Sekibanki theme song
Someone want go to other side and see the beautiful vision
Other Side
Arrangement : NAGI☆
All Instruments & Programming : NAGI☆
Lyrics : 美歌 (Mika)
Vocal : 舞花 (Maika)
Album: Sevens Head
Circle: FELT
Original : 柳の下のデュラハン || Yanagi no shita no dyurahan
Source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character
華やぐ街の灯から
聞こえる 弾むいくつもの声
行き交う人たちを今日も
離れた 場所から見ている
Hanayagu machi no akari kara
Kikoeru hazumu ikutsu mo no koe
Ikikau hitotachi wo kyou mo
Hanareta basho kara mite iru
dari cahaya kota brilian terdengar berapa banyak suara berguncang orang-orang datang dan pergi hari ini terpisah dari tempat menyaksikan
From the brilliant light of the town I heard so many voice swaying The people are come and go today I separated from the place for watch
戸惑ってた苦い日々が 喉の奥 微かに
通り抜けて 詰まった息
誰かに重ねてみた
Tomadotteta nigai hibi ga nodo no oku kasuka ni
Toorinukete tsumatta iki
Dareka ni kasanetemita
Setiap hari penuh dengan kepahitan di dalam nyanian Melalui nafas tersumbat Seseorang mencoba menyusun
Every day full of bitter inside of song From this interrupted breath Someone is trying to add up
Sameta yume ni omou
Dare no koe mo iranai kono mama zutto hitori de
Hareta sukitooru sora
Mawari to onaji you ni tada terashiteite
Miageteru itsumo koko kara
Bangun dari mimpi tuk berfikir Suara siapa yang terus aneh, tak dalam keadaan satu orang Lagit cerah dan bagus Menyinari sekitar sama seperti itu Dari sini kau melihat ke atas
Wake from the dream for think Whose voice are continue strange, that’s not one people The clear up sky Shine on just like that From here you always look to the sky
Nan do mo koete ta awai yoru ni tsumotta
kimi no omoi tsutsun da ame gatokashi te iku
futo wasureru shunkan ga kowaku natte
tsuyomaru sono te wo yasumeru you nigiru
shizuka ni
Berapa kali menumpuk melintasi malam lembut Pikiran mu menyelimuti hujan yang mencair Tiba-tiba melupakan momen terdengar menakutkan Tangan ini kuat menggengam saat beristirahat Dengan tenang
Each time I was crossing the soft night And your minds are covering me when the rain fall Suddenly I forget this moment looks scary These hands are so strong to clutch when resting With calm
奏で拭う 黒い曇を
その空から消そう
Kanadenuguu kuroi kumori wo
sono sora kara kesou
Menghapus kegelapan mendung Langit ini terhapus
Erasing the darkness of cloudy This sky are erased
届かないコトバを 胸の中で小さく
唱えていた 通じる 何かが欲しくて
Todoka nai kotoba wo mune no naka de chiisaku
tonaeteita tsuujiru nani ka ga hoshiku te
Sebagian kecil kata tak dapat masuk kedalam dadaku Mengucapkan sesuatu yang ku ingini
The some little words can’t come inside my chest Expressing the thing that I want it
今 寄り添う この腕に詰め込んだ
一途に溢れる 揺るがない 僕の
想いを
Ima yorisou kono ude ni tsumekon da
itto ni afureru yuruga nai boku no
omoi wo
Sekarang peluk dekat di lengan sesak ini aku tidak pernah bergetar meluap kan Perasaan ini
Now hugging me closer in this hands I never trembling to overflowing This feeling
Yukari Yakumo theme song
Okay this song link with Yukari power so this song good for me and I like this song much. And storied Yukari was protecting the world
(phantom moon of Borderland)
無限の時空の先で笑う
(change your mood, change your mood)
この世の理も変える力よ
(play the game of Borderland)
幻想 現実の境界で
(change your mood, change your mind)
ゆらめく扉が開いてゆく
mugen no jikuu no saki de warau
konoyo no kotowari mo kaeru chikara yo
gensou genjitsu no kyoukai de
yurameku tobira ga hiraiteyuku
ruang waktu tak terbatas, aku tertawa alasan kekuatanku merubah dunia perbatasan ilusi dan kenyataan berguncang saat pintu terbuka
Infinite space-time, I laugh The reason my power change the world The boundary of illusion and reality Swaying when the door open
kurenai no yami wo chirase
akaku somerarete kurutta toki ga ugokidasu
kurikaesu haru no yume to
nagai nagai fuyu owaru shunkan mimamotteita
terjatuh dalam merah gelap menjadi marah saat tercelup merah dan waktu pun berjalan aku mengulang mimpi musim semi aku melihat moment musim dingin yang sangat panjang
Falls in to dark red Become mad when dyed into red and the time started I repeat the spring dream I watch the moment of longest winter
(phantom moon of Borderland)
無限の彼方の闇に笑う
(change your mood, change your mood)
全ての理は手の中にある
(play the game of Borderland)
幻想 現実の境界で
(change your mood, change your mind)
開いた扉は閉ざされるの
mugen no kanata no yami ni warau
subete no kotowari wa te no naka ni aru
gensou genjitsu no kyoukai de
hiraita tobira wa tozasareru no
kegelapan tak terbatas di seberang sana aku tertawa seluruh alasan berada di dalam tangan ku perbatasan ilusi dan kenyataan pintu yang terbukapun tertutup
The infinite darkness on the other side I laugh All of the reason inside of my hands The boundary of illusion and reality The open door become closed
sou yo koko wa itooshii hakoniwa
(sugisatte shimau maboroshi no kuni yo)
nanimono ni mo kutsugaesenu okite
(mamori tsuzukeru no)
jama wa sasenai
di dalam taman miniatur ada penyesalan cinta (pandangan perdesaan pun berlalu) siapakah yang membatalkan hukum (aku melanjutkan melindungi) tak menghalangi
Inside of miniature garden there is love regrettable (The vision of country passing) Who is overturn a law (I continue to protecting) Not to intrusion
eien ni akenai yoru
kakusareta tsuki wo abakeba toki ga ugokidasu
sakihokoru hana no naka de
karisomeno inochi kanaderu uta wo tomoni utatta
aku tak membuka malam keabadian aku mengungkapkan bulan tersembunyi, waktupun berjalan bungapun bermekaran di dalam aku membagi kehidupan ku ‘tuk bernyanyi dan bermain instrument
I didn’t open the eternity night I disclose the hidden moon, the time started The flowers are blooming inside I share my life to sing and plays the instrument
kurenai no yami wo chirase
akaku somerarete kurutta toki ga ugokidasu
kurikaesu haru no yume to
nagai nagai fuyu owaru shunkan mimamotteita
terjatuh dalam merah gelap menjadi marah saat tercelup merah dan waktu pun berjalan aku mengulang mimpi musim semi aku melihat moment musim dingin yang sangat panjang
Falls in to dark red Become mad when dyed into red and the time started I repeat the spring dream I watch the moment of longest winter
For short of this song Konpaku Youmu theme song but when I translate this song is different from characteristic from Youmou, this song tell about Mariabel not Youmou, from the start okay I think about crossing boundary and I have imagination about Yukari but I slowly understand this song were Mariabel power too see the boundary of the other world.
furete mite aimai na kono kyoukaisen
fumidasu sono sekai ni nani wo negau?
koete wa ikenai kyoukaisen no mukou ni
nani ga matte ita toshite mo kimi wo mamotte miseru yo
aku mencoba memegang perbatasan tak jelas dan aku melangkah menuju dunia itu, apa keinginanku? aku tak dapat melalui perbatasan dan menuju sisi lain apa yang coba kau pertahankan dan tunggu memperlihatkan
I’m trying to touch the unclear boundary And I step to that world, what is my desire? I can’t cross the boundary and to the other side What are you trying to protect and wait for show it
もう 何もかも 諦めてる 瞳には 映せない
もう 何もかも 奪い去って 今すぐに 走り出せば
mou nanimokamo akirameteru hitomi ni wa utsusenai
mou nanimokamo ubaisatte ima sugu ni hashiridaseba
segalanya telah ku abaikan dan tak tercermin di mataku segalanya telah ku tinggalkan dan sekarang aku pun berlari
Everything already I abandoned it and never reflected on my eyes Everything already I leave it behind and now I start running
君の言葉 ひとつひとつが 越えてはいけない
一線の向こうで手招きをする
kimi no kotoba hitotsuhitotsu ga koete wa ikenai
issen no mukou de temaneki wo suru
perkataanmu satu persatu tak dapat menyebrang dan dari sisi lain pun mengisyaratkan
Your words one by one can’t crossing And from the other side beckoning
kimi no yasashii egao ni shibarareta mama
nando mo sukuwarete wa yakarete iru
koete shimau koto wa yurusarenai keredo
doko made mo aimai na mama bokura kizu wo fuyashite iku
kau terikat dan tersenyum dengan lembut sekali lagi aku menyelamatkanmu dari panggangan tak meminta izin ‘tuk menyeberang berapa banyak kita mendapatkan luka yang tak jelas
You are tied up and gently smiles Once again I save you from the grill Not had permit to crossing How much we increase the unclear injury
kimi no kanashii egao ni torawareta mama
hoshi no shita odorasarete naite iru
koete shimau koto wa yurusarenai keredo
nanimokamo akirameta mama bokura kizu wo fuyashite iku
senyuman sedihmu akan terambil dibawah bintang menari dan menangis tak perlu izin ‘tuk menyeberang segala luka tak jelas kita telah abaikan
Your sad smile will captured Under the stars dancing and crying There is no permit to crossing Every unclear injury we have abandoned it
furete mite rifujin na kono kyoukaisen
kieteku kono sekai de nani wo inoru?
koete wa ikenai kyoukaisen no mukou de
waratte ita no wa boku na no?
soretomo kimi no hou datta no?
aku mencoba ‘tuk menyentuh perbatasan yang tak masuk akal dan dunia ini menjadi menghilang, apa yang ku doakan? aku tak dapat melalui perbatasan ‘tuk menuju sisi lain mengapa aku tertawa? atau hanya kau berada di sisi sana?
I’m trying to touch the unreasonable boundary And this world disappear, what I pray for? I can’t crossing the boundary to the other side Why I just laugh? Or only you on that side?
Aya Shameimaru theme song
Okay this song storied about someone can receive some problem okay this song is good for makes some feeling became calm and just listen the song.
dare yori mo tsuyoi oikaze ukete
kuroi tsubasa hiroge tobitatsu doko made mo
massugu ni habataku motto tooku
itooshii sora no hate made
siapa penarik yang kuat dapat menerima sayap hitam dilebarkan dan terbang kemana pun jauh sekali aku mengepakkan sayap pada akhir langit cinta mengecewakan
Who is strong tailwind can receive The black wings spread and fly to some where So far away I flap my wings At the end of sky love is disappointing
ゆるやかに落ちてとける夕陽
終わりゆく今日を染めて
散り急ぐ紅い木の葉たちを
従えた風が過ぎゆく
yuruyaka ni ochite tokeru yuuhi
owari yuku kyou wo somete
chiri isogu akai konohatachi wo
shitagaeta kaze ga sugi yuku
sangat lembut sekali matahari terbenam telah selesai mewarnai hari ini daun pohon menjadi merah aku mematuhi angin yang lewat
So gentle the setting sun Finish dyed today The leaves of tree become red I obey the wind pass through
こんなに儚い世界
その瞬間を写して
二度と無い時をともに
歩み続けよう
konna ni hakanai sekai
sono shunkan wo utsushite
nidoto nai toki wo tomo ni
ayumitsuzukeyou
di sinilah aku merasakan dunia moment itu telah terpotert kita tak akan lagi bersama dan aku melanjutkan melangkah
In here I feel the world That moments are photographed We are never can be together And I continue to walk
dare yori mo hayaku takaku e fureru
jiyuu no tsubasa wo hatamekase doko made mo
amakakeru hoshi ga egaita kiseki
oikakete sora no hate made
siapakah yang cepat menyentuh langit sayap ku kibarkan menuju kebebasan aku terbang menuju langit dan menggambar bintang dan aku mengejar akhir dari langit
Who is fast to touch the sky I’m fluttering my wings to the freedom I fly to the sky and I draws the locus stars And I’m chasing the end of the sky
幻息づく世界
見守り続けた ずっと
悠久の時とともに
歩み続けてく
maboroshi ikizuku sekai
mimamori tsuzuketa zutto
yuukyuu no toki to tomo ni
ayumitsuzuketeku
pandangan bernafas di dunia aku terus menerus memandangi di waktu kekal aku melanjutkan ‘tuk melangkah
The vision breath in the world I continue to watch over continuously On eternity time I continue to walk
dare yori mo tsuyoi oikaze ukete
kuroi tsubasa hiroge tobitatsu doko made mo
massugu ni habataku motto tooku
itooshii sora no hate made
siapa penarik yang kuat dapat menerima sayap hitam dilebarkan dan terbang kemana pun jauh sekali aku mengepakkan sayap pada akhir langit cinta mengecewakan
Who is strong tailwind can receive The black wings spread and fly to some where So far away I flap my wings At the end of sky love is disappointing
Prismriver Sisters theme song
I think this song want to tell about the creator of Prismriver Sisters (Layla Prismriver) that because all the music from zero to one will construct and that makes me imagine that Layla makes music and the other follow her.
And at the end of the song: “So come we start our count for the morning that will come” maybe that time of Layla will face her death
boryuumu furikitte kakusei suru gozen yoji
hitorikiri obore yuku yume wo utai azawarau
ayashiku miseru kara kanjite mite fukyouwaon
motome au senritsu wo mune no oku ni yakitsukeru
aku terbangun jam 4 pagi karena suara getaran hanya aku sendiri tenggelam dalam lagu mimpi aku mencoba agar tak merasa curiga di dalam dadaku menginginkan mencari melodi
I wake at 4 a.m. because some shake sound I’m alone and sink in the dream song I’m trying to not suspicious Inside of my chest wanting to search the melody
奏でて 重なり合う声 奏でて 重なり合うリズム
聞こえる 0と1の音 聞こえる 0と1の
kanadete kasanariau koe kanadete kasanariau rizumu
kikoeru zero to ichi no oto kikoeru zero to ichi no
memainkan alat musik dan suara berbaring, memainkan alat musik dan berbaring pada ritmis mendengar dari nol sampai satu, mendengar nol sampai satu not
Plays the instrument and the voice overlapping, plays the instrument and overlap at the rhythm Heard from zero to one, heard zero to one note
小さな 部屋 星が落ちる 先の見えない不安
扉の ない この鳥籠 今すぐ私たちを連れ出して
chiisana heya hoshi ga ochiru saki no mienai fuan
tobira no nai kono torikago ima sugu watashitachi wo tsuredashite
di dalam ruangan kecil aku gelisah karena tak melihat bintang jatuh gerbang tak terbuka, sekarang aku mengeluarkan burung ini dari kandang
In this small room I’m nervous because I can’t see the falling stars The gate are not open, now immediately I take out this bird from the cage
motsureru shizundeku kakera motsureru shizundeku kankaku
purizumu surechigau kesshou purizumu surechigau ikisaki
noizu no naka ni aru zankyou noizu no naka ni aru kyoumei
karamaru zero to ichi no oto karamaru zero to ichi no
aku merasa menjadi rumit dan aku depresi, terpecah menjadi rumit dan aku depresi kristal prisma melewati satu sama lain, prisma melewati tujuan di dalam kebisingan bergema, di dalam kebisingan simpatik akan terjalin dari nol sampai satu, suara akan terjalin dari nol sampai satu
I feel this become complicated and I depressed, splinter become complicated and I depressed The crystal prism pass by one other, the prism pass the destination Inside this noise echoing, inside this noise sympathetic And be entwined from zero to one, the voice will be entwined from zero to one
furueru yubi kizukanai de mitsume atte kono mama
boyaketa shikai wakatte ita ichiya kagiri no unmei
togireru made hanasanai de saigo no wagamama na no
kazoete saa tokeru aizu asa ga kitara mata hajimari dakara
jariku tak menyadari getaran dan aku hanya memandangi aku mengerti akhirnya takdir akan meredup pada satu malam tak menghentikan pemisahan akhirnya merasa egois mari kita memulai hitungan ‘tuk pagi hari yang akan tiba
My fingers are not realize the shake and I just gaze it I understand at last the fate will blurred at one night I don’t stop the divide at last I feel selfishness So come we start our count for the morning that will come
Letty Whiterock theme song
Get back mean for this song is for the winter is back and I’m happy (maybe for some people) for me, I lived in Indonesia and there is no snow in here, if Indonesia had snow maybe is near to the end of the world.This song from ALiCE’S EMOTiON just enjoy the song because this song interesting.
Get Back
Arrangement: REDALiCE
Lyrics and vocals: 野宮あゆみ (Nomiya Ayumi)
Album: Spirit World
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: クリスタライズシルバー || Kurisutaraizushirubaa
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
仰ぐ空が霞んで落ちそうな
この季節は心がしんと透き通りだすの
aogu sora ga kasunde ochisou na
kono kisetsu wa kokoro ga shinto sukitooridasu no
melihat langit berkabut dan gelap musim ini hati ku menjadi transparan dan sunyi
Look at the sky is misty and fade This season my heart become transparent and silent
ふいに濡れた睫毛には
すぐに消える証が
fui ni nureta matsuge ni wa
sugu ni kieru akashi ga
bulu mataku menjadi basah bukti segera menghilang
My eyelashes become wet The proof immediately disappear
motto odore nanimokamo shiroku nuritsubushite
kurui ochite sono me wo fusaide shimaeba ii
yurete yurete todoku koto no nai koe midashite
tsumori dashita kirei na yaiba ni jiyuu wa torawareta
aku menari lagi dan segalanya berubah menjadi putih mata bingung itu telah berhenti dengan baik berguncang – guncang suara ini tak tersampaikan menangkap perkiraan kebebasan yang indah di ujung pisau
Again I dance and everything become white That confuse eyes are good stop Swaying – swaying this voice never reach out I catch estimate the lovely freedom in edge of knife
染め上げられた白に紛れてる
銀色の宝石に今誓いの口づけを
someagerareta shiro ni magireteru
giniro no houseki ni ima chikai no kuchizuke wo
putih telah selesai menyelinap permata silver berjanji sekarang mencium
The white finish to slip away Now pledge to kiss the silver gem
流れ滲む想いでも
時は廻り巡るの
nagare nijimu omoi demo
toki wa mawari meguru no
perasaan ini mengalir dan hilang waktu berjalan melingkar
This feeling flows and disappear Time go round in circle
dakara odore nanimokamo shiroku nuritsubushite
watashi dake wo sono mune no naka de tokaseba ii
yurete yurete hitotsu ni kasanari kanji aeba
tsumori dashita kirei na yaiba ni jiyuu wa ubawareta
karena itu aku menari dan segalanya menjadi putih di dalam dada itu aku mencair dengan baik berguncang – guncang ku merasakan sesuatu datang memikirkan kebebasan indah yang tercuri di ujung pisau
Therefor I dance and everything become white Inside that chest I melting with good Swaying – swaying I feel something come I estimate the lovely freedom steal in edge of knife
motto odore nanimokamo shiroku nuritsubushite
kurui ochite sono me wo fusaide shimaeba ii
yurete yurete todoku koto no nai koe midashite
sayonara sae iezu ni yaiba wa watashi wo kakikeshita
aku menari lagi dan segalanya berubah menjadi putih mata bingung itu telah berhenti dengan baik berguncang – guncang suara ini tak tersampaikan aku tak mengatakan selamat tinggal di ujung pisau dan menghapus keringat ini
Again I dance and everything become white That confuse eyes are good stop Swaying – swaying this voice never reach out I not say good-bye in edge of knife and erase this sweat
Satori Komeiji theme song
Okay this title is eye contact mean the just contact with eyes (maybe) and She fall in love with someone maybe this song to wired for the normal people (Okay I’m not normal for other people) just in case of this song no one had been translated it if I remember correctly.
There is no reason for me to quit this activity and maybe I just have little rest and find some untranslated lyrics
nandemo wakaru to nani mo kamo tsumaranaiyo ne
nantonaku no hibi de tanjun na kanjou bakari
futoshita shunkan me ga ai kimochi yuraideku
mada nokotteita no junjou na shinjou
apa saja aku mengerti dan segalanya menjadi membosankan tetapi setiap hari aku memiliki perasaan simpel yang bodoh tanpa terkecuali ketika mataku merasakan guncangan satu perasaan tertinggal di hati yang bersih
Anything I understand and everything become bored But in daily I had some stupid simple feeling Unexpected when my eyes feels the shake Just one feeling left over in pure heart
きっと分かるけど 分かりたくない
ドキドキしたい気持ちを なくすなんて無理よ だからもっと顔見せて
kitto wakaru kedo wakaritakunai
dokidoki shitai kimochi wo nakusu nante muri yo dakara motto kao misete
sungguh aku mengerti, tetapi tak mengerti perasaan yang mustahil ketika ku melihat wajah mu hati ku berdebar-debar
Surely I understand, but I don’t understand This impossible feeling when I see your face my heart is beating fast
sukoshizutsu ayumiyotteku to (ichi, ni, san, shi)
kokoro mo chikaduku ki ga suru kara
nee shiritaiyo kimi no kuchi kara
hontou no kotoba wo iu made zutto matsuyo
hanya sedikit langkah yang ku ambil (satu, dua, tiga, empat) hati ku melakukan pendekatan hei, aku mengerti mulutmu sungguh aku menunggu perkataan dari mu
I just take small step (one, two, three, four) My heart do approach Hey, I understand your mouth Really I wait for your words
dandan to kawaru sono mainichi ga tanoshikute
omoi no okusoko wo shiranakutemo ii kana to
hajimete omoeta dakara shizen to waraeteru
ima kono shunkan ga tsudukeba ii no ni
setiap hari secara bertahap aku berubah dan ku menikmati di dalam perasaan ini aku mengerti sebuah kebaikan pertama kali aku berfikir secara alami dan tertawa sekarang momen ini berlanjut dengan baik
Every day gradually I change and I enjoy it In side this feeling I understand some kindness For the first time I think naturally and I laugh Now this moment continue so good
ちょっと尽くしたり 嫉妬してみたり
普通のコみたいなこと 私もやってみるよ だからずっとそばにいて
chotto tsukushitari shitto shite mitari
futsuu no ko mitai na koto watashi mo yattemiruyo dakara zutto soba ni ite
tunggu dulu aku mencoba menghabiskan kecemburuan secara biasa aku mencoba berada dekat dengan mu terus menerus
Just a minute I try to run out my jealousy With normally I try to near with you continuously
sukoshizutsu kotoba ni suru to (ichi, ni, san, shi)
kimi demo kokoro ga yomeru kamo ne
demo iranaiyo hitomi wo mireba
nantonaku dakedo wakatte kureru ki ga suru
hanya sedikit kata yang ku keluarkan (satu, dua, tiga, empat) aku dapat membaca hati mu tetapi itu tak dibutuhkan, ku melihat matamu entah bagaimana aku mengerti hatimu
Just little words that I tell (one, two, three, four) I can read your heart But it’s not need, I see your eyes Somehow I can understand your heart
sukoshizutsu chikaduitekuru (ichi, ni, san, shi)
betsubetsu no michi wo ayumu toki ga
mou wakatteruyo tooku mo naishi
demo tsurakunaiyo waratte owareru kara ne
hanya sedikit menjadi dekat (satu, dua, tiga, empat) pada waktu kita berjalan terpisah aku telah mengerti itu tidak lah jauh tetapi aku tak sakit dan ku tertawa pada akhirnya aku hancur
I just little closer (one, two, three, four) In time we walk individually I already understand that’s not too far But it’s not painful and I laugh at the end I break
目を見れば 気づいてくれるよね
うん、ごめんね 最後も強がったみたい
me wo mireba kiduite kureruyo ne
un, gomenne saigo mo tsuyogatta mitai
aku mengenali matamu uh, maaf kau seperti dia; berpura-pura itu sulit akhirnya
I recognize your eyes Uh, pardon me you’re like him; to pretend to be tough it’s hard at last
“arigatou tte… orei nanka iwarete mo…
tada no kimagure yo! honto nandakara!
watashi, mahou shoujo dashi, komatta hito wa tasukete touzen desho…?
a… be, betsu ni anta no tame ni
sukutte ageteru wake ja nai nda kara ne!!!!”
“terima kasih… aku mengatakan terima kasih… bercanda kok! sungguh-sugguh! aku, adalah gadis sihir, menolong seseorang menjadi khawatir…? ah…ti, tidak, kau sangat baik sekarang tak ada yang menolong!!!!”
“Thank you… I said thank you… Just kidding! Really! I’m is the magical girl, help someone become worried…? Ah…N, No you really kind Now no one help me!!!!”
なんてね☆
nante ne☆
aku tidur sampai puas☆
I sleep until satisfied☆
ぷんぷん 悪い子には
美しく残酷にお仕置きしちゃいます☆
punpun warui ko ni wa
utsukushiku zankoku ni oshioki shichaimasu☆
tidak menguntungkan, gadis ini menjadi marah indah sekali, kejam sekali, hukuman yang di jalankan☆
Unprofitable, this girl are become angry So lovely, so cruelly, this punishment☆