Satori Komeiji theme song
Okay this title is eye contact mean the just contact with eyes (maybe) and She fall in love with someone maybe this song to wired for the normal people (Okay I’m not normal for other people) just in case of this song no one had been translated it if I remember correctly.
There is no reason for me to quit this activity and maybe I just have little rest and find some untranslated lyrics
Just enjoy the song
eye contact
Arrangement & Lyrics: t+pazolite
Vocal: リズナ (Rizna)
Album: Overture | KANA
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Original: 少女さとり ~ 3rd eye || Shoujo satori ~ 3rd eye
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
なんでもわかると 何もかもつまらないよね
なんとなくの日々で 単純な感情ばかり
ふとした瞬間 目が合い 気持ち揺らいでく
まだ残っていたの 純情な心情
nandemo wakaru to nani mo kamo tsumaranaiyo ne
nantonaku no hibi de tanjun na kanjou bakari
futoshita shunkan me ga ai kimochi yuraideku
mada nokotteita no junjou na shinjou
apa saja aku mengerti dan segalanya menjadi membosankan
tetapi setiap hari aku memiliki perasaan simpel yang bodoh
tanpa terkecuali ketika mataku merasakan guncangan
satu perasaan tertinggal di hati yang bersih
Anything I understand and everything become bored
But in daily I had some stupid simple feeling
Unexpected when my eyes feels the shake
Just one feeling left over in pure heart
きっと分かるけど 分かりたくない
ドキドキしたい気持ちを なくすなんて無理よ だからもっと顔見せて
kitto wakaru kedo wakaritakunai
dokidoki shitai kimochi wo nakusu nante muri yo dakara motto kao misete
sungguh aku mengerti, tetapi tak mengerti
perasaan yang mustahil ketika ku melihat wajah mu hati ku berdebar-debar
Surely I understand, but I don’t understand
This impossible feeling when I see your face my heart is beating fast
少しずつ 歩み寄ってくと(1, 2, 3, 4)
心も近づく 気がするから
ねえ 知りたいよ 君の口から
本当の言葉を 言うまでずっと待つよ
sukoshizutsu ayumiyotteku to (ichi, ni, san, shi)
kokoro mo chikaduku ki ga suru kara
nee shiritaiyo kimi no kuchi kara
hontou no kotoba wo iu made zutto matsuyo
hanya sedikit langkah yang ku ambil (satu, dua, tiga, empat)
hati ku melakukan pendekatan
hei, aku mengerti mulutmu
sungguh aku menunggu perkataan dari mu
I just take small step (one, two, three, four)
My heart do approach
Hey, I understand your mouth
Really I wait for your words
だんだんと変わる その毎日が楽しくて
想いの奥底を 知らなくてもいいかなと
初めて思えた だから自然と笑えてる
今この瞬間が 続けばいいのに
dandan to kawaru sono mainichi ga tanoshikute
omoi no okusoko wo shiranakutemo ii kana to
hajimete omoeta dakara shizen to waraeteru
ima kono shunkan ga tsudukeba ii no ni
setiap hari secara bertahap aku berubah dan ku menikmati
di dalam perasaan ini aku mengerti sebuah kebaikan
pertama kali aku berfikir secara alami dan tertawa
sekarang momen ini berlanjut dengan baik
Every day gradually I change and I enjoy it
In side this feeling I understand some kindness
For the first time I think naturally and I laugh
Now this moment continue so good
ちょっと尽くしたり 嫉妬してみたり
普通のコみたいなこと 私もやってみるよ だからずっとそばにいて
chotto tsukushitari shitto shite mitari
futsuu no ko mitai na koto watashi mo yattemiruyo dakara zutto soba ni ite
tunggu dulu aku mencoba menghabiskan kecemburuan
secara biasa aku mencoba berada dekat dengan mu terus menerus
Just a minute I try to run out my jealousy
With normally I try to near with you continuously
少しずつ 言葉にすると(1, 2, 3, 4)
君でも 心が読めるかもね
でも いらないよ 瞳を見れば
なんとなくだけど 分かってくれる気がする
sukoshizutsu kotoba ni suru to (ichi, ni, san, shi)
kimi demo kokoro ga yomeru kamo ne
demo iranaiyo hitomi wo mireba
nantonaku dakedo wakatte kureru ki ga suru
hanya sedikit kata yang ku keluarkan (satu, dua, tiga, empat)
aku dapat membaca hati mu
tetapi itu tak dibutuhkan, ku melihat matamu
entah bagaimana aku mengerti hatimu
Just little words that I tell (one, two, three, four)
I can read your heart
But it’s not need, I see your eyes
Somehow I can understand your heart
少しずつ 近づいてくる(1, 2, 3, 4)
別々の道を 歩む時が
もう 分かってるよ 遠くもないし
でも辛くないよ 笑って終われるからね
sukoshizutsu chikaduitekuru (ichi, ni, san, shi)
betsubetsu no michi wo ayumu toki ga
mou wakatteruyo tooku mo naishi
demo tsurakunaiyo waratte owareru kara ne
hanya sedikit menjadi dekat (satu, dua, tiga, empat)
pada waktu kita berjalan terpisah
aku telah mengerti itu tidak lah jauh
tetapi aku tak sakit dan ku tertawa pada akhirnya aku hancur
I just little closer (one, two, three, four)
In time we walk individually
I already understand that’s not too far
But it’s not painful and I laugh at the end I break
目を見れば 気づいてくれるよね
うん、ごめんね 最後も強がったみたい
me wo mireba kiduite kureruyo ne
un, gomenne saigo mo tsuyogatta mitai
aku mengenali matamu
uh, maaf kau seperti dia; berpura-pura itu sulit akhirnya
I recognize your eyes
Uh, pardon me you’re like him; to pretend to be tough it’s hard at last