Tag Archives: NAGI

Journey

Mengenai lagu ini sendiri saya sangat menyukainya. Lagu ini juga menceritakan mengenai sebuah perjalanan dan sangat emosional menurut ku.
Yap, Felt selalu membuat pendengarnya jatuh cinta pada lagunya. Jangan berfikiran negatif karena karya mereka selalu membuat saya merasakan sesuatu yang tidak dapat diungkapkan kepada orang lain.

English Translation by Releska

Metode penterjemahan kali ini adalah, saya tidak akan menterjemahkan ke dalam bahasa Inggris kembali karena saya akan menaruh terjemahan orang yang telah menterjemahkan.

Alasananya adalah:
1. Saya menyadari penulisan bahasa Inggris saya kacau
2. Tidak ada banyak waktu
3. Ya, itu melelahkan

Dan, saya juga sedikit senang dengan proyek lainnya. Saya tidak dapat berjanji kalau akan melakukan post.

Journey
Arranger: NAGI☆
Vocals: Maika (舞花)
Lyrics: Mika (美歌)
Album: Rising Nebula
Circle: FELT
Original: 有頂天変 〜 Wonderful Heaven

瞬きも忘れるほどに 今を走り抜けたくて
選んで掴んだ 光を心へ
形ない太陽のように 眩しくあり続けよう
放った 思いを 全て抱えて

matataki mo wasureru hodo ni ima wo hashiri nuketakute
erande tsukanda hikari wo kokoro e
katachi nai taiyou no you ni mabushiku ari tsudzukeyou
hanatta omoi wo subete kakaete

My desire to run is strong I forget to blink
And I send the light I chose toward my heart.
So it will remain radiant, like a formless sun.
It carries all the hopes I sent its way.

Keinginan ku sangat kuat dan sekarang aku lupa untuk berkedip
Dan aku dihadapkan pilihan pada hatiku
Matahari akan tetap salalu sama terus bersinar
Semua harapanku terbawa

追いかけると消えてしまう
その背中は誰なんだろう
振り返ることもなく 不自然に
忘れた頃 ふいにまた現れるの

oi kakeru to kiete shimau
sono senaka wa dare nan darou
furikaeru koto mo naku fushizen ni
wasureta koro fui ni mata awareru no

When I chase after that person, they disappear.
I wonder who they are?
They don’t turn back. How unnatural.
The moment I forget about them, they reappear.

Ketika aku mengejar mereka menghilang
Aku berfikir siapa mereka
Mereka tidak kembali, sangatlah tidak normal
Ketika aku lupa akan mereka, dan mereka kembali

(真昼の空)
夢の淵に立たされ 求め続けていく
未だ見ぬ世界と あの影を
(醒めないまま)
自由に踊らされて 見失った希望
集めて 取り戻していく
旅の途中

(mahiru no sora)
yume no fuchi ni tatasare motome tsudzukete iku
mada minu sekai to ano kage wo
(samenai mama)
jiyuu ni odorasarete miushinatta kibou
atsumete tori modoshite iku
tabi no tochuu

(The midday sky.)
Helped to my feet in the abyss of a dream, I’ll continue to search
For a world I haven’t seen yet, and for that figure.
(I can’t wake up.)
Made to dance freely, I lost sight of my hopes.
I’m going to collect them and take them back
During my journey.

(Langit siang hari)
Aku terus mencari didalam dasar mimpi
Aku belum menemukan sebuah bayangan pada dunia
(Aku tak dapat bangun)
Aku menari dan kehilangan harapan itu
Aku mencoba untuk mengambil semua itu
Selama perjalanan ku

歪んだ大地をそっと 踏みしめて座り込んだ
悲しく 愛しく 過ぎ去った時間
未来に残す約束 辿り着いてしまったら
灯した 光は 行き場を失くす

yuganda daichi wo sotto fumi shimete suwari konda
kanashiku itoshiku sugi satta jikan
mirai ni nokosu yakusoku tadori tsuite shimattara
tomoshita hikari wa ikiba wo nakusu

I gently trod upon the distorted ground and then sat down.
The time that passed by was so sad, yet so lovely…
Promises, bequeathed to the future. If I arrive,
Then the light I lit will lose its destination.

Dengan perlahan aku duduk diatas tanah yang piuh
Waktu yang berlalu sangat sedih, tetapi sangat indah
Sebuah janji yang diwariskan, ketika aku sampai
Dan cahaya akan kehilangan arah.

遠すぎる旗を見据え
何に怯えているんだろう
越えるべきものが まだ幾つも
散らばっては 此処へ 戻ってくるのに

toosugiru hata wo misue
nani ni obiete iru ndarou
koeru beki mono ga mada ikutsu mo
chirabatte wa koko e modotte kuru noni

We stare at an all-too-distant flag.
What are we scared of?
There are still so many things we must overcome,
Though we scatter and return here, time and time again.

Memandang sebuah bendera dari kejauhan
Apa yang kita takutkan
Mungkin masih ada banyak yang harus kita lewati
Meski kita berpencar dan kembali lagi dan lagi

(叫ぶような)
大きな鐘が鳴って 力を込めた足
このまま 扉を飛び出そう
(鳴りはためく)
止まない風がやがて 僕を乗せるだろう
感じた 思いのままに 進めるように

(sakebu you na)
ooki na kane ga natte chikara wo kometa ashi
kono mama tobira wo tobi dasou
(nari hatameku)
yamanai kaze ga yagate boku wo noseru darou
kanjita omoi no mama ni susumeru you ni

(Like a scream,)
The grand bell peals, and with strength in my legs,
I’ll rush out the door, just like this!
(Echoing…)
Soon, the endless wind will carry me
So I may go wherever the emotions I felt will take me.

(Seperti teriakan)
Lonceng besar berbunyi dan dengan kedua kakiku
Aku berlari menuju pintu itu
(Bergema)
Sebuah angin akan membawaku pergi
Dan aku akan pergi kemanapun mengikuti perasaanku

夢の淵に立たされ 求め続けていく
未だ見ぬ世界と あの影を
自由に踊らされて
見失った希望
集めて 取り戻していくよ

yume no fuchi ni tatasare motome tsudzukete iku
imada minu sekai to ano kage wo
jiyuu ni odorasarete
miushinatta kibou
atsumete tori modoshite iku

Helped to my feet in the abyss of a dream, I’ll continue to search
For a world I haven’t seen yet, and for that figure.
Made to dance freely,
I lost sight of my hopes.
I’m going to collect them and take them back.


Aku terus mencari didalam dasar mimpi
Aku belum menemukan sebuah bayangan pada dunia
Aku menari dan kehilangan harapan itu
Aku mencoba untuk mengambil semua itu
Selama perjalanan ku

(叫ぶような)
大きな鐘が鳴って 力を込めた足
このまま 扉を飛び出そう
(鳴りはためく)
止まない風がやがて 僕を乗せるだろう
感じた 思いのままに 進めるように

(sakebu you na)
ooki na kane ga natte chikara wo kometa ashi
kono mama tobira wo tobi dasou
(nari hatameku)
yamanai kaze ga yagate boku wo noseru darou
kanjita omoi no mama ni susumeru you ni

(Like a scream,)
The grand bell peals, and with strength in my legs,
I’ll rush out the door, just like this!
(Echoing…)
Soon, the endless wind will carry me
So I may go wherever the emotions I felt will take me.

(Seperti teriakan)
Lonceng besar berbunyi dan dengan kedua kakiku
Aku berlari menuju pintu itu
(Bergema)
Sebuah angin akan membawaku pergi
Dan aku akan pergi kemanapun mengikuti perasaanku

Advertisements

In the Rain

Ya, sudah akan mengakhiri tahun 2016 dan ini post baru
maaf jika agak sedikit kurang baik ketika melakukan terjemahan

Other English translation by: Releska

In the Rain
Arrangement: NAGI☆
Vocal : 舞花 (Maika)
Lyrics : 美歌 (Mika)
Album: Fluster Escape
Circle: FELT
Original Title: お宇佐さまの素い幡
Source: 東方花映塚より

掠れた声が 木の葉に乗る
迷いながらも探し物求めて
霧に溺れた小さな手は
夜の中へ かじかんだまま

Kasure ta koe ga konoha ni noru
mayoi nagara mo sagashi mono motome te
kiri ni obore ta chiisana te wa
yoru no naka e kajikan da mama

Suara dedaunan perlahan menghilang
Aku mencari sebuah barang yang hilang
Tangan kecilku tenggelam dalam kabut
Pada malam ini tubuhku merasakan dingin

Sounds of leaves slowly disappearing
I’m looking for a lost item
My tinny hands immersed in fog
On this night my body feel cold

心の片隅を ふとすり抜けた
幻を 掴んで届けるよ

Kokoro no katasumi wo futo surinuke ta
maboroshi wo tsukan de todokeru yo

Tiba-tiba di sudut hatiku, terlintas dengan cepat
Sebuah bayangan yang dapat ku gapai

Suddenly in a corner of my heart, comes quickly
A shadow that I can reach

零れていく想いに 濡れながら朝を待つ
真っ白なその頬に 寄り添う光を

Kobore te iku omoi ni nure nagara asa wo matsu
masshiro na sono hoo ni yorisou hikari wo

Perasaanku dibasahi dengan pagi hari yang kutunggu
Cahaya putih bersih menyinari pipiku

My feelings were dampened by the morning I waited
Pure white light shining on my cheeks

喉につかえた 言葉の輪が
哀しみの痕 引きずって離さない
僕の全てを 捧げるから
深い泪 拭えるように

Nodo ni tsukae ta kotoba no wa ga
kanashimi no ato hikizutte hanasa nai
boku no subete wo sasageru kara
fukai namida nugueru you ni

Sebuah perkataan yang melingkar-lingkar
Tidak dapat aku sampaikan kesedihan ini
Aku mengorbankan segala yang ku punya
Didalam air mata yang ku hapus

A word curling
I can not convey this sadness
I sacrificed everything I had
In the tears that I remove

優しい瞳が 寂しく笑う
冷たくて 孤独な花のよう

Yasashii hitomi ga sabishiku warau
tsumetaku te kodoku na hana no you

Dengan kesepian aku tertawa lembut
Mata dingin ku melihat bunga yang kesepian

With loneliness I laughed softly
My cold eyes saw a lonely flower

虹を呼ぶ雨なら 躊躇わず連れていくよ
雨音に隠すから その声聞かせて
流れていく景色に 晴れていく君の空を
眺めていたい ただ側で
静かな夜明けを

Niji wo yobu ame nara tamerawa zu tsure te iku yo
amaoto ni kakusu kara sono koe kikase te
nagare te iku keshiki ni hare te iku kimi no sora wo
nagame te i tai tada gawa de
shizuka na yoake wo

Hujan memanggil pelangi tanpa ragu
Aku mendengar suara hujan yang turun
Menyembunyikan seluruh pemandangan, pada langit cerah aku melihat dirimu
Dan aku melihat tempat mu berada
Fajar yang sangat tenang

Rain calling rainbow without a doubt
I hear the sound of rain drops
Hiding the whole scene, on clear sky I see you
And I see where you are
The dawn was very quiet

零れていく想いに 濡れながら朝を待つ
真っ白なその頬に 寄り添う光を
雨雲が消えたら 七色に包まれていく
木漏れ日の中浮かび出す
小さな君の手

Kobore te iku omoi ni nure nagara asa wo matsu
masshiro na sono hoo ni yorisou hikari wo
amagumo ga kie tara nanairo ni tsutsumare te iku
komorebi no naka ukabidasu
chiisana kimi no te

Perasaanku dibasahi dengan pagi hari yang ku tunggu
Cahaya putih bersih menyinari pipiku
Awan hujan menghilang dan pelangi muncul
Matahari menyinari melalui pepohonan
Di dalam tangan kecilmu

My feelings were dampened by the morning I waited
Pure white light shining on my cheeks
Rain clouds disappeared and the rainbow appears
The sun shining through the trees
Inside your tinny hands

crescent moon

Lagu tema Hata no Kokoro
Menceritakaan seseorang yang ingin mencari dirinya yang sebenarnya karena mungkin ia tidak mengetahui siapa dirinya sejak awal. Pada lagu ini diceritakan mengenai hatinya yang tertutup dan ada seseorang yang membuka hatinya kembali.

Other English Translation by: Releska
Vietnamese Translation by: Petalite Yuu

crescent moon
Arrangement: NAGI☆
Lyrics: 美歌 (Mika)
Vocal: 舞花 (Maika)
Circle: FELT
Album: Rebirth Story III
Original: 亡失のエモーション || Boushitsu no emoushon
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade

乾いた胸に今 小さな雨の粒が
ポツリ落ちて身体中に 染み渡っていく

kawaita mune ni ima chiisana ame no tsubu ga
potsuri ochite karada juu ni shimiwatatte iku

Sebuah tetesan dari hujan mendarat pada hati keringku
Dan menjadi menyebar menuju seluruh tubuhku

A droplet of rain landed in my dry heart
And spread to the whole of my body

数えきれなくなった 仮面を隠すように
何度もまた新しい 僕をつくる

kazoe kirenaku natta kamen wo kakusu you ni
nando mo mata atarashii boku wo tsukuru

Aku membuat diriku yang baru berulang-ulang
Agar aku dapat menyembunyikan topengku, yang tak terhitung

I made new myself over and over again
So I can hide my masks, which I can’t count again

I want to find my true self
探したくなる
音も立てずに風が連れさった
記憶ごと 声の色も
芽生えかけた小さな芽に
気づかないうちに

I want to find my true self
sagashitaku naru
oto mo tatezu ni kaze ga tsure satta
kioku goto koe no iro mo
mebae kaketa chiisana me ni
kidzukanai uchi ni

I want to find my true self
Dan aku mulai mencari
Angin tanpa suara membawa
Ingatanku dan juga warna dari suaraku
Aku tidak pernah menyadari tunas kecil itu
Menjadi bertumbuh

I want to fin my true self
And I started looking for
Wind without voice carrying away
My memory and also the color of my voice
I never realized that little buds
Being sprout

流れた 幾つもの日々の中に
埋もれていた色の無い
僕のナミダ
動く 鼓動に戸惑いながら
本当のこころにまた
鍵をかけていく
溜息残して

nagareta ikutsumo no hibi no naka ni
umorete ita iro no nai
boku no namida
ugoku kodou ni tomadoi nagara
hontou no kokoro ni mata
kagi wo kakete iku
tameiki nokoshite

Terkubur dengan begitu banyak hari
Air mataku
Mengalir begitu saja
Aku bergerak. Sementara aku bingung dengan detak hatiku
Lalu aku mengunci hatiku
Sekali lagi
Dan meninggalkan keluahan

Buried with so many days
My tears
Just flows
I move. While I’m bewildered with the beat of my heart
Then I locked my true heart
Once again
And leaving my sigh behind

花から零れていく 滴を眺めていた
「君だけが僕の全てを 知っているのかな 」

hana kara koborete iku shizuku wo nagamete ita
“kimi dake ga boku no subete wo shitte iru no kana”

Aku menatap tetesan berasal dari bunga
“Aku rasa hanya kau lah yang mengetahui tentang diriku.”

I looked droplets come from flowers
“I think you’re the only one who knows about me.”

どんな空の下も そばに置いていたくて…
そんな何かを求めて 歩いてきた

donna sora no shita mo soba ni oite itakute…
sonna nanika wo motomete aruite kita

Aku menginginkan sesuatu yang dapat berada disisiku, dibawah setiap langit…
Mencari hal seperti itu, aku berjalan disini

I want something that could be at my side, under any sky …
Looking for things like that, I walked here

Flowers always bloom in my heart
触れてみたいよ
揺れる花びら ただ美しくて
消えないように祈った
君を失くす時の僕は
泣いてるのかな

Flowers always bloom in my heart
furete mitai yo
yureru hanabira tada utsukushikute
kienai you ni inotta
kimi wo nakusu toki no boku wa
naiteru no kana

Flowers always bloom in my heart
Aku ingin mencoba untuk menyentuhnya
Kelopak bunga yang berguncang sangatlah indah
Aku berharap agar mereka tidak akan menghilang
Aku bertanya jika aku akan menangis
Ketika aku kehilang dirimu?

Flowers always bloom in my heart
I want to try to touch it
The petals were shaking so beautiful
I hope that they will not disappear
I ask if I’ll cry
When I lose you?

霞んだ 三日月が煌めいている
塞いだ扉を叩くように 光った
響く 夜空の大きな息が
閉ざしていた こころ包み
優しく囁く
この手を握って

kasunda mikadzuki ga kirameite iru
fusaida tobira wo tataku you ni hikatta
hibiku yozora no ookina iki ga
tozashite ita kokoro tsutsumi
yasashiku sasayaku
kono te wo nigitte

Bulan sabit kabur bersinar
Bersinar sehingga dapat mengetuk pintu yang tertutup
Pada langit malam gema akan suara nafas
Menyelimuti hatiku yang tertutup
Dengan lembut kau berbisik
Dan memegang tanganku

A hazy crescent moon is shining
Shine so as to knock the closed door
In the night sky the sound of breath resound
Enveloped my closed heart
Gently you whisper
And hold my hand

流れた 幾つもの日々の中に
埋もれていた色の無い
僕のナミダ
動く 鼓動に戸惑いながら
本当のこころにまた
鍵をかけていく

nagareta ikutsumo no hibi no naka ni
umorete ita iro no nai
boku no namida
ugoku kodou ni tomadoi nagara
hontou no kokoro ni mata
kagi wo kakete iku

Terkubur dengan begitu banyak hari
Air mataku
Mengalir begitu saja
Aku bergerak. Sementara aku bingung dengan detak hatiku
Lalu aku mengunci hatiku
Sekali lagi

Buried with so many days
My tears
Just flows
I move. While I’m bewildered with the beat of my heart
Then I locked my true heart
Once again

霞んだ 三日月が煌めいている
塞いだ扉を叩くように 光った
響く 夜空の大きな息が
この手を引いてこころの
鍵を開ける 静かに

kasunda mikadzuki ga kirameite iru
fusaida tobira wo tataku you ni hikatta
hibiku yozora no ookina iki ga
kono te wo hiite kokoro no
kagi wo akeru shizuka ni

Bulan sabit kabur bersinar
Bersinar sehingga dapat mengetuk pintu yang tertutup
Pada langit malam gema akan suara nafas
Kau menarik tanganku
Dan perlahan kau membuka hatiku

A hazy crescent moon is shining
Shine so as to knock the closed door
In the night sky the sound of breath resound
You’re pulling my hand
And slowly you open up my heart

Reason (FELT)

Lagu ini merupakan lagu favorit saya (^_^)
Ya, lagu ini kurang lebih menceritakaan mengenai alasan seseorang

Other English Translation by: Releska

Reason
Arrangement: NAGI☆
Lyrics & Vocal: 美歌 (Mika)
Album: Rebirth Story III
Circle: FELT
Original: さくらさくら ~ Japanize Dream || Sakura sakura ~ Japanize Dream
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

さくら色が 包む窓の光
さくら舞った 影が揺らめいている

sakura-iro ga tsutsumu mado no hikari
sakura matta kage ga yurameite iru

Warna dari bunga sakura menyelimuti cahaya dari jendela
Bunga sakura menari dan bayangannya gemulai

The color of the cherry blossoms enveloped the light from the window
The cherry blossoms dancing and the shadows were swaying

移ろう季節
溢れる切なさが胸を締め付ける
何度も迎えた春に泪がこみ上げた
見慣れた桜並木を
見上げたまま目を閉じた
愛しさ 忘れないよう
焼き付けている

utsurou kisetsu
afureru setsunasa ga mune wo shime tsukeru
nando mo mukaeta haru ni namida ga komiageta
minareta sakura namiki wo
miageta mama me wo tojita
itoshisa wasurenai you
yaki tsukete iru

Musim pun berganti
Kesengsaraan yang meluap menekan hatiku
Air mataku mengenang musim semi yang aku sambut meski tak terhitung
Aku telah terbiasa dengan deretan pohon sakura
Sementara aku melihat mereka dan aku menutup mataku
Agar aku tidak akan melupakan keindahan mereka
Dan aku membakar pemandangan ini menjadi sebuah ingatan

The season was changed
Misery overflowed pressing my heart
My tears in memory of the spring that I welcome though countless
I was familiar with a row of cherry trees
While I see them and I closed my eyes
So that I will not forget the beauty of their
And I burn this scene into a memory

届かない想いを乗せながら
舞い散る花たち
儚くて 見惚れていた
真っ暗な世界を今だけは
明るく照らして
誰かが笑えるように

todokanai omoi wo nose nagara
mai chiru hana-tachi
hakanakute mitorete ita
makkura na sekai wo ima dake wa
akaruku terashite
dareka ga waraeru you ni

Meski perasaanku tidak mencapai
Bunga sakura menari turun
Mereka sangat cepat berlalu, dan aku terpesona akan mereka
Sekarang ini pada dunia yang gelap ini
Sebuah cahaya menyinari
Sehingga seseorang dapat tersenyum

Although my feelings are not reached
The cherry blossoms dancing down
They are very fleeting, and I’m fascinated by them
Nowadays in this dark world
A light shone
So someone can smile

微笑む 頬に伝った
光の意味が知りたくて…
綺麗で ただ綺麗だった
その横顔

hohoemu hoho ni tsutatta
hikari no imi ga shiritakute…
kirei de tada kirei datta
sono yokogao

Kau tersenyum dan aku ingin mencari tahu makna
Cahaya menelusuri pipimu
Wajahmu sangatlah cantik ketika aku melihatmu
Begitu cantik…

You smile and I want to find out the meaning
Light trace your cheeks
Your face is so beautiful when I see you
Very beautiful…

抱えきれない言葉
声を出さずに吐き出す
きっと届く 信じている
空の向こうから
さくら色に染まった僕を
笑って見つめていて
いつでも思っている

kakae kirenai kotoba
koe wo dasazu ni hakidasu
kitto todoku shinjite iru
sora no mukou kara
sakura-iro ni somatta boku wo
waratte mitsumete ite
itsu demo omotte iru

Sebuah perkataan yang tak dapat aku ucapkan
Tanpa sepatah kata
Aku percaya mereka pasti akan menggapai dirimu
Dari sisi lain langit
Warna dari bunga sakura
Membuat aku memikirkan
Senyuman dan tatapan hangat darimu

A word which I can not say
Without a word
I believe they will definitely reach you
From the other side of the sky
The color of the cherry blossoms
makes me think of
Your smile and your warm gaze

breathless

Lagu stage 1 dan Kisume sebagai mid boss

Other English Translation by: Releska

breathless
Arrangement: NAGI☆
Lyrics & Vocal: 美歌 (Mika)
Album: Parallel Cross
Circle: FELT
Original: 暗闇の風穴 || Kurayami no kazaana
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism

薄暗い灯りに照らされて
少しだけ立ち止まった
振り返るいつもの帰り道
吸い込まれそうになった

usugurai akari ni terasarete
sukoshi dake tachidomatta
furikaeru itsumo no kaerimichi
suikomaresou ni natta

Diterangi oleh sebuah cahaya redup
Aku berhenti untuk sementara
Aku melihat kembali jalan yang selalu aku lalui untuk kembali
Dan aku merasa seperti tertelan

Illuminated by a dim light
I stopped for a while
I look back at the way that I always go through to return
And I felt like swallowed

波を打つ気持ちと歩き続ける
繰り返すこと できない

nami wo utsu kimochi to aruki tsudzukeru
kurikaesu koto dekinai

Aku melanjutkan berjalan, aku merasa seperti aku memukul ombak
Tetapi aku tidak dapat melakukannya lagi

I continued to walk, I felt like I hit the waves
But I couldn’t do it again

黒い風に心ごとさらわれて
空になりたい
透き通る息を吐き出して
真っ直ぐに歩みはじめる

kuroi kaze ni kokoro goto sarawarete
kara ni naritai
sukitooru iki wo hakidashite
massugu ni ayumi hajimeru

Seluruh hatiku telah tersapu oleh angin hitam
Aku ingin menjadi kosong
Aku mengeluarkan nafas transparan
Dan mulai berjalan menuju kedepan

The whole of my heart has been swept away by the black wind
I want to be empty
I spit out a transparent breath
And began to walk straight ahead

眠れない夜更けに 目を閉じて
口ずさむ小さな歌
胸の中にそっと鳴り響く
柔らかな陽を待っている

nemurenai yofuke ni me wo tojite
kuchizusamu chiisana uta
mune no naka ni sotto narihibiku
yawaraka na hi wo matte iru

Pada larut malam dan aku tidak dapat tidur, aku menutup mataku
Dan bersenandung sebuah lagu kecil
Dengan lembut bergema pada hatiku
Aku menunggu matahari lembut

In late at night and I can not sleep, I close my eyes
And humming a little song
Gently echoed in my heart
I’m waiting for the gentle sun

流れ星ゆっくりと 滲んで消えた
潤んだ瞳 煌めく

nagareboshi yukkuri to nijinde kieta
urunda hitomi kirameku

Bintang jatuh perlahan menghilang
Mata basahku berkilau

The shooting star slowly disappearing
My wet eyes sparkling

終わらない夢が音を立て
僕をまた目覚めさせていく
暗闇の中 手探りで
目の前の明日を描いた

owaranai yume ga oto wo tate
boku wo mata mezamesasete iku
kurayami no naka tesaguri de
me no mae no asu wo egaita

Aku mendengar suara pada mimpi yang tak berujung
Dan aku mulai bangun kembali
Aku meraba-raba dalam kegelapan
Dan aku membayangkan esok, yang sebelum mataku lihat

I heard a voice in an endless dream
And I started to wake up again
I fumbled in the darkness
And I imagined tomorrow, before my eyes see

想えば想うほど淡く
募る切なさは何故だろう
昇った光を集めて
この胸にいつも灯そう

omoeba omou hodo awaku
tsunoru setsunasa wa naze darou
nobotta hikari wo atsumete
kono mune ni itsumo tomosou

Aku berpikir mengapa pederitaan ini
Menjadi lemah ketika aku rasakan
Aku mengumpulkan cahaya naik bersama
Jadi aku dapat selalu menyalakan mereka pada hatiku

I think why this misery
Becomes weaker when I feel
I gather ascend light together
So I can always light them inside my heart

黒い風に心ごとさらわれて
空になりたい
透き通る息を吐き出して
真っ直ぐに歩みはじめる

kuroi kaze ni kokoro goto sarawarete
kara ni naritai
sukitooru iki wo hakidashite
massugu ni ayumi hajimeru

Seluruh hatiku telah tersapu oleh angin hitam
Aku ingin menjadi kosong
Aku mengeluarkan nafas transparan
Dan mulai berjalan menuju kedepan

The whole of my heart has been swept away by the black wind
I want to be empty
I spit out a transparent breath
And began to walk straight ahead

OUR SHIP

This song is the best song I ever heard from FELT (before is Sky Gate) and you know this song I want it from the cross fade too and for this maybe I late too and I translate it then I should enjoy this song until I cry a lot from this song (okay maybe that overacting).
About yesterday crime (Sarina in attack, some street in Jakarta) everyone just pray for that and this incident not big like Paris but all of world see this incident (okay I don’t want to said more).
The first touhou song I heard is Strawberry Crisis (Arranged by Alstroemeria Records) and I like this theme song
Yumemi Okazaki.

Lagu tema Okazaki Yumemi
Lagu yang pertama kali saya dengarkan adalah lagu tema Yumemi tetapi lagu ini membuat saya merasa nyaman tetapi saya harap kalian dapat mengerti akan kesulitan yang saya hadapi, sedikit banyak saya merubah beberapa terjemahan Indonesia dan yang paling banyak berubah itu Bahasa Inggrisnya……
Lagu ini menjadi lagu favorit saya sejak saya mendengarkannya pertama kali.

Original Post: 15/01/2016 || EDIT: 11/04/2016

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik Releska

OUR SHIP
Arrangement: NAGI☆
Lyrics: 美歌 (Mika)
Vocals: 舞花 (Maika)
Album: Spatial Moving
Circle: FELT
Original: Strawberry Crisis
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

澄んだ空 溜め込んだため息を
吸い込んで のみ込んでいく
重なった息の色が 作った青の色

sunda sora tamekonda tameiki wo
suikonde nomikonde iku
kasanatta iki no iro ga tsukutta ao no iro

di langit cerah aku menyimpan keluhan
bernafas dan mencoba mengerti
nafasku membuat warna biru

In the clear sky I hold grievances
I breathe and try to understand
My breath makes blue

真夜中に浮かんだ雲に何故か
溢れ出す 小さな泪
柔らかな光を君の胸の奥へ灯そう

mayonaka ni ukanda kumo ni naze ka
afuredasu chiisana namida
yawaraka na hikari wo kimi no mune no oku e tomosou

entah bagaimana aku dapat mengambang di awan
aku meluapkan tetesan air mata kecil ku
cahaya lembut menyinari dirimu

Somehow I could float in the clouds
I excite my little teardrop
The soft light shining on you

美しくて 儚くて 少しだけ遠く感じる
まばゆいほどの星の海を 泳いでみたい

utsukushikute hakanakute sukoshi dake tooku kanjiru
mabayui hodo no hoshi no umi wo oyoide mitai

indah dan sekilas, aku merasakan sedikit jauh
aku ingin berenang di lautan bintang indah

Beautiful and a quick glance, I felt a little bit far
I want to swim in a sea of beautiful stars

時を超えて 光の中
大きな船に揺られながら
残った ため息を拾い集めにいくよ
『空を見上げていて』
はぐれたまま 失くしかけた
君の煌めく思い出もきっと
この手で届けよう
願いが一つ叶うように

toki wo koete hikara no naka
ookina fune ni yurare nagara
nokotta tameiki wo hiroiatsume ni iku yo
“sora wo miagete ite”
hagureta mama nakushi kaketa
kimi no kirameku omoide mo kitto
kono te de todokeyou
negai ga hitotsu kanau you ni

aku akan melewati waktu di dalam cahaya
dan kapal besar ini mulai berguncang
aku mengambil keluhan dan menyimpannya
“aku melihat langit”
aku sedikit menyimpang dan akhirnya aku tersesat
kau pastinya bagaikan ingatan yang bersinar
dan tangan ku menggapainya
aku hanya memohon satu hal dan menjadi nyata

I’ll pass the time in the light
And this great ship began to shake
I took the complaint and took it
“I see the sky”
I digress and I ended up getting lost
You surely like a shining memory
And my hands reach out
I only wish one thing and become real

手探りの 明日に戸惑う瞳
色づいた 花を飾ろう
目に映るものが全て 眩しいくらいに

tesaguri no asu ni tomadou hitomi
irodzuita hana wo kazarou
me ni utsuru mono ga subete mabushii kurai ni

mata ku meraba dan bingung akan esok
bunga berwarna sebagai dekorasi
mata ku memantulkan segala yang menyilaukan

My eyes rubbing and confused will be tomorrow
colored flowers as decoration
My eyes reflect all the dazzle

この声が君に寄り添える日は
こっそりと 話をしよう
新しい甘い香り見つけながら このまま

kono koe ga kimi ni yorisoeru hi wa
kossori to hanashi wo shiyou
atarashii amai kaori mitsuke nagara kono mama

ketika suara ini mencapai dirimu
mari kita berbicara secara rahasia
kita akan mencari aroma yang baru

When this voice reach you
Let us speak confidentially
We will be looking for a new fragrance

夢のような 時が過ぎて 胸がふいに痛む夜も
目を閉じてみて 何度だって また会えるから

yume no you na toki ga sugite mune ga fui ni itamu yoru mo
me wo tojite mite nando datte mata aeru kara

waktu seperti mimpi di malam hari dan dadaku terasa sakit
aku mencoba menutup mata lagi dan lagi agar kita dapat bertemu

Time like a dream at night and my chest hurt
I tried to close my eyes again and again so that we can meet

星を覆う 雲に紛れ
大きな船が僕等をつなぐ
浮かんだ不器用な言葉を並べるより
『耳を澄ましてみて』
冷たい風 白い息が
空へとのぼって僕のもとへ
繰り返す 時の中
この声がまた 君を包む

hoshi wo oou kumo ni magure
ookina fune ga bokura wo tsunagu
ukanda bukiyou na kotoba wo naraberu yori
“mimi wo sumashite mite”
tsumetai kaze shiroi iki ga
sora e to nobotte boku no moto e
kurikaesu toki no naka
kono koe ga mata kimi wo tsutsumu

bintang-bintang bersembunyi di balik awan
kapal kita pun terhubung
perkataan canggung muncul di pikiran ku
“aku mencoba mendengar dengan jelas”
angin dingin dan nafas putih
aku mendaki langit
di dalam waktu, terulang
suara ini kembali menyelimutimu

The stars hiding behind the clouds
Our ship also connect
Awkward words appeared in my mind
“I’m trying to hear clearly”
The cold wind and white breath
I climb the sky
In time, repeated
This sound envelop you again

時を超えて 光の中
大きな船に揺られながら
残った ため息を拾い集めにいくよ
『空を見上げていて』
はぐれたまま 失くしかけた
君の煌めく思い出もきっと
この手で届けよう 願いが叶うように
繰り返す時の中 この声でまた 君を包む

toki wo koete hikari no naka
ookina fune ni yurare nagara
nokotta tameiki wo hiroiatsume ni iku yo
“sora wo miagete ite”
hagureta mama nakushi kaketa
kimi no kirameku omoide mo kitto
kono te de todokeyou negai ga kanau you ni
kurikaesu toki no naka kono koe de mata kimi wo tsutsumu

aku akan melewati waktu di dalam cahaya
dan kapal besar ini mulai berguncang
aku mengambil keluhan dan menyimpannya
“aku melihat surga”
aku sedikit menyimpang dan akhirnya aku tersesat
kau pastinya bagaikan ingatan yang bersinar
tangan ini menggapai harapan yang terkabul
di dalam waktu suara ini akan menyelimutimu lagi

I’ll pass the time in the light
And this great ship began to shake
I took the grievance and keep it
“I see the heavens”
I digress a little and I ended up getting lost
You surely like a shining memory
This hand reaching hopes that come true
Within the time this sound will envelop you again

Lost Days

Kana Anaberal theme song.

Check Releska too

Lost Days
Arrangement: NAGI☆
Lyrics & Vocal: 美歌 (Mika)
Album: Spatial Moving
Circle: FELT
Original: 夢消失 ~ Lost Dream || Yume shoushitsu ~ Lost Dream
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

藍色に染まる街で 君の面影を探す
一人過ごす夜にはもう飽きたの
少しずつ明けていく夜の 息は冷たかった
また臆病な過去を 一つ重ねる

ai iro ni somaru machi de kimi no omokage wo sagasu
hitori sugosu yoru ni wa mou akita no
sukoshi zutsu akete iku yoru no iki wa tsumetakatta
mata okubyou na kako wo hitotsu kasaneru

aku mencari biru nila dan wajahmu di kota
aku lelah melewati malam sedirian
ketika malam terbuka dan nafasku menjadi dingin
satu ingatan pecundang masalalu terulang

I search for indigo blue and your face in town
I’m so tired passed the night alone
When the night opened and my breath become chill
One of my coward past repeated

平穏な心 取り戻すことが
できるのかな
失う その痛み知る前のように

heion na kokoro torimodosu koto ga
dekiru no kana
ushinau sono itami shiru mae no you ni

hatiku sangat tenang
dapatkah aku kembali
dan aku mengetahui sakitnya kehilangan

My heart is so calm
Can I get back
And I understand the lose pain

堪えても叫んでも
この胸は休まること無く
泣いている
夢に見た愛おしい
記憶さえ 哀しくて

koraetemo sakendemo
kono mune wa yasumaru koto naku
naite iru
yume ni mita itooshii
kioku sae kanashikute

aku berdiri dan menangis
dadaku tak berasa nyaman
aku menangis
aku menyesal memipikan cinta
ingatan kesedihan

I stand and cry
My chest not feels ease
I’m crying
I’m regretting dream about love
The sorrowful memories

流れる雨音 僕は耳を塞ぎ蹲った
我儘な気持ちを守っている
もういない君の居場所 此処だけに残したくて
そんな言い訳を 今日も繰り返す

nagareru amaoto boku wa mimi wo fusagi uzukumatta
wagamama na kimochi wo mamotte iru
mou inai kimi no ibasho koko dake ni nokoshitakute
sonna iiwake wo kyou mo kurikaesu

hujan turun dan membasahiku dan aku menutup telinga
hanya perasaan egois yang ku lindungi
kau telah tiada di sini dan meniggalkan ku
hari ini aku mengulang alasan yang sama

The rain fall and I got wet and I close my ears
Just egoist feels that I protect
You are already not in here and leaving me behind
Today I repeat the same excuse

通り雨の後
眩しく光る 虹色の道
新しく生まれ変わったような太陽

tooriame no ato
mabushiku hikaru niji iro no michi
atarashiku umarekawatta you na taiyou

setelah hujan lebat
cahaya menyilaukan jalan dan muncul pelangi
seperti matahari baru lahir

After the shower
The light dazzling the road and the rainbow appear
Likes the new sun born

潤う空気の中
忘れる事 許されるようで寂しい
変わらない僕なのに
二人 遠くなっていく

uruou kuuki no naka
wasureru koto yurusareru you de sabishii
kawaranai boku na noni
futari tooku natte iku

di dalam udara lembab
kesepian itu menghilang
meski aku tak dapat berubah
kita menjadi jauh

In damp air
The loneliness is gone
Although I can’t changed
We become far

堪えても叫んでも
この胸休まること無く
泣いている
夢に見た愛おしい
記憶さえ 哀しくて

koraetemo sakendemo
kono mune yasumaru koto naku
naite iru
yume ni mita itooshii
kioku sae kanashikute

aku berdiri dan menangis
dadaku tak berasa nyaman
aku menangis
aku menyesal memipikan cinta
ingatan kesedihan

I stand and cry
My chest not feels ease
I’m crying
I’m regretting dream about love
The sorrowful memories

君が 遠くなっていく

kimi ga tooku natte iku

kau menjadi jauh

You become far away