red 絶望ならば そうすぐそこよきっと
moon kyouki no tsuki to eyes mitsumeru me
red zetsubou naraba sou sugu soko yo kitto
mataku mulai gila ketika melihat bulan pastinya warna merah akan membuatmu putus asa
My eyes started going crazy when looking at the moon The red color will surely make you despair
genkaku ni sasowarete kimochi mo subete tsukarehate
kono basho de fureru mono subete kieteyuku
mayoikomu chi no naka de guruguru mawaru mu no sekai
akaku hikaru hitomi de izanatte ageru
ilusi membuat perasaan lelah menghilang aku merasakan tempat ini akan menghilang kau hanya berjalan berputar dijalan dunia yang sesat dan mata merahku akan bersinar
The illusion make tired feeling disappear I feel this place will disappear You’re just walking around in the path of astray world And my red eyes will shine
katamuita tsuki no yo ni anata wa subete ushinatte
kyouki to iu na no moto izanawareteyuku
mayoidasu sono kokoro zetsubou no chi de samayotte
akaku hikaru hitomi de izanatte ageru
aku kehilangan dirimu dan semua malam bulan aku mulai gila untuk memanggil namamu hatiku telah putus asa dan berkeliaran di tanah lalu mata merahku akan bersinar
I lose you and all moon night I started going crazy for calling your name My heart was in despair and wandering in the land Then my red eyes will shine
Lagu tema Okazaki Yumemi
(Lain kali saya akan memperbaiki Our Ship) menurut apa yang saya dapatkan ini adalah perasaan Yumemi ketika melihat seluruhnya menggunakan sihir (mungkin menabjubkan) sangatlah indah menurutnya…….
Mengenai beberapa bagian ada terjemahan mengenai salib, menurut saya itu hanya sebuah serangan yang digunakan oleh Yumemi dalam game touhou pc-98. (Jika bertanya soal Agama saya tidak bermaksud untuk menjelekkan suatu Agama, karena saya salah satu penganutnya dan saya tidak ingin membuat profokasi)
ここは Time and space with magic 世界なの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私の地
Time and space with magic 私だけ
ゆらゆら揺れる時空
koko wa Time and space with magic sekai na no
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi no chi
Time and space with magic watashi dake
Yurayura yureru jikuu
waktu dan ruang dengan sihir di dunia waktu dan ruang dengan sihir di tanah segalanya tercermin dengan indah pada mataku waktu dan ruang dengan sihir mengisi tanahku waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya ruang-waktu berguncang-guncang
Time and space with the magic in the world Time and space with the magic on the ground Everything is reflected beautifully in my eyes Time and space with magic fills my land Time and space with the magic I used Space-time are shaking
kono akumu kara samenakunaru nige dasu no nara ima yo
tsutsumi komaretara mou muri yo teokure ni natte iku dake
amai nioi ni damasaretara kono kurosu seou dake
anata wo kakomi nige dasenai kagaku de tsukuru mahoujin
aku tidak akan bangun dari mimpi buruk ini, jika aku ingin lari harusnya sekarang ketika aku terselimuti tindakan itu telah mustahil dan dengan segera semuanya telah terlambat ketika aku tertipu oleh bau manis, aku hanya dapat membawa salib ini aku tak dapat lari darimu dan sihirmu mengelilingiku
I’m not going to wake up from this nightmare, if I wanted to run should be now When I covered that measures have been useless and soon everything was too late When I was tricked by the sweet smell, I can only carry this cross I can’t run away from you and your magic surrounded me
時空の中で目覚めるならば
私はここで叶えるの、叶えるわ、私の夢幻のために
jikuu no naka de mezameru naraba
watashi wa koko de kanaeru no, kanaeru wa, watashi no mugen no tame ni
jika aku terbangun dari ruang-waktu ini keinginanku, dapat terkabul, untuk fantasiku
If I woke up from this time-space My wish, can come true, for my fantasies
Time and space with magic 背負うもの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私だけ
Time and space with magic 信じて
ゆらゆら揺れる時空
Time and space with magic seou mono
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi dake
Time and space with magic shinjite
yurayura yureru jikuu
waktu dan ruang dengan sihir aku bawa waktu dan ruang dengan sihir di tanah segalanya tercermin dengan indah pada mataku waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya waktu dan ruang dengan sihir aku sangat percaya ruang-waktu berguncang-guncang
Time and space with the magic I take Time and space with the magic on the ground Everything is reflected beautifully in my eyes Time and space with the magic I used Time and space with the magic that I firmly believe Space-time are shaking
この悪夢から覚めなくなる 逃げ出すのなら今よ
甘い匂いにだまされたら このクロス背負うだけなの
kono akumu kara samenakunaru nige dasu no nara ima yo
amai nioi ni damasaretara kono kurosu seou dake na no
aku tidak akan bangun dari mimpi buruk ini, jika aku ingin lari harusnya sekarang ketika aku terselimuti oleh bau manis, aku hanya dapat membawa salib ini
I’m not going to wake up from this nightmare, if I wanted to run should be now When I was enveloped by the sweet smell, I can only carry this cross
時空の中で目覚めるならば
私はここで叶えるの、叶えるわ、私の夢幻のために
jikuu no naka de mezameru naraba
watashi wa koko de kanaeru no, kanaeru wa, watashi no mugen no tame ni
jika aku terbangun dari ruang-waktu ini keinginanku, dapat terkabul, untuk fantasiku
If I woke up from this time-space My wish, can come true, for my fantasies
Time and space with magic 背負うもの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私だけ
Time and space with magic 信じて
ゆらゆら揺れる時空
Time and space with magic seou mono
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi dake
Time and space with magic shinjite
yurayura yureru jikuu
waktu dan ruang dengan sihir aku bawa waktu dan ruang dengan sihir di tanah segalanya tercermin dengan indah pada mataku waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya waktu dan ruang dengan sihir aku sangat percaya ruang-waktu berguncang-guncang
Time and space with the magic I take Time and space with the magic on the ground Everything is reflected beautifully in my eyes Time and space with the magic I used Time and space with the magic that I firmly believe Space-time are shaking
ここは Time and space with magic 世界なの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私の地
Time and space with magic 私だけ
ゆらゆら揺れる時空
koko wa Time and space with magic sekai na no
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi no chi
Time and space with magic watashi dake
Yurayura yureru jikuu
waktu dan ruang dengan sihir di dunia waktu dan ruang dengan sihir di tanah segalanya tercermin dengan indah pada mataku waktu dan ruang dengan sihir mengisi tanahku waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya ruang-waktu berguncang-guncang
Time and space with the magic in the world Time and space with the magic on the ground Everything is reflected beautifully in my eyes Time and space with magic fills my land Time and space with the magic I used Space-time are shaking
Lagu tema Shinki
Waktu terus berlalu dan selalu ada mimpi yang terlihat dan akan ku satukan, satu per satu sampai semuanya terlihat jelas… Dan segala mimpi buruk tak dapat kau lihat.
Lagu ini merupakan lagu yang cukup lama….(saya baru saja mendengarkannya) lumayan baik menurut saya tetapi pada akhiran lagu di-nyanyikan dengan cepat jadi agak sedikit sulit untuk menangkap maknyanya……
Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN (saya baru saja mencari dan ada)
Infinite Being
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: nomico
Album: Dolls/EXSERENSES
Circle: Alstroemeria Records
Original: 神話幻想 ~ Infinite Being || Shinwa gensou ~ Infinite Being
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square
Time goes by and follow There is always me in a dream Gather in a dark night I don’t need to die in a dream
Dream does not fade away Dance a beloved servant a dark night Gather in a dark night Because there is the fantasy
Time goes by and follow There is always me in a dream Gather in a dark night I don’t need to die in a dream
kanashii yume wa mise nai wa
iyashi te ageru watashi ga
gensou no chi de mae ba ii watashi to
mugen no toki to bachi to yami
owara nu toki ga aru kara
gensou no chi no eien yo watashi wa
mimpi sedih tidak terlihat aku dapat menyembuhkan diriku dan aku menari di tanah fantasi aku bermimpi mengenai hukuman dan waktu tidak berakhir selamanya aku berada di tanah fantasi ini
The sad dreams are not visible I can heal myself And I danced in a fantasy land I dream about punishment And time doesn’t come to an end Forever I was in this fantasy land
Lagu Tema Murasa Minamitsu
Menceritakan seseorang yang menuda perjalanan dan harus mencari laut dimana tempat seseorang menunggu.
Lagu ini sebenarnya menceritakan Murasa yang tengah tenggelam dan menunggu pertolongan kepada siapa pun. Saya melakukan pengeposan kembali untuk menambahkan terjemahan Bahasa Inggris.
samayou koto mo naku koko wo hanarerarezu
jibun ga ita hazu dakara kono basho
sou watashi wa modotta sono kyoufu no naka de
mou ano koro to chigau no kono mi wa
aku harus pergi tetapi tidak mengembara diriku seharusnya berada di tempat itu hati ku takut ketika aku berjalan kembali aku sungguh telah berubah dari waktu itu
I have to go but not wander Myself supposed to be at that place My heart was scared when I walked back I really have changed from that time
自分を崩して この未練も ここから 抜け出せたら
すべて消し去れたなら 道は見える?
jibun wo kuzushite kono miren mo (koko kara nukedasetara)
subete keshisareta nara michi wa mieru?
diriku menyesal dan aku berubah (mereka disini untuk beristirahat) semuanya akan pergi jika jalan terbuka?
Myself were regretted and I changed (they are here to rest) Everyone will leave if the road is open?
jubaku? sadame? kono chi no watashi
hanareru koto mo dekinai mama
sou ne kitto kotoba sore ni sukuwareteta no naraba
anata sukuu tame no tabiji mo
ima demo umi de sagashi tsuzuke
kitto itsuka soko de deaeru toki kuru hazu dakara
kutukan? takdir? tempat ini tidak dapat aku tinggalkan jika pasti perkataan itu dapat menyelamatkan akibat kau menunda perjalanan kau terus mencari laut bahkan sekarang aku yakin suatu hari kita dapat bertemu kembali!!
Curse? Destiny? this place I can not leave If that word can certainly save you The caused you to postpone the trip You’re keep looking the sea even now I’m sure one day we can meet again !!
nuke daseta jubaku mo mou jama wa sasenai
sou sukuidashite miseru kondo wa
mou norowarete inai kono saki no umi ni wa
fuujiru mono saenai no futari wo
untuk mencabut kutukan tidak ada yang menghalangi sekarang memperlihatkan sebuah pertolongan di dalam laut aku tidak mengutuk apapun dan kita tidak menutup tempat itu
To revoke the curse there is nothing blocking Now show your help In the sea I doesn’t curse anything And we doesn’t shut that place down
itsuka anata mitsukeru koto mo
motomeru koto mo ima dekiru wa
hikari mieta anata kara uketa kibou na no dakara
ima mo sagashi tsuzuku tabiji wo
ima demo zutto sagashi tsuzuke
kitto ima mo soko de deaeru toki kuru hazu dakara
suatu hari mungkin kau dapat menemukan dan kau dapat menentukan sekarang kau melihat cahaya, mendapatkan harapan baru! dan sekarang melanjutkan mencari perjalanan sekarang terus mencari aku yakin suatu hari kita dapat bertemu kembali!!
One day maybe you can find And you can determine now You see the light, get a new hope! And now continue to looking for a trip Now keep searching I’m sure one day we can meet again !!
Sudah terlalu lama sejak saya melakukan terjemahan dan saya belum menyentuh lagu ini, (tidak di duniaku) seperti itu lah lagu yang telah saya terjemahkan……….
Sebenarnya saya kebanyakan bermain Persona 3 Portable jadinya saya tidak sempat melakukan posting untuk lagu baru dan baru saja saya dapatkan Persona 3 movie yang baru……..
Sepertinya tidak usah dibahas (lain kali saja)
Lagu ini menceritakan seseorang yang takut ketika mengetahui perasaan yang sesungguhnya dari dalam lubuk hatinya sendiri, sepertinya setiap orang pernah merasakannya….
Untuk terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik tujulah AMEN
Selamat Menikmati
Not in the world
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 遠野の森 || Toono no mori
Source: 東方封魔録 ~ Story of Eastern Wonderland
tookunai chikaku mo nai bimyou na kankaku
kono mama ja tomodachi no mama da ne
kimochi wo shirareru no ga kowai mama watashi wa
sugu soba no egao ni kidzuita no
tak terlalu jauh dan dekat, perasaan halus kita akan tetap berteman, selalu aku takut mengetahui perasaan ku aku segera menyadari senyuman itu
Not too far and close, to a subtle feeling We will, still remain a friends, always I’m afraid to know my feelings I immediately realized that smile
sure chigai kanchigai watashi wa mi nukenakute
watashi no kimochi wa anata ni muiteta
kidzukanai kidzukenai kimi no egao no yoko ni
watashi no sekai ni nakatta
melewati permasalahan dan aku tak akan melihat ketika melewati perasaanku hanya untuk mu aku tak menyadari, aku tak dapat menyadari, di samping senyuman mu tidak di dalam duniaku
Passing mistake and I will not see through My feeling was directed to you I did not realize, I can not be realized, in addition to your smile Not in my world
sukoshi dake kidzuiteita sukoshi janakatta
hontou wa nigeteta dake dakara
kimochi wo tsutaeru no mo bukiyou na watashi wa
sugu soba no egao mo saketeta no
aku hanya sedikit menyadari tapi tak begitu sedikit karena kebenaran aku berlari aku hanya canggung ketika menyampaikan perasaan ku segera mungkin aku menghidari senyumanmu
I was only a little aware but not so little because the truth I ran away My feeling awkward when I just express Immediately I avoided your smile
naitenai naitenai namida wa kare hateta no
ima nara ima demo ma ni au shinjita
todokanai todokanai kimi ga miseru egao wa
watashi no sekai ni nakatta
aku tak menangis, aku tak menangis, air mata telah kering jika sekarang, bahkan sekarang, aku dapat percaya tak tercapai, tak tercapai, senyuman yang kau berikan tidak di dalam dunia ku
I’m not crying, I wasn’t crying, the tears have dried up If now, even now, I can believe Not reached, not reached, the smile you gave me Not in my world
Okay for this song I don’t have any clue but what I know is this song want to tell about Rumia (good side and bad side) and I think about someone close to Rumia (it would be friend of Rumia tell about that)
This is old song too but it was great vocal and arrangement I like this song
Soul of Rouge
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: 美里 (Misato)
Album: Trois Rouge
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: ほおずきみたいに紅い魂 || Hoozuki mitai ni akai tamashii
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
光が終わるこの場所で 沈黙だけが体を刺す
闇で包んだこの時間 全てのことも見えなくなりそうなの
hikari ga owaru kono basho de chinmoku dake ga karada wo sasu
yami de tsutsunda kono jikan subete no koto mo mienaku narisou nano
cahaya di tempat ini telah berakhir dan tubuhku tertusuk kegelapan menyelimuti segala waktu dan menjadi tak terlihat
The light on this place is over and my body get stabbed The darkness is warping all time and become unseen
明かりが消えるこの場所で 貴方見つめる気持ちさえも
紅く彩る月の色 全ての気持ち苦しめては微笑む
akari ga kieru kono basho de anata mitsumeru kimochi sae mo
akaku irodoru tsuki no iro subete no kimochi kurushimete wa hohoemu
cahaya di dalam hatimu telah menghilang dan kau hanya memandang perasaan bulan merah membuat segala perasaan penderitaan menjadi tersenyum
The light in your heart are disappear and you just gaze the feeling The red moon makes all the suffer feeling become smiling
anata ga mienai moumoku na kokoro
akaku hikaru tsuki sore dake ga hikari
mou nani mo mienai dareka te nobashite
tsutsumikomareteku watashi no karada mo
kau tak dapat melihat, hatimu telah buta bulan merah pun bercahaya sudah tak terlihat, tangan seseorang yang di rentangkan tubuh ku terselimuti
You can’t see, your heart is blind The crimson moon is shine Already unseen, stretching somebody hands My body are warped up
anata mo mienai yami dake no sekai
mou nukedasenai te wo nobashitetemo
watashi mo mienai kieteyuku kimochi
koko ni aru mono wa akai dake no tsuki
kau tak dapat melihat, kegelapan di dunia tangan ku telah tak dapat menggapaimu lagi aku tak dapat melihat dan perasaanku menghilang di sinilah bulan merah berada
You can’t see the darkness in the world My hands can’t reach you again I can’t see and my feeling disappear In here the crimson moon stand
kaze no naka nemuritsudukeru tsubomi wa
itsuka hana hiraki toki no maboroshi wo miru
tsutsunde agetai kono tsubasa no naka
kimi ni omoi todoku no ga haruka saki demo
di dalam angin kuncup bunga tertidur pada waktunya bunga ‘kan mekar dan terlihat pemandangan di dalam selimutan sayap ku terbangkan kau berfikir tuk menggapai yang jauh
In the wind the flower bud sleeping When the time flowers will bloom and see the landscape Inside warp of my wings, I raise on You think to reach that far away
流れ続ける風は この山越える
そして見つけるものが 私の答えだから
nagaretsudukeru kaze wa kono yama koeru
soshite mitsukeru mono ga watashi no kotae dakara
angin melanjutkan mengalir melalui gunung dan aku pun menemukan sebuah jawaban
The wind continue flows crossing the mountain And I’m discovering an answer
独り漂うそれは現実? 翼広げるそれが真実
いつも巡るこの時の中で 風に乗せてゆくの
hitori tadayou sore wa genjitsu? tsubasa hirogeru sore ga shinjitsu
itsumo meguru kono toki no naka de kaze ni noseteyuku no
seseorang melayang di kenyataan? sayap ku rentangkan menuju kebenaran selalu waktu ini berputar di dalam, angin pergi ketempat lain
One person is drifting in reality? I spread my wings to the truth Always this time spinning around inside, the wind goes to other place
omoiyo kaze ni yurare kimi ni todoke
hana hiraku sono toki wo shinjitsuduketai
kaze no naka maboroshi wo miru shoujo wa
genjitsu no naka de shinjitsu wo mitsukeru no
angin melaporkan perasaanmu terguncang pada waktunya bunga pun mekar, teruslah percaya di dalam angin terlihat sesosok gadis di dalam kenyataan dan kebenaran ku telah temukan jawaban
The wind report about your shaking feeling On the time the flower will bloom, please continue your believe Inside of wind I see the girl In the reality and the truth I discovered the answer