Tag Archives: Tsubaki Ichimatsu

root_B / nephilim

Lagu ini menceritakan mengenai hal yang berlawanan dari dunia dan menceritakan bagaimana seseorang melakukan yang berbeda dari yang lain
Lagu ini berbeda dari root_A yang menceritakan jika besok aku mati

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN

~Selamat Menikmati~

root_B / nephilim
Arrangement: Mano
Vocals and lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Album: Love=ALL
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: ヴワル魔法図書館 || Vuwaru mahou toshokan
Original: ツェペシュの幼き末裔 || Tsepeshu no osanaki matsuei
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

世界が最後の呼吸をしたら
その時神話が終わるのだろう
道なき道へと進む決意で
僕らは輝きはじめる

sekai ga saigo no kokyuu wo shitara
sono toki shinwa ga owaru no darou
michi naki michi e to susumu ketsui de
bokura wa kagayaki hajimeru

ketika dunia menghembuskan nafas terakhir
pada waktu itu, akankah legenda berakhir?
aku memutuskan untuk melangkah maju pada jalan-jalan itu
dan kita mulai bercahaya

When the world’s last breath
At that time, the legend would come to an end?
I decided to move forward on those roads
And we began to shine

地平を泳ぐ魚になって
土を起こして 木々を倒して
泣く夢を見たんだ

chihei wo oyogu sakana ni natte
tsuchi wo okoshite kigi wo taoshite
naku yume wo mita n da

aku menjadi ikan dan berenang pada cakrawala
aku menaikan tanah dan itu menyebabkan pohon tumbang
aku bermimpi dan menangis

I became a fish and swim on the horizon
I raise the land and it caused fallen tree
I’m dreaming and crying

彼らが描く理想郷では
確かなものは何もないのに
誰もが幸せだ

karera ga egaku risoukyou de wa
tashika na mono wa nani mo nai noni
dare mo ga shiawase da

di dalam Arcadia mereka menggambar
meskipun disana tak ada apapun yang meyakinkan
semua orang bahagia

In the Arcadia they draw
Although there doesn’t exist any certainly
Everyone is happy

何度も何度もふりかえっても
僕らは過ち繰り返してる
それでも求めずにはいられない
ああ欲深き人間だ僕は

nando mo nando mo furi kaettemo
bokura wa ayamachi kuri kaeshiteru
sore demo motomezu ni wa irarenai
aa yokubukaki ningen da boku wa

lagi dan lagi melihat kebelakang
kita terus mengulangi kesalahan
meski kita tak dapat membantu tapi mencari
ah, aku seperti manusia yang serakah

Again and again look back
We keep repeat the mistakes
Although we can not help but seek
Ah, I’m such the human who are greedy

愛のように純粋じゃないけど
人を愛すように
世界を裏切る
君を愛すように

ai no you ni junsui janai kedo
hito wo aisu you ni
sekai wo uragiru
kimi wo aisu you ni

meski itu tak seperti cinta murni
hanya untuk mencintai orang-orang
Aku akan mengkhianati dunia
hanya untuk mencintai mu

Although it’s not as pure love
Only to love people
I would betray the world
Only to love you

大地が墜ちる合図がなって
人はそれぞれ天に向かって
功績を叫んだ

daichi ga ochiru aizu ga natte
hito wa sorezore ten ni mukatte
kouseki wo sakenda

tanda dunia akan jatuh
setiap orang melihat surga
dan mereka meneriakkan perbuatan baik mereka

Sign the world will fall
Everyone saw heaven
And they shouted their good deeds

愛のように純粋じゃないから
人を裏切って
傷つけあうばかりで
それでも受け入れて
いくしかないならば
人を愛すように
世界抱きしめた
君を愛すように

ai no you ni junsui janai kara
hito wo uragitte
kizutsuke au bakari de
sore demo uke irete
iku shika nai naraba
hito wo aisu you ni
sekai daki shimeta
kimi wo aisu you ni

karena itu tak seperti cinta murni
aku mengkhianati orang-orang
kita semua hanya menyakiti
tetapi aku akan menerimanya
kita hanya dapat berjalan terus
hanya untuk mencintai orang-orang
aku memeluk dunia
hanya untuk mencintai mu

Because it’s not as pure love
I betrayed the people
We all just hurt each other
But I will accept it
We can only move on
Only to love people
I embrace the world
Only to love you

Advertisements

emo.

Lagu tema Reimu Hakurei………
Saya tidak mengerti mengapa lagu ini berjudul emo…… Liriknya??? Atau entahlah…………
Lagu ini menceritakan ada sebuah terowongan dan ia pun berjalan menuju terowongan yang entah kemana dan saya tidak tahu lagi……

Terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

~Selamat Menikmati~

emo.
Arrangement: Syrufit
Vocal & Lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Album: White Clear
Original: 東方妖恋談 || Touhou youren dan
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

それはどこかに繋がるトンネル
覗いた先に光はなくて
ただ闇雲に手探りのまま
ここは何処かと思考をめぐらせ

sore wa dokoka ni tsunagaru tonneru
nozoita saki ni hikari wa nakute
tada yamikumo ni tesaguri no mama
koko wa dokoka to shikou wo megurase

terowongan itu mengarah ke suatu tempat
tanpa cahaya dari sebelumnya
di dalam kebutaan aku meraba-raba
dan memikirkan kemana aku telah pergi

The tunnel leads somewhere
Without the light of previous
In blindness I grope
And think about where I was going

螺旋階段くるくる上って
向こうに見えた私の背中
鏡に映る自分は全て
ありのままでそこにいる

rasen kaidan kurukuru nobotte
mukou ni mieta watashi no senaka
kagami ni utsuru jibun wa subete
ari no mama de soko ni iru

aku menaiki tangga spiral dan beputar-putar
aku melihat hanya punggungku
semua dari diriku aku melihat tercermin
sebenarnya tempat apa ini?

I climbed the spiral staircase and spinning around
I see only my back
All of me I saw reflected
Actually what is this place?

それなのに何故いつも見失ってしまうのだろう
目の前に虚像だけに縋り生きているの
透明な感情にこそ真実が宿っていると
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsumo miushinatteshimau no darou
me no mae ni kyozou dake ni sugari ikiteiru no
toumei na kanjou ni koso shinjitsu ga yadotteiru to
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan da

namun aku bertanya-tanya mengapa aku selalu melupakan?
aku hidup dan mengandalkan sebuah gambar virtual di depan mataku
di dalam emosi yang transparan aku menemukan kebenaran
aku mengerti tapi aku tidak mengerti, aku meraih langit

But I wonder why I always forget?
I live and rely on a virtual image in front of my eyes
In a transparent emotion I found the truth
I understand but I don’t understand, I reach for the sky

ほら さかさまに 落ちる
上昇して地に辿り着いた
まだ鏡像の中で 利き腕を見失っている
ほら さかさまに 落ちる
苦しいのに 涙を忘れた
鮮烈な衝動を かくさないで なくさないで

hora sakasama ni ochiru
joushou shite chi ni tadoritsuita
mada kyouzou no naka de kikiude wo miushinatteiru
hora sakasama ni ochiru
kurushii no ni namida wo wasureta
senretsu na shoudou wo kakusanaide nakusanaide

aku jatuh terbalik
dan mendaki sehingga aku dapat mengikuti jalan di atas tanah
tanganku masih kalah di dalam cerminan gambar
dan aku jatuh terbalik
sungguh menyakitkan ‘tuk melupakan air mata ku
jangan sembunyikan doronganku dan jangan di hilangkan

I fell upside down
And climb so that I can follow a path on the ground
My arm is still lost in a mirror image
And I fell upside down
Indeed painful to forget my tears
Don’t hide my impulse and not removed

それはどこかに繋がるトンネル
ずいぶん先に進んだけれど
白と黒との間はきっと
段階的な無限の明暗

sore wa dokoka ni tsunagaru tonneru
zuibun saki ni susun da keredo
shiro to kuro to no aida wa kitto
dankai teki na mugen no meian

terowongan itu mengarah ke suatu tempat
aku heran mengapa aku berjalan maju sebelumnya
tentunya diantara hitam dan putih
tangga yang tak terbatas seperti cahaya dan kegelapan

The tunnel leads somewhere
I wonder why I walk forward before
Of course, between black and white
Infinite stairs like light and darkness

螺旋階段くるくる下って
最後の段で追いつく背中
押して落としてしまえるのなら
そのまま死ぬのだろうね

rasen kaidan kurukuru kudatte
saigo no dan de oitsuku senaka
oshite otoshiteshimaeru no nara
sono mama shinu no darou ne

aku menuruni tangga spiral dan berputar-putar
dan pada langkah akhir telah tertangkap
aku bertanya-tanya jika aku mendorong punggungku
aku akan jatuh dan mati sia-sia

I went down the spiral stairs and spinning around
And at the final step has been caught
I wondered if I was pushed back
I’ll fall and die for nothing

それなのに何故いつか叶うと夢みるのだろう
顧みることもせずに憧れ募らせて
本当の自分のこともっと見えなくなってくの
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsuka kanau to yumemiru no darou
kaerimiru koto mo sezu ni akogare tsunorasete
hontou no jibun no koto motto mienakunatteku no
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan da

namun mengapa aku bermimpi dan suatu hari menjadi kenyataan?
dan aku tak pernah melihat kebelakang dan tak merindukan
apakah sesungguhnya diriku telah tidak terlihat?
aku mengerti tapi aku tidak mengerti, aku meraih langit

But why do I dream and one day become a reality?
And I never look back and never misses
If actually myself had not seen?
I understand but I don’t understand, I reach for the sky

ほら さかさまに 落ちる
飛び込んで宙に投げ出された
まだ鏡像の中で 思うように動けないから
ほら さかさまに 落ちる
苦しくても 笑顔を作った
劇的な衝動を ころさないで こわさない

hora sakasama ni ochiru
tobikon de chuu ni nagedasareta
mada kyouzou no naka de omouyou ni ugokenai kara
hora sakasama ni ochiru
kurushikutemo egao wo tsukutta
gekiteki na shoudou wo korosanaide kowasanai

aku jatuh terbalik
aku melompat dan terlempar menuju udara
karena aku masih tidak dapat bergerak di dalam gambar cermin
dan aku jatuh terbalik
sungguh menyakitkan bahkan membuat diriku tersenyum
jangan bunuh dorongan dramatis ku dan jangan hancurkan itu

I fell upside down
I jumped and was thrown into midair
Because I still can not move in mirror image
And I fell upside down
Really painful even make me smile
Don’t kill my dramatic impulse and don’t destroy that

追想の郷 || Tsuisou no Kyou

Yup, this is an old song and it’s classic drum and maybe it’s flock music

追想の郷
Tsuisou no Kyou
Recollection village
Arrangement: Syrufit/Poplica*
Lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Vocals: fi-fy
Album: palette~人々が愛した幻想郷~, Love Best
Circle: Kimono-museum, Studio “Syrup Comfiture”
Original: 童祭 ~ Innocent Treasures || Warabe sai ~ Innocent Treasures
source: 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream

天地別つ初めの時
混沌に秩序を与え 生まれしは
理想に満ちた幻想郷
神の御手より放たれた 存在たち

amatsuchi wakatsu hajime no toki
konton ni chitsujo wo atae umareshi wa
risou ni michita gensoukyou
kami no mite yori hanareta inochitachi

suatu waktu di dunia dan langit
kekacauan teratur lahir
tuk tercapai desa ini menjadi ilusi
dewa pun menembakkan panah

One time in earth and sky
The system confusion is born
Become full this village become illusion
The god is firing the arrows

色彩に染まる世界
幾千通りもの輝きで

iro ni somaru sekai
ikusen toori mono kagayaki de

warna dicelupkan ke dunia
ribuan jalan bercahaya

The colors dyed into the world
The thousand paths shine on

生まれて
認識されることだけが
其処に在る証明
脆くて美しい映像を
ああ 幻視ている

umarete
ninshiki sareru koto dake ga
soko ni aru akashi
morokute utsukushii eizou wo
aa miteiru

kelahiran
menyadari tuk melakukan sesuatu
disini terdapat bukti
gambar rapuh yang indah
ah! Aku melihat itu

Be born
Recognition for do something
In here is the proof
The beautiful fragile image
Ah, I see that

絶え間ない生命よ
形容のない影の世界の中で
光彩纏って 成長する

taemanai inochi yo
katachi no nai kage no sekai no naka de
hikari matotte seichou suru

tidak berselang nyawa
tak berwujud hanya bayangan di dalam dunia
pertumbuhan menggunakan cahaya

The interval there is no life
There is no figure just shadow in the world
Wear the light to grow

いつしか褪せる存在価値
文字に絵に残されたまま 時代移る

itsushika aseru sonzaikachi
moji ni e ni nokosareta mama toki utsuru

tak diketahui warna memudar dan berharga
lukisan menyisakan huruf dalam waktu

No one knows the colors fade and become value
The painting leave the letter inside of time

理想に満ちた幻想郷
神の御胸へ今還る 存在たち

risou ni michita gensoukyou
kami no mimune e ima kaeru inochitachi

cita-cita dapat tercapai di desa ilusi
Tuhan sekarang dadaku kembali hidup

The dream can comes true in village of illusion
God now my chest become alive again

けれど
記憶に刻まれたことが
其処に居た証明
儚く強かな残像を
ああ 追想ている

keredo
kioku ni kizamareta koto ga
soko ni ita akashi
hakanaku shitataka na zanzou wo
aa miteiru

walaupun
ingatan ini memotong sesuatu
di sana terdapat bukti
bertekad setelah menjadi fana
ah aku melihat

However
This memories cut something
In there is the proof
Determined afterimage
Ah I see that

薄れゆく意義よ
遠くで浮遊する世界の中で
生きる私を 忘れないで

usureyuku inochi yo
tooku de fuyuu suru sekai no naka de
ikiru watashi wo wasurenaide

makna ini menjadi redup
jauh sekali mengambang di dalam dunia
aku menjadi hidup, tanpa kehilangan

This meaning become fade
Far away floating inside of the world
I’m becoming live, without any lose

Rapture (Terjemahan Bahasa Indonesia & English)

Lagu Tema Tenshi Hinanawi
Menceritakan mengenai pemandangan dunia dari atas beserta menceritakan peperangan yang terjadi antara manusia dan manusia yang membuat aliansi dengan dewa.
Mengenai lagu ini pernah saya post pada blog lama saya tetapi saya melakukan post kembali dan saya menambahkan bahasa Inggris.

Link lagu yang diremix Taishi

Rapture
Arrangement: Poplica*
Remix: Taishi
Vocals & Lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Album: Avidya, Poptrick
Circle: Studio “Syrup Comfiture”, Poplica*
Original: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven || Uchouten hen ~ Wonderful Heaven
Source: 東方緋想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody

世界のすべてが 腕の中にあって
四角く縁取られている
そんな小さな箱庭
住人はひとり
神など必要ないから

sekai no subete ga ude no naka ni atte
shikakuku fuchidorareteiru
sonna chiisana hakoniwa
juunin wa hitori
kami nado hitsuyou nai kara

seperti seluruh dunia berada di satu lengan
persegi dan perbatasan
seperti miniatur kecil
penduduk sendiri
tak begitu diperlukan, seperti dewa

Like all the world are in one arm
Square and border
Likes some tinny miniature
Villager are
Not to need it, just like god

あらゆる結末が
ランダムに引き出される
最後には
ひとつしか辿りつけない

arayuru ketsumatsu ga
randamu ni hikidasareru
saigo ni wa
hitotsu shika tadoritsukenai

semua kan berakhir
menarik secara acak
pada akhirnya
tidak cuma satu mengikuti

Everything at the end finished
Pick it up some sample
At most
Not just one people follow

生を貫くことを 恐れ立ち竦むなら
それは人間の証
髪を振り乱しても
行く先を見失わないよう
ぼくらは 走ってゆく

sei wo tsuranuku koto wo osore tachisukumu nara
sore wa ningen no akashi
kami wo furimidashitemo
yukusaki wo miushinawanai you
bokura wa hashitteyuku

sifat ketakutan melalui perkara berlalu
orang itu ialah bukti
bahkan rambut kusut
tujuan tak dapat terlupakan
kita akan berlari

The feared passed matter
That people is the proof
That hair are dishevel
Destination can’t be forget
We will running

世界のすべてが 腕の中にあるって
勘違いしていた頃は
きっと幸せな気分
無限に広がる 余白のこと
知らないから

sekai no subete ga ude no naka ni aru tte
kanchigai shiteita koro wa
kitto shiawase na kibun
mugen ni hirogaru yohaku no koto
shiranai kara

apa seluruh dunia ada dalam satu lengan
waktu itu keliru menunjuk
pasti, perasaan menjadi bahagia
tepian terbentang tak terbatas
ku tak tau

Is the world are in one arm
Times are wrong to choose
Surely feels happy
Margin infinite spread out
I don’t understand it

あらゆる始まりは
ミクロの宇宙戦争
複雑な回路を描き膨らんだ

arayuru hajimari wa
mikuro no uchuu sensou
fukuzatsu na kairo wo egaki fukuranda

semua ini berawal
perang dari dunia mikro
menggambar detail dari sirkuit rumit

All of this begun from
War in the micro world
Draws the complicated circuit to expand

だからこそ
人は仲間を求めて
底知れぬ相手と戦うのだろう

dakara koso
hito wa nakama wo motomete
soko shirenu aite to tatakau no darou

tuk alasan ini
manusia meminta berteman
mengetahui dasar, lawan berperang ku kan melawan

For this reason
Human make alliance
Know the begin, I’ll fight back

生を貫くことは 決して簡単じゃない
君は考えつづける
足を踏み外しても
落ちる地の底なんてないから
ぼくらは 手をつないだ

sei wo tsuranuku koto wa kesshite kantan janai
kimi wa kangaetsudukeru
ashi wo fumihazushite mo
ochiru chi no soko nante nai kara
bokura wa te wo tsunaida

tak melalui perkara, sama sekali tidak lah mudah
kau berpikir tuk melanjutkan
kaki mu meninggalkan pijakan
tak ada pijakan dan terjatuh ke tanah
mari lah kita berpegangan tangan

You don’t pass the matter, that’s wasn’t easy
You think for continue
Your legs miss the stand
There isn’t stand on and you’re fall down to earth
Let’s we connect our hands
(^ Original version)

(˅ Closing for Taishi Remix)
生を貫くことを 恐れ立ち竦むなら
それは人間の証
髪を振り乱しても
行く先を見失わないよう
ぼくらは 走ってゆく

sei wo tsuranuku koto wo osore tachisukumu nara
sore wa ningen no akashi
kami wo furimidashitemo
yukusaki wo miushinawanai you
bokura wa hashitteyuku

sifat ketakutan melalui perkara berlalu
orang itu ialah bukti
bahkan rambut kusut
tujuan tak dapat terlupakan
kita akan berlari

The feared passed matter
That people is the proof
That hair are dishevel
Destination can’t be forget
We will running