Tag Archives: Haruka

Arcadia

Sudah beberapa lama saya tidak melakukan update, dikarenakan kesibukan yang melilit
Lagu staff roll theme

Ya, setidaknya lagu ini menceritakan mimpi

Other English translation: Kafka

Arcadia
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: mican*
Circle: Alstroemeria Records
Original: Arcadian Dream
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

逃げ出した 心だけが
置いてきた 体だけを
会話すら 聞き流した
思い出す 理想だけを

nigedashita kokoro dake ga
oitekita karada dake wo
kaiwa sura kikinagashita
omoidasu risou dake wo

Hatiku hanya ingin lari
Meninggalkan tubuhku
Aku mendengar tetapi tak perduli
Aku hanya mengingat idealku

My heart just wants to run
Leaving my body
I hear but do not care
I just remember to my ideal

俯かず 歩いてた
幻想の 私達
この先の 理想郷
夢に見た Arcadia

utsumukazu aruiteta
gensou no watashitachi
kono saki no risoukyou
yume ni mita arcadia

Kita berjalan tanpa melihat kebawah
Dan kita mulai berkhayal
Di depan kita adalah surga duniawi
Yang kita lihat di dalam mimpi, Arcadia

We walked without looking down
And we are start fantasizing
In front of we are is paradise
What we see in our dreams is Arcadia

世界から 抜けられるなら
傷ついた 日々もないまま
遅らせた 歩んだ速度
残される 貴方の為に

sekai kara nukerareru nara
kizutsuita hibi mo nai mama
okuraseta ayunda sokudo
nokosareru anata no tame ni

Jika kita dapat menghilang dari dunia ini
Kita tidak perlu tersakiti lagi
Aku memperlambat jalanku
Hanya untuk dirimu, agar kau tak tertinggal

If we are can disappear from this world
We didn’t have to hurt anymore
I was slowed down
Just for you, so you are not left behind

俯かず 歩けてた
幻想の 私達
見えるのに 遠すぎて
届かない Arcadia

utsumukazu aruketeta
gensou no watashitachi
mieru no ni toosugite
todokanai arcadia

Berjalan tanpa melihat bawah
Kita mulai berkhayal
Terlihat tetapi masih terlalu jauh
Tidak pernah tercapai, Arcadia

Walking without looking down
We are start fantasizing
Visible but still too far away
Is never reached, Arcadia

世界中 他人事ならば
傷つける 事もないのに
会話さえ 独り言なら
悩ませる 事もないのに

sekaijuu taningoto naraba
kizutsukeru koto mo nai no ni
kaiwa sae hitorigoto nara
nayamaseru koto mo nai no ni

Jika aku diperlakukan seperti sebuah masalah
Aku dapat hidup tanpa melukai perasaan orang
Aku hanya berbicara pada diriku sendiri
Maka aku tidak perlu mengkhawatirkan segala sesuatu

If I’m treated like a problem
I can live without hurting people’s feelings
I’m just talking to myself
So I don’t have to worry about everything

Lost Emotion

Lagu tema Hata no Kokoro
Lagu ini cukup menawan hati saya cukup mengejutkan pada awalnya tetapi lagu ini menceritakan bagaimana seseorang dapat kehilangan semua emosinya. Tanpa belas kasih pada akhirnya ia dapat menghabisi siapa saja yang menghalangi maupun yang mengganggu.

Lost Emotion
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Remix: 天音 (Amane)
vocals: nomico
lyrics: Haruka
circle: Alstroemeria Records
album: POP | CULTURE 3, POP | CULTURE 4
original: 亡失のエモーション || Boushitsu no emoushon
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade

巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私 壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.

megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare

Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali
melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang
tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum
ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku

Spinning in the same season and can not be returned
Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost
Tears in the face, but in my heart smile
When free, who will be crushed you or me

ひとつのもの ひとつのこと ほかにない 自分だけ
変えられない 憂鬱な時 時だけが過ぎ
ひとつだけは ひとつだけが 大切な ものじゃない
他にも在る 必ずある 信じていた

hitotsu no mono hitotsu no koto hoka ni nai jibun dake
kaerarenai yuuutsu na toki toki dake ga sugi
hitotsu dake wa hitotsu dake ga taisetsu na mono ja nai
hoka ni mo aru kanarazu aru shinjiteita

hanya seseorang, hanya satu tak ada yang lain, selain aku
tidak berubah saat bersedih, waktu terus berjalan
hanya satu, hanya satu barang yang tak terlalu penting
yang lain menjadi selalu pasti, aku percaya

Only person, only one no one else, other than me
Does not change when sad, time still running
Just one, just one stuff that was not too important
The others being always sure, I believe

もうここにいない あの頃の私
時は 流れて
もうそこにはない あるはずのものも
全て消えてゆく夢の中なら

mou koko ni inai ano koro no watashi
toki wa nagarete
mou soko ni wa nai aru hazu no mono mo
subete kieteyuku yume no naka nara

telah tiada disini, diriku di waktu itu sudah tiada
dan waktu berjalan terus
telah tiada disana, apa yang tersisa
segalanya telah menghilang dari mimpi

Has gone, myself at the time it was gone
And the time went
Has gone, what’s left in there
Everything has disappeared from the dream

巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私壊れるのは誰
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.

megurimegutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
odoritudukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa waraitsudzuketa
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi, kowareru no wa dare

Berputar pada musim yang sama dan tak dapat kembali
melanjutkan tarian di dalam mimpi, hati ku hancur, runtuh, lalu hilang
tangisan di wajah, tetapi di dalam hatiku tersenyum
ketika bebas nanti, siapa yang akan hancur kau atau aku

Spinning in the same season and can not be returned
Continued dancing in my dreams, my heart is broken, collapsed, and lost
Tears in the face, but in my heart smile
When free, who will be crushed you or me

全て今壊れてく 全て今消されてく
逃げ出すことが出来ず 心が壊れて

subete ima kowareteku subete ima kesareteku
nigedasu koto ga dekizu kokoro ga kowarete

sekarang semuanya telah hancur, sekarang semuanya telah terhapus
tak dapat melarikan diri, hatiku telah hancur!

Now everything has been destroyed, now everything has been erased
can not escape, my heart has been destroyed!

想い募った君の事も 今は誰かもわからないから
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
眠り続けた夢の中で 壊れ続けた自分の想い
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
泣いていたのは気のせいだと 乾いた笑顔見せ続けてた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
自由になれるそんな日々を 信じ続けて貴方を捨てた
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Heaven
Last Dance Hell.

omoitsunotta kimi no koto mo ima wa dare ka mo wakaranai kara
nemuritsudzuketa yume no naka de kowaretsudzuketa jibun no omoi
naiteita no wa ki no sei da to kawaita egao misetsudzuketeta
jiyuu ni nareru sonna hibi wo shinjitsudzukete anata wo suteta

aku tak dapat berpikir lagi, sekarang siapa kau tidak dapat aku kenali
emosi ku melanjutkan tertidur, di dalam mimpi diri ku telah hancur
dalam hatiku aku menangis, dengan wajah kering ku aku tersenyum
aku terus percaya suatu hari aku akan bebas dan aku akan mengusir kau pergi

I can not think any more, now who are you whom I can not recognized
My emotions continued to sleep, in a dream myself have been destroyed
I cried in my heart, with my dry face I smile
I continue to believe that one day I will be free, and I will drive you away

Bergamot

Lagu tema Orange
Dari lagu ini saya tidak dapat banyak berargumen mengenai lagu ini, tetapi lagu ini cukup untuk menjawab semua rasa penasaran saya

Bergamot
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 2
Circle: Alstroemeria Records
Original: 装飾戦 〜 Decoration Battle || Soushoku sen ~ Decoration Battle
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

まだ終わりたくはない まだ始まりもこない
今オレンジに染まる 着飾った空模様
冬に移るその前 少しだけ見せる顔
夕焼けに染まる頃 優しさを見せるように

mada owaritaku wa nai mada hajimari mo konai
ima orenji ni somaru kikazatta sora moyou
fuyu ni utsuru sono mae sukoshi dake miseru kao
yuuyake ni somaru koro yasashisa wo miseru you ni

tak ingin ku akhiri, permulaan masih belum ada
jingga tercelup sekarang menghiasi langit
sebelum musim dingin datang, aku perlihatkan wajahku
matahari terbenam aku tunjukan kebaikanku

I do not want to end, the beginning there is still no
Orange are dyed now dotting the sky
Before the winter came, I showed my face
The sun goes down I show my kindness

まだ先は見えなくて まだ行く場所もなくて
着飾って隠しても 隠し切れないままで
冬が来るその前に 少しだけの時間を
今私に欲しいの 寂しさを隠すために

mada saki wa mienakute mada yuku basho mo nakute
kikazatte kakushitemo kakushikirenai mama de
fuyu ga kuru sono mae ni sukoshi dake no jikan wo
ima watashi ni hoshii no samishisa wo kakusu tame ni

masih belum terlihat, aku masih tak pergi ke tempat itu
menyembunyikan gaun ini, masih tak dapat di sembunyikan
sebelum musim dingin aku inginkan sedikit waktu
sekarang aku mencari kesendirian untuk menyembunyikan diriku

Still have not seen, I still not go to that place
Hide this dress, still can not hide
Before the winter, I want a little time
Now I am seeking solitude to hide myself

Invisible moon

Lagu tema Reisen Udongein Inaba
Mendapatkan barang langka itu sulit juga ya……
Lagu ini menceritakan bagaimana ia memandang bulan (hanya itu yang saya tangkap)

Mengenai lagu lainnya akan di perbaiki secara berkala (memperbaiki penerjemahan dengan seksama jadi mungkin saya tidak melakukan post untuk lagu yang baru hanya sementara/tidak semua lagu saya perbaiki tergantung situasi)

Invisible moon
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: Haruna
Album: For Your Pieces
Circle: Alstroemeria Records
Original: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon || Kyouki no hitomi ~ Invisible Full Moon
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

moon 赤く光る目 そう見てごらん
eyes 破滅の瞳 ねぇ見てあげるずっと

moon akaku hikaru me sou mitegoran
eyes hametsu no hitomi nee miteageru zutto

mata merah memandang bulan
hei, banyak sekali kehancuran yang aku lihat

Red eyes are looking at the moon
Hey, a lot of destruction that I see

幻覚をみたいなら 私の瞳導くわ
赤く光る瞳で 誘ってあげる
グルグルとまわりゆく 無駄な時間を過ごすなら
何か触れることさえ なくしてあげるわ

genkaku wo mitai nara watashi no hitomi michibiku wa
akaku hikaru hitomi de izanatte ageru
guruguru to mawariyuku muda na jikan wo sugosu nara
nanika fureru koto sae nakushite ageru wa

mataku memiliki banyak sekali ilusi
mata merahku akan bersinar
waktu berputar dan kau hanya membuang waktumu
dan aku kehilangan perasaanku

My eyes have a lot of illusions
My red eyes will shine
Time spinning around and you’re just wasting your time
And I lost my feelings

moon 狂気の月と eyes 見つめる目
red 絶望ならば そうすぐそこよきっと

moon kyouki no tsuki to eyes mitsumeru me
red zetsubou naraba sou sugu soko yo kitto

mataku mulai gila ketika melihat bulan
pastinya warna merah akan membuatmu putus asa

My eyes started going crazy when looking at the moon
The red color will surely make you despair

幻覚に誘われて 気持ちもすべて疲れ果て
この場所で触れるもの すべて消えてゆく
迷い込む地の中で グルグル回る無の世界
赤く光る瞳で 誘ってあげる

genkaku ni sasowarete kimochi mo subete tsukarehate
kono basho de fureru mono subete kieteyuku
mayoikomu chi no naka de guruguru mawaru mu no sekai
akaku hikaru hitomi de izanatte ageru

ilusi membuat perasaan lelah menghilang
aku merasakan tempat ini akan menghilang
kau hanya berjalan berputar dijalan dunia yang sesat
dan mata merahku akan bersinar

The illusion make tired feeling disappear
I feel this place will disappear
You’re just walking around in the path of astray world
And my red eyes will shine

傾いた月の夜に 貴方はすべて失って
狂気という名のもと 誘われてゆく
迷いだすその心 絶望の地で彷徨って
赤く光る瞳で 誘ってあげる

katamuita tsuki no yo ni anata wa subete ushinatte
kyouki to iu na no moto izanawareteyuku
mayoidasu sono kokoro zetsubou no chi de samayotte
akaku hikaru hitomi de izanatte ageru

aku kehilangan dirimu dan semua malam bulan
aku mulai gila untuk memanggil namamu
hatiku telah putus asa dan berkeliaran di tanah
lalu mata merahku akan bersinar

I lose you and all moon night
I started going crazy for calling your name
My heart was in despair and wandering in the land
Then my red eyes will shine

Strawberry Crisis

Lagu tema Okazaki Yumemi
(Lain kali saya akan memperbaiki Our Ship) menurut apa yang saya dapatkan ini adalah perasaan Yumemi ketika melihat seluruhnya menggunakan sihir (mungkin menabjubkan) sangatlah indah menurutnya…….
Mengenai beberapa bagian ada terjemahan mengenai salib, menurut saya itu hanya sebuah serangan yang digunakan oleh Yumemi dalam game touhou pc-98. (Jika bertanya soal Agama saya tidak bermaksud untuk menjelekkan suatu Agama, karena saya salah satu penganutnya dan saya tidak ingin membuat profokasi)

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

Strawberry Crisis
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 坂上なち (Sakaue Nachi)
Circle: Alstroemeria Records
Original: Strawberry Crisis
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

ここは Time and space with magic 世界なの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私の地
Time and space with magic 私だけ
ゆらゆら揺れる時空

koko wa Time and space with magic sekai na no
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi no chi
Time and space with magic watashi dake
Yurayura yureru jikuu

waktu dan ruang dengan sihir di dunia
waktu dan ruang dengan sihir di tanah
segalanya tercermin dengan indah pada mataku
waktu dan ruang dengan sihir mengisi tanahku
waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya
ruang-waktu berguncang-guncang

Time and space with the magic in the world
Time and space with the magic on the ground
Everything is reflected beautifully in my eyes
Time and space with magic fills my land
Time and space with the magic I used
Space-time are shaking

この悪夢から覚めなくなる 逃げ出すのなら今よ
包み込まれたらもう無理よ 手遅れになっていくだけ
甘い匂いにだまされたら このクロス背負うだけ
貴方を囲み逃げ出せない 科学で作る魔法陣

kono akumu kara samenakunaru nige dasu no nara ima yo
tsutsumi komaretara mou muri yo teokure ni natte iku dake
amai nioi ni damasaretara kono kurosu seou dake
anata wo kakomi nige dasenai kagaku de tsukuru mahoujin

aku tidak akan bangun dari mimpi buruk ini, jika aku ingin lari harusnya sekarang
ketika aku terselimuti tindakan itu telah mustahil dan dengan segera semuanya telah terlambat
ketika aku tertipu oleh bau manis, aku hanya dapat membawa salib ini
aku tak dapat lari darimu dan sihirmu mengelilingiku

I’m not going to wake up from this nightmare, if I wanted to run should be now
When I covered that measures have been useless and soon everything was too late
When I was tricked by the sweet smell, I can only carry this cross
I can’t run away from you and your magic surrounded me

時空の中で目覚めるならば
私はここで叶えるの、叶えるわ、私の夢幻のために

jikuu no naka de mezameru naraba
watashi wa koko de kanaeru no, kanaeru wa, watashi no mugen no tame ni

jika aku terbangun dari ruang-waktu ini
keinginanku, dapat terkabul, untuk fantasiku

If I woke up from this time-space
My wish, can come true, for my fantasies

Time and space with magic 背負うもの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私だけ
Time and space with magic 信じて
ゆらゆら揺れる時空

Time and space with magic seou mono
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi dake
Time and space with magic shinjite
yurayura yureru jikuu

waktu dan ruang dengan sihir aku bawa
waktu dan ruang dengan sihir di tanah
segalanya tercermin dengan indah pada mataku
waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya
waktu dan ruang dengan sihir aku sangat percaya
ruang-waktu berguncang-guncang

Time and space with the magic I take
Time and space with the magic on the ground
Everything is reflected beautifully in my eyes
Time and space with the magic I used
Time and space with the magic that I firmly believe
Space-time are shaking

この悪夢から覚めなくなる 逃げ出すのなら今よ
甘い匂いにだまされたら このクロス背負うだけなの

kono akumu kara samenakunaru nige dasu no nara ima yo
amai nioi ni damasaretara kono kurosu seou dake na no

aku tidak akan bangun dari mimpi buruk ini, jika aku ingin lari harusnya sekarang
ketika aku terselimuti oleh bau manis, aku hanya dapat membawa salib ini

I’m not going to wake up from this nightmare, if I wanted to run should be now
When I was enveloped by the sweet smell, I can only carry this cross

時空の中で目覚めるならば
私はここで叶えるの、叶えるわ、私の夢幻のために

jikuu no naka de mezameru naraba
watashi wa koko de kanaeru no, kanaeru wa, watashi no mugen no tame ni

jika aku terbangun dari ruang-waktu ini
keinginanku, dapat terkabul, untuk fantasiku

If I woke up from this time-space
My wish, can come true, for my fantasies

Time and space with magic 背負うもの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私だけ
Time and space with magic 信じて
ゆらゆら揺れる時空

Time and space with magic seou mono
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi dake
Time and space with magic shinjite
yurayura yureru jikuu

waktu dan ruang dengan sihir aku bawa
waktu dan ruang dengan sihir di tanah
segalanya tercermin dengan indah pada mataku
waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya
waktu dan ruang dengan sihir aku sangat percaya
ruang-waktu berguncang-guncang

Time and space with the magic I take
Time and space with the magic on the ground
Everything is reflected beautifully in my eyes
Time and space with the magic I used
Time and space with the magic that I firmly believe
Space-time are shaking

ここは Time and space with magic 世界なの
Time and space with magic この地で
この目映るすべての物素敵
Time and space with magic 私の地
Time and space with magic 私だけ
ゆらゆら揺れる時空

koko wa Time and space with magic sekai na no
Time and space with magic kono chi de
kono me utsuru subete no mono suteki
Time and space with magic watashi no chi
Time and space with magic watashi dake
Yurayura yureru jikuu

waktu dan ruang dengan sihir di dunia
waktu dan ruang dengan sihir di tanah
segalanya tercermin dengan indah pada mataku
waktu dan ruang dengan sihir mengisi tanahku
waktu dan ruang dengan sihir aku menggunakannya
ruang-waktu berguncang-guncang

Time and space with the magic in the world
Time and space with the magic on the ground
Everything is reflected beautifully in my eyes
Time and space with magic fills my land
Time and space with the magic I used
Space-time are shaking

Infinite Being

Lagu tema Shinki
Waktu terus berlalu dan selalu ada mimpi yang terlihat dan akan ku satukan, satu per satu sampai semuanya terlihat jelas… Dan segala mimpi buruk tak dapat kau lihat.
Lagu ini merupakan lagu yang cukup lama….(saya baru saja mendengarkannya) lumayan baik menurut saya tetapi pada akhiran lagu di-nyanyikan dengan cepat jadi agak sedikit sulit untuk menangkap maknyanya……

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN (saya baru saja mencari dan ada)

Infinite Being
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: nomico
Album: Dolls/EXSERENSES
Circle: Alstroemeria Records
Original: 神話幻想 ~ Infinite Being || Shinwa gensou ~ Infinite Being
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square

Time goes by
and follow
There is always me in a dream
Gather in a dark night
I don’t need to die in a dream

Dream does not fade away
Dance a beloved servant a dark night
Gather in a dark night
Because there is the fantasy

Time goes by
and follow
There is always me in a dream
Gather in a dark night
I don’t need to die in a dream

悲しい夢は 見せないわ
癒してあげる 私が
幻想の地で 舞えばいい私と
夢幻の時と 罰と闇
終わらぬ時が あるから
幻想の地の 永遠よ 私は

kanashii yume wa mise nai wa
iyashi te ageru watashi ga
gensou no chi de mae ba ii watashi to
mugen no toki to bachi to yami
owara nu toki ga aru kara
gensou no chi no eien yo watashi wa

mimpi sedih tidak terlihat
aku dapat menyembuhkan diriku
dan aku menari di tanah fantasi
aku bermimpi mengenai hukuman
dan waktu tidak berakhir
selamanya aku berada di tanah fantasi ini

The sad dreams are not visible
I can heal myself
And I danced in a fantasy land
I dream about punishment
And time doesn’t come to an end
Forever I was in this fantasy land

Course

Original Post: 21/10/2015 || Edit: 30/03/2016

Lagu Tema Murasa Minamitsu
Menceritakan seseorang yang menuda perjalanan dan harus mencari laut dimana tempat seseorang menunggu.
Lagu ini sebenarnya menceritakan Murasa yang tengah tenggelam dan menunggu pertolongan kepada siapa pun.
Saya melakukan pengeposan kembali untuk menambahkan terjemahan Bahasa Inggris.

Course
Arrangement: Syrufit
Lyrics: Haruka
Vocals: 坂上なち (Nachi Sakaue)
Album: The Brilliant Flowers
Circle: Alstroemeria Records
Original: キャプテン・ムラサ || Kyaputen.murasa
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

彷徨う事もなく ここを離れられず
自分がいたはずだから この場所
そう私は戻った その恐怖の中で
もうあの頃と違うの この身は

samayou koto mo naku koko wo hanarerarezu
jibun ga ita hazu dakara kono basho
sou watashi wa modotta sono kyoufu no naka de
mou ano koro to chigau no kono mi wa

aku harus pergi tetapi tidak mengembara
diriku seharusnya berada di tempat itu
hati ku takut ketika aku berjalan kembali
aku sungguh telah berubah dari waktu itu

I have to go but not wander
Myself supposed to be at that place
My heart was scared when I walked back
I really have changed from that time

自分を崩して この未練も ここから 抜け出せたら
すべて消し去れたなら 道は見える?

jibun wo kuzushite kono miren mo (koko kara nukedasetara)
subete keshisareta nara michi wa mieru?

diriku menyesal dan aku berubah (mereka disini untuk beristirahat)
semuanya akan pergi jika jalan terbuka?

Myself were regretted and I changed (they are here to rest)
Everyone will leave if the road is open?

呪縛?運命?この地の私
離れる こともできないまま
そうね きっと 言葉それに救われてたのならば
貴方 救う 為の旅路も
いまでも 海で探し続け
きっと いつか そこで出会える時くるはずだから

jubaku? sadame? kono chi no watashi
hanareru koto mo dekinai mama
sou ne kitto kotoba sore ni sukuwareteta no naraba
anata sukuu tame no tabiji mo
ima demo umi de sagashi tsuzuke
kitto itsuka soko de deaeru toki kuru hazu dakara

kutukan? takdir? tempat ini
tidak dapat aku tinggalkan
jika pasti perkataan itu dapat menyelamatkan
akibat kau menunda perjalanan
kau terus mencari laut bahkan sekarang
aku yakin suatu hari kita dapat bertemu kembali!!

Curse? Destiny? this place
I can not leave
If that word can certainly save you
The caused you to postpone the trip
You’re keep looking the sea even now
I’m sure one day we can meet again !!

抜けだせた呪縛も もう邪魔はさせない
そう救い出してみせる 今度は
もう呪われていない この先の海には
封じるものさえないの 二人を

nuke daseta jubaku mo mou jama wa sasenai
sou sukuidashite miseru kondo wa
mou norowarete inai kono saki no umi ni wa
fuujiru mono saenai no futari wo

untuk mencabut kutukan tidak ada yang menghalangi
sekarang memperlihatkan sebuah pertolongan
di dalam laut aku tidak mengutuk apapun
dan kita tidak menutup tempat itu

To revoke the curse there is nothing blocking
Now show your help
In the sea I doesn’t curse anything
And we doesn’t shut that place down

いつか 貴方 見つけることも
求めることも今できるわ
光 見えた 貴方から受けた希望なのだから
今も 探し 続く旅路を
いまでもずっと探し続け
きっと 今も そこで出会える時くるはずだから

itsuka anata mitsukeru koto mo
motomeru koto mo ima dekiru wa
hikari mieta anata kara uketa kibou na no dakara
ima mo sagashi tsuzuku tabiji wo
ima demo zutto sagashi tsuzuke
kitto ima mo soko de deaeru toki kuru hazu dakara

suatu hari mungkin kau dapat menemukan
dan kau dapat menentukan sekarang
kau melihat cahaya, mendapatkan harapan baru!
dan sekarang melanjutkan mencari perjalanan
sekarang terus mencari
aku yakin suatu hari kita dapat bertemu kembali!!

One day maybe you can find
And you can determine now
You see the light, get a new hope!
And now continue to looking for a trip
Now keep searching
I’m sure one day we can meet again !!

Not in the world

Sudah terlalu lama sejak saya melakukan terjemahan dan saya belum menyentuh lagu ini, (tidak di duniaku) seperti itu lah lagu yang telah saya terjemahkan……….
Sebenarnya saya kebanyakan bermain Persona 3 Portable jadinya saya tidak sempat melakukan posting untuk lagu baru dan baru saja saya dapatkan Persona 3 movie yang baru……..
Sepertinya tidak usah dibahas (lain kali saja)

Lagu ini menceritakan seseorang yang takut ketika mengetahui perasaan yang sesungguhnya dari dalam lubuk hatinya sendiri, sepertinya setiap orang pernah merasakannya….

Untuk terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik tujulah AMEN

Selamat Menikmati

Not in the world
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: POP | CULTURE 5
Circle: Alstroemeria Records
Original: 遠野の森 || Toono no mori
Source: 東方封魔録 ~ Story of Eastern Wonderland

遠くない近くもない微妙な感覚
このままじゃ友達のままだね
気持ちを知られるのが怖いまま私は
すぐそばの笑顔に気付いたの

tookunai chikaku mo nai bimyou na kankaku
kono mama ja tomodachi no mama da ne
kimochi wo shirareru no ga kowai mama watashi wa
sugu soba no egao ni kidzuita no

tak terlalu jauh dan dekat, perasaan halus
kita akan tetap berteman, selalu
aku takut mengetahui perasaan ku
aku segera menyadari senyuman itu

Not too far and close, to a subtle feeling
We will, still remain a friends, always
I’m afraid to know my feelings
I immediately realized that smile

すれ違い 勘違い 私は見抜けなくて
私の気持ちはあなたに向いてた
気づかない 気づけない 君の笑顔の横に
私の世界になかった

sure chigai kanchigai watashi wa mi nukenakute
watashi no kimochi wa anata ni muiteta
kidzukanai kidzukenai kimi no egao no yoko ni
watashi no sekai ni nakatta

melewati permasalahan dan aku tak akan melihat ketika melewati
perasaanku hanya untuk mu
aku tak menyadari, aku tak dapat menyadari, di samping senyuman mu
tidak di dalam duniaku

Passing mistake and I will not see through
My feeling was directed to you
I did not realize, I can not be realized, in addition to your smile
Not in my world

少しだけ気づいていた少しじゃなかった
本当は逃げてただけだから
気持ちを伝えるのも不器用な私は
すぐそばの笑顔も避けてたの

sukoshi dake kidzuiteita sukoshi janakatta
hontou wa nigeteta dake dakara
kimochi wo tsutaeru no mo bukiyou na watashi wa
sugu soba no egao mo saketeta no

aku hanya sedikit menyadari tapi tak begitu sedikit
karena kebenaran aku berlari
aku hanya canggung ketika menyampaikan perasaan ku
segera mungkin aku menghidari senyumanmu

I was only a little aware but not so little
because the truth I ran away
My feeling awkward when I just express
Immediately I avoided your smile

泣いてない 泣いてない 涙は枯れ果てたの
今なら 今でも 間に合う信じた
届かない 届かない 君が見せる笑顔は
私の世界になかった

naitenai naitenai namida wa kare hateta no
ima nara ima demo ma ni au shinjita
todokanai todokanai kimi ga miseru egao wa
watashi no sekai ni nakatta

aku tak menangis, aku tak menangis, air mata telah kering
jika sekarang, bahkan sekarang, aku dapat percaya
tak tercapai, tak tercapai, senyuman yang kau berikan
tidak di dalam dunia ku

I’m not crying, I wasn’t crying, the tears have dried up
If now, even now, I can believe
Not reached, not reached, the smile you gave me
Not in my world

Soul of Rouge

Okay for this song I don’t have any clue but what I know is this song want to tell about Rumia (good side and bad side) and I think about someone close to Rumia (it would be friend of Rumia tell about that)
This is old song too but it was great vocal and arrangement I like this song

Soul of Rouge
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: 美里 (Misato)
Album: Trois Rouge
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: ほおずきみたいに紅い魂 || Hoozuki mitai ni akai tamashii
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

光が終わるこの場所で 沈黙だけが体を刺す
闇で包んだこの時間 全てのことも見えなくなりそうなの

hikari ga owaru kono basho de chinmoku dake ga karada wo sasu
yami de tsutsunda kono jikan subete no koto mo mienaku narisou nano

cahaya di tempat ini telah berakhir dan tubuhku tertusuk
kegelapan menyelimuti segala waktu dan menjadi tak terlihat

The light on this place is over and my body get stabbed
The darkness is warping all time and become unseen

明かりが消えるこの場所で 貴方見つめる気持ちさえも
紅く彩る月の色 全ての気持ち苦しめては微笑む

akari ga kieru kono basho de anata mitsumeru kimochi sae mo
akaku irodoru tsuki no iro subete no kimochi kurushimete wa hohoemu

cahaya di dalam hatimu telah menghilang dan kau hanya memandang perasaan
bulan merah membuat segala perasaan penderitaan menjadi tersenyum

The light in your heart are disappear and you just gaze the feeling
The red moon makes all the suffer feeling become smiling

貴方が見えない 盲目な心
紅く光る月 それだけが光
もうなにも見えない 誰か手伸ばして
包み込まれてく 私の体も

anata ga mienai moumoku na kokoro
akaku hikaru tsuki sore dake ga hikari
mou nani mo mienai dareka te nobashite
tsutsumikomareteku watashi no karada mo

kau tak dapat melihat, hatimu telah buta
bulan merah pun bercahaya
sudah tak terlihat, tangan seseorang yang di rentangkan
tubuh ku terselimuti

You can’t see, your heart is blind
The crimson moon is shine
Already unseen, stretching somebody hands
My body are warped up

貴方も見えない 闇だけの世界
もう抜け出せない 手を伸ばしてても
私も見えない 消えてゆく気持ち
ここにあるものは 紅いだけの月

anata mo mienai yami dake no sekai
mou nukedasenai te wo nobashitetemo
watashi mo mienai kieteyuku kimochi
koko ni aru mono wa akai dake no tsuki

kau tak dapat melihat, kegelapan di dunia
tangan ku telah tak dapat menggapaimu lagi
aku tak dapat melihat dan perasaanku menghilang
di sinilah bulan merah berada

You can’t see the darkness in the world
My hands can’t reach you again
I can’t see and my feeling disappear
In here the crimson moon stand

Flight on Tears

Aya Shameimaru theme song
It’s a old song but good and sometimes makes you want to cry I guest

You can check kafka too

Flight on Tears
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocals: 美里 (Misato)
Album: Trois Noir
Original: 風神少女 || Fuujin shoujo
Source: 東方文花帖 ~ Shoot the Bullet

今私の心は ゆらゆら揺れる
先が見えなくたって 答えはひとつだから

ima watashi no kokoro wa yurayura yureru
saki ga mienakutatte kotae wa hitotsu dakara

sekarang hatiku berguncang perlahan
sebelumnya aku tak meilihat satu jawaban

Now my heart slowly shaking
Previous I don’t see any answer

君に会いたいそれは真実 だけど会えないそれが現実?
いつも巡るこの悩みの中 きっと翼広げ

kimi ni aitai sore wa shinjitsu dakedo aenai sore ga genjitsu?
itsumo meguru kono nayami no naka kitto tsubasa hiroge

ketika kau menemukan kebenaran, kau tak pernah menemukan kenyataan?
selalu permasalahan ini berputar di dalam, sayap ku bentangkan

When you meet the truth, you can’t meet the reality?
Always this matter spin around inside, I spread my wings

風の中眠り続ける蕾は
いつか花開き時の幻を見る
包んであげたいこの翼の中
君に想い届くのが遙か先でも

kaze no naka nemuritsudukeru tsubomi wa
itsuka hana hiraki toki no maboroshi wo miru
tsutsunde agetai kono tsubasa no naka
kimi ni omoi todoku no ga haruka saki demo

di dalam angin kuncup bunga tertidur
pada waktunya bunga ‘kan mekar dan terlihat pemandangan
di dalam selimutan sayap ku terbangkan
kau berfikir tuk menggapai yang jauh

In the wind the flower bud sleeping
When the time flowers will bloom and see the landscape
Inside warp of my wings, I raise on
You think to reach that far away

流れ続ける風は この山越える
そして見つけるものが 私の答えだから

nagaretsudukeru kaze wa kono yama koeru
soshite mitsukeru mono ga watashi no kotae dakara

angin melanjutkan mengalir melalui gunung
dan aku pun menemukan sebuah jawaban

The wind continue flows crossing the mountain
And I’m discovering an answer

独り漂うそれは現実? 翼広げるそれが真実
いつも巡るこの時の中で 風に乗せてゆくの

hitori tadayou sore wa genjitsu? tsubasa hirogeru sore ga shinjitsu
itsumo meguru kono toki no naka de kaze ni noseteyuku no

seseorang melayang di kenyataan? sayap ku rentangkan menuju kebenaran
selalu waktu ini berputar di dalam, angin pergi ketempat lain

One person is drifting in reality? I spread my wings to the truth
Always this time spinning around inside, the wind goes to other place

想いよ風に揺られ君に届け
花開くその時を信じ続けたい
風の中幻を見る少女は
現実の中で真実を見つけるの

omoiyo kaze ni yurare kimi ni todoke
hana hiraku sono toki wo shinjitsuduketai
kaze no naka maboroshi wo miru shoujo wa
genjitsu no naka de shinjitsu wo mitsukeru no

angin melaporkan perasaanmu terguncang
pada waktunya bunga pun mekar, teruslah percaya
di dalam angin terlihat sesosok gadis
di dalam kenyataan dan kebenaran ku telah temukan jawaban

The wind report about your shaking feeling
On the time the flower will bloom, please continue your believe
Inside of wind I see the girl
In the reality and the truth I discovered the answer