Tag Archives: Original

Victim

Lagu Original dari EastNewSound

Other English translation by: Fuyuko

Victim
Composer: きりん (Kirin)
Lyrics: くまりす (Kumarisu)
Vocal: 紫咲ほたる (Murasaki Hotaru)
Album: Alter Fragments
Circle: EastNewSound

溺れるほどの夢と
重ねられた嘘すれ違いと

oboreru hodo no yume to
kasanerareta uso surechigai to

Aku dapat tenggelam pada mimpi
Dan kebohongan tetap melalui satu sama lain

I can sink in this dreams
And lies remain through each other

思い出を偽れば
躰に増えてるアクセサリが

omoide wo itsuwareba
karada ni fueteru akusesari ga

Ketika ingatan ku berbohong
Dan aksesoris ditambahkan pada tubuhku

When my memories lied
And the accessories added to my body

鎖の様に食い込む傷
踏み出す足を失うから

kusari no you ni kuikomu kizu
fumidasu ashi wo ushinau kara

Apakah luka menggali padaku seperti rantai
Semenjak aku kehilangan kaki untuk melangkah

Are wounds digging at me like chains
Since I lost the legs to step forward

落とした涙は盲目の罪を暴き出す
壊れた心に確かに残る言葉

otoshita namida wa moumoku no tsumi wo abakidasu
kowareta kokoro ni tashika ni nokoe kotoba

Air mata yang jatuh membuka kebutaanku dalam berbuat dosa
Pada hatiku yang hancur aku yakin terdapat perkataan tertinggal

The tears that fall open my blindness in the sins
In my shattered heart I’m sure there are words left behind

伸し付けられた箱は
偽善で着飾るidentity

oshitsukerareta hako wa
gizen de kikazaru identity

Aku mengulurkan tangan untuk mengambil kotak
Dan berdandan dalam kemunafikan sebagai identitas

I reached out to take the box
And I dressed in hypocrisy as identity

求める度に食い込む傷
抱える腕を失うから

motomeru tabi ni kuikomu kizu
kakaeru ude wo ushinau kara

Di waktu aku memohon, luka ini terus menjadi dalam
Dengan sejak aku kehilangan lengan untuk berpegang

At the time I wish, these injuries continue to be deeper
With since I lost the arms to hold on

凍てつく大地は微かな願いも奪い去る
砕けた破片に確かに残る言葉

itetsuku daichi wa kasuka na negai mo ubaisaru
kudaketa hahen ni tashika ni nokoe kotoba

Tanah beku ini mencuri bahkan keinginan samar ku
Pada pecahan aku yakin ada perkataan tertinggal

This frozen land stole away even my faint desires
In the broken piece I’m sure there are words left behind

落とした涙は盲目の罪を暴き出す
壊れた心に確かに残る言葉

otoshita namida wa moumoku no tsumi wo abakidasu
kowareta kokoro ni tashika ni nokoe kotoba

Air mata yang jatuh membuka kebutaanku dalam berbuat dosa
Pada hatiku yang hancur aku yakin terdapat perkataan tertinggal

The tears that fall open my blindness in the sins
In my shattered heart I’m sure there are words left behind

Advertisements

Spoiler

Lagu Original dari EastNewSound

Spoiler
Compose: きりん (Kirin)
Lyrics: くまりす (Kumarisu)
Vocal: miko
Album: Infect Paranoia
Circle: EastNewSound

my way
進んでゆく
my way
思い通り
my way
自分の手で
my way
切り開いて

my way
susun de yuku
my way
omoidoori
my way
jibun no te de
my way
kirihirai te

Jalanku
Aku melanjutkan maju
Jalanku
Ia ingin sekali
Jalanku
Bersama tangan ku
Jalanku
Melukai

my way
I continue onward
my way
He wanted to
my way
Together with my hands
my way
Injuring to one another

だって わかってるよ
だって しんじてるよ
だって 描くものは
だって 好きなように

datte wakatteru yo
datte shinjiteru yo
datte egaku mono wa
datte suki na you ni

Tetapi kau mengetahui
Tetapi kau percaya
Tetapi kau menggambar itu
Tetapi kau menyukai

But you know it
But you believe it
But you draw it
But you like it

愛されてたいわ もっと私を見て
ねえよそ見無しで ほら振り向いでよ

aisarete tai wa motto watashi wo mi te
nee yosomi nashi de hora furimui de yo

Aku ingin melihat cinta yang lebih
Hei jangan berpaling dari padaku

I want to see more love
Hey do not turn away from me

進んでゆく
思い通り
自分の手で
切り開いて

susun de yuku
omoidoori
jibun no te de
kirihirai te

Aku melanjutkan maju
Ia ingin sekali
Bersama tangan ku
Melukai

I continue onward
He wanted to
Together with my hands
hurt someone

my way
これはきらい
my way
これがほしい
my way
これじゃないよ
my way
あれもほしい

my way
kore wa kirai
my way
kore ga hoshii
my way
kore ja nai yo
my way
are mo hoshii

Jalanku
Ini adalah kebencian
Jalanku
Sebuah harapan
Jalanku
Bukan berarti
Jalanku
Aku sedang berharap

my way
This is hatred
my way
A hope
my way
Does not mean
my way
I’m hoping

だって わかってるよ
だって いじわるかな
だって 好きだなんて
だって 言えないじゃない

datte wakatteru yo
datte ijiwaru kana
datte suki da nante
datte ie nai ja nai

Tetapi kau mengerti
Tetapi kau jahat
Tetapi bukan berarti aku menyukainya
Tetapi semua itu tidak dapat aku katakan

But you understand
But you’re evil
But that does not mean I like it
But I can’t say all of it

愛されてたいわ もっと私を見て
ねえよそ見無しで ほら振り向いでよ

aisarete tai wa motto watashi wo mi te
nee yosomi nashi de hora furimui de yo

Aku ingin melihat cinta yang lebih
Hei jangan berpaling dari padaku

I want to see more love
Hey do not turn away from me

これはきらい
これがほしい
これじゃないよ
あれもほしい

kore wa kirai
kore ga hoshii
kore ja nai yo
are mo hoshii

Ini adalah kebencian
Sebuah harapan
Bukan berarti
Aku sedang berharap

This is hatred
A hope
Does not mean
I’m hoping

Same Nightmare

Lagu Original dari EastNewSound
Lagu ini menceritakan mengenai mimpi buruk yang terus berulang-ulang dan menghantui, tentu yang diceritakan untuk perempuan (mungkin juga untuk pria) jika diperhatikan secara keseluruhan lagu ini seperti orang yang memandang seorang pengguna obat dan mengangap ia itu sampah masyarakat dan sang pengguna itu pun semakin terjerumus pada jurang yang sangat dalam dan berulang-ulang. Tentu awalnya saya mengira seorang perempuan (gadis) yang ternodai dan telah kehilangan harapannya untuk hidup lagi. Sangat sulit untuk mencari gambar yang sesuai (T^T)

Enjoy the song
Other English Translation by: FUYUKO

Same Nightmare
Composer: 黒鳥 (Kokuchou)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocal: 花咲あんな (Hanasaki Anna)
Album: Infect Paranoia
Circle: EastNewSound

このまま眠りに落ちて
快楽探して Give me
甘くてほろ苦いモノ
後戻り出来ない

kono mama nemuri ni ochite
kairaku sagashite Give me
amakute horonigai mono
atomodori dekinai

Aku seperti tertidur
Aku mencari kenikmatan dan berikan padaku
Manis dan pahit
Aku telah tidak dapat kembali

It’s like falling asleep
I look for a pleasure and give me
Sweet and bitter
I was not able to return

この目で見てるリアルは
誰かが見ているユメ
口溶け滑らかなモノ
足音に怯えて

kono me de miteru riaru wa
darekaga mite iru yume
kuchidoke namerakana mono
ashioto ni obiete

Mataku melihat kenyataan
Siapa yang melihat mimpi?
Mencair dalam mulut dengan lembut
Aku takut akan suara langkah kaki

My eyes see the reality
Who is saw the dream?
Melt in the mouth gently
I’m afraid of the sound of footsteps

囀る天使の声に
意識を委ねてユメ
悪魔の言葉だけなの
私を救えるの

saezuru tenshi no koe ni
ishiki wo yudanete yume
akuma no kotoba dakena no
watashi wo sukueru no

Suara nyanyian malaikat
Aku mempercayakan kesadaranku untuk bermimpi
Kata-kata satu iblis
Telah menyelamatkanku

The sound of singing angels
I entrust my consciousness to dream
The words of the devil
has saved me

貴方さえいればいいの
あの頃にもう帰れないの
貴方には何が見える?
そんな目で私を見ないで
ふざけてる? 何処にいるの
もう、いなくなる? ありえないの
こんなにも 素晴らしくて
残酷な having the same nightmare

anata sae ireba ii no
anogoro ni mou kaerenai no
anata ni wa nani ga mieru?
sonna me de watashi wo minaide
fuzaketeru? doko ni iru no
mou, inaku naru? arienai no
konnani mo subarashikute
zankokuna having the same nightmare

Kamu benar-benar hidup
Dan hari-hari itu telah tidak dapat kembali
Apa yang kau lihat?
Jangan menatap aku dengan pandangan seperti itu
Berlari-lari, dimana kau sekarang?
Tidak lagi memiliki, bukankah itu tidak mungkin
Begitu banyak keindahan
Sangat kejam ketika memiliki mimpi buruk yang sama

You really live
And these days it has been unable to return
What do you see?
Don’t look at me with such a pervert
Running, where are you now?
No longer have, not whether it was not possible
So many beauty
Very cruel when having the same nightmare

知らない誰かの隣
脳髄を焦がす悪夢
嬌声 滴り落ちる
意識を手放して

shiranai dareka no tonari
nouzui wo kogasu yume
kyousei shitatari ochiru
ishiki wo tebanashite

Tidak mengetahui seseorang yang berada disebelah
Kepalaku terbakar oleh mimpi
Suara indah terjatuh seperti tetesan
Dan aku melepaskan kesadaranku

Not knowing someone who is next
My head was burnt by a dream
Beautiful voice fell like drops
And I let go of my consciousness

罵る悪魔の声に
耳を塞いではユメ
どうして どうしてですか?
どうでもよくなって

nonoshiru akuma no koe ni
mimi wo fusaide wa yume
doushite doushitedesu ka?
dou demo yoku natte

Mencaci maki seperti suara iblis
Telingaku tertutupi oleh mimpi
Mengapa, MENGAPA?
Bagaimana menjadi baik?

Revile like the devil’s voice
My ears were barely covered by a dream
Why, WHY?
How to be good?

振り向いて 泣き叫んで
一人じゃ 何も出来ないのに
貴方には何が見ER?
そんな目で私を見ないで
こんなにも 素敵なのに
バラされて 何も残らない
それしかもうないくらい
帰れない having the same nightmare

furimuite nakisekende
hitori ja nani mo dekinai no ni
anata niwa nani ga mieru?
sonna me de watashi wo minai de
konnani mo sutekinanoni
barasarete nani mo nokoranai
sore shika mou nai kurai
kaerenai having the same nightmare

Aku memalingkan wajah dan aku menangis
Apa yang tidak dapat aku lakukan
Apa yang sedang kau perhatikan?
Aku mohon jangan kau menatapku seperti itu
Meskipun semuanya indah
Tetapi tidak ada apapun terkecuali mawar
Itu semua hanya sebuah kejahatan
Tidak kembali ketika memiliki mimpi buruk yang sama

I looked away and I cried
What can’t I do
What are you noticed?
I beg you don’t look at me like that
Although everything is beautiful
But there was not any except a rose
It was all just a crime
Not return when having the same nightmare

Kirameki

Lagu ending dari Shigatsu wa Kimi no Uso
At last Miyazono Kaori dead (T^T)

Kirameki
Sparkle
Compose, Lyrics & Vocal by: Wacci

落ち込んでた時も 気がつけば笑ってる
二人なら 世界は息を吹き返した

ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
futari nara sekai wa iki wo fukikaeshita

sewaktu aku sedih kau selalu tersenyum untuk ku
saat kita bersama aku merasa dunia telah hidup kembali

When I was sad, you were always smiling for me
When we were together I feel the world has come back to life

いつもの帰り道 足音刻むリズム
雨上がり 街を抜けてゆく風の優しい匂い

itsumo no kaerimichi ashioto kizamu RIZUMU
ameagari machi wo nukete yuku kaze no yasashii nioi

pada perjalanan pulang suara langkah kaki kita selalu berirama
saat hujan berhenti angin dengan lembut berhembus melewati kota

On the return trip our footsteps always rhythmic
When the rain stopped the wind gently blows through the city

同じ時間を分け合いながら 二人で過ごせた奇跡を
これから先も繋げたいんだ ちゃんと目を見て伝えたい

onaji jikan wo wakeai nagara futari de sugoseta kiseki wo
korekara saki mo tsunagetainda chanto me wo mite tsutaetai

ketika kita bersama melewati waktu itu adalah sebuah keajaiban
aku menginginkan keadaan ini berlangsung selamanya dan aku ingin menatap matamu

When we were together across time it was a miracle
I wanted this situation lasts forever and I want to look into your eyes

つないでいたい手は 君のものだったよ
握り方で何もかもを伝え合える その手だった
他の誰でもない 君じゃなきゃだめだよ
いつまでもそばにいたいと思えた

tsunaideitai te wa kimi no mono datta yo
nigirikata de nani mo kamo wo tsutae aeru sono te datta
hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
itsumademo soba ni itai to omoeta

hanya tanganmu yang ingin ku pegang
tanganmu dapat memberitahu segalanya ketika kita bergandengan tangan
aku tidak menginginkan siapapun terkecuali dirimu
ketika kau berada disisiku

I just want to hold your hand
Your hand can tell everything when we hold hands
I don’t want anyone except yourself
When you’re on my side

振り返ってみても いないのは分かってる
なのにまた 名前呼ばれた気がして 見渡してみる

furikaette mite mo inai no wa wakatteru
na no ni mata namae yobareta ki ga shite miwatashite miru

meski pun aku melihat kebelakang, aku tahu bahwa kau telah tiada
namun aku merasa ada seseorang yang memanggil diriku dan seperti dirimu

Though I look back, I know that you’ve gone
But I feel someone calls me and like yourself

角を曲がれば 歩幅合わせた あの頃に戻れるような
桜のアーチ 今はその葉を オレンジに染めてるけど

kado wo magareba hohaba awaseta ano koro ni modoreru you na
sakura no AACHI ima wa sono ha wo ORENJI ni someteru kedo

aku berharap aku dapat membalikkan waktu menjadi ketika aku bersama dirimu
dan sekarang bunga sakura telah berubah warna menjadi jingga

I wish I could turn back time to be when I was with you
And now the cherry blossoms have changed color to orange

咲かせたい笑顔は 君のものだったよ
街彩る木々のように 綺麗な赤い その頬だった
思い出が舞い散る こみ上げる想いを
どこまでも遠い空へと 飛ばした

sakasetai egao wa kimi no mono datta yo
machi irodoru kigi no you ni kirei na akai sono hoho datta
omoide ga maichiru komiageru omoi wo
dokomademo tooi sora e to tobashita

hanya senyumanmu lah yang ingin ku lihat
pipi merah mu itu seperti pepohonan yang mewarnai jalan kota
seluruh ingatanku menari dan memenuhi hatiku
dan terbang menuju langit yang jauh

I just only wanted to see your smile
It’s your red cheeks like trees that color the city streets
The entire memory of dancing and fill my heart
And flew toward the distant sky

聞いていたい声は 君のものだったよ
耳を伝い体中を包むような その声だった
出会いから全てが かけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ ありがとう

kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
mimi wo tsutai karadajuu wo tsutsumu you na sono koe datta
deai kara subete ga kakegae no nai hibi
itsumademo kono mune ni aru yo arigatou

hanya suaramu lah yang ingin ku dengar
aku merasakan sebuah pelukan seperti suaramu
seluruh hari-hari tidak tergantikan semenjak kita bertemu
dan saat itu terus berada pada hatiku….. terima kasih……..

Only your voice was the one who wanted I to hear
I felt a hug like your voice
All the days are not replaceable since we first met
And then continue to be in my heart….. Thank you……..

Hikaru Nara

Lagu OP Shigatsu wa Kimi no Uso
Tanpa saya sadari lagu ini memiliki sebuah magnet tersendiri bagi saya (^_^)

Telah banyak sekali versi terjemahan saya melakukan ini untuk bersenang-senang (kebetulan saya juga suka dengan lagunya)

Hikaru Nara
If it shine
Jika bersinar
Compose, Lyrics & Vocal by: Goose house

雨上がりの虹も 凛と咲いた花も 色づき溢れ出す
茜色の空 仰ぐ君に あの日 恋に落ちた

ameagari no niji mo rin to saita hana mo irozuki afuredasu
akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita

pelangi mewarnai setelah hujan dan bunga pun bermekaran
aku melihat warna merah pada langit dan hari itu aku pun jatuh cinta pada dirimu

The rainbow is coloring after the rain and the flower was blooming
I saw red in the sky and that day I fell in love with you

瞬間のドラマチックフィルムの中の1コマも
消えないよ 心に刻むから

shunkan no DORAMACHIKKU FIRUMU no naka no hito koma mo
kienai yo kokoro ni kizamu kara

pada sebuah frame dalam film drama
telah terukir pada hatiku dan tak akan pernah hilang

On a frame in a movie drama
Has been etched in my heart and will never disappear

君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから

kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
kanashimi wo egao ni mou kakusanai de
kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara

hanya dirimu lah yang telah membimbingku
pada langit yang gelap terdapat sebuah cahaya
sebuah senyuman sudah tidak bersembunyi dibalik kesedihan
kau menerangiku seperti bintang yang bercahaya

Only you who has guided me
On the dark sky there is a light
A smile is no longer hiding behind a sadness
You’re illuminate me like a shining stars

眠りも忘れて迎えた朝日が やたらと突き刺さる
低気圧運ぶ 頭痛だって 忘れる 君に会えば

nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatara to tsukisasaru
teikiatsu hakobu zutsuu datte wasureru kimi ni aeba

aku melupakan tidur dan aku menyambut mentari yang indah
ketika aku melihat dirimu seluruh kesakitan pada kepala ku hilang

I forget to sleep and I welcomed a beautiful sunshine
When I see you all the pain in my head is missing

静寂はロマンティック 紅茶に溶けたシュガーのように
全身に巡るよ 君の声

seijaku wa ROMANTIKKU koucha ni toketa SHUGAA no you ni
zenshin ni meguru yo kimi no koe

keromantisan yang tenang layaknya seperti gula yang meleleh pada teh hitam
dan seperti suaramu mengelilingi tubuhku

The romantic is relaxing just like sugar that melts in black tea
And like the voice of you surround me

君だよ 君なんだよ 笑顔をくれた
涙も光るなら 流星になる
傷付いたその手を もう離さないで
願いを込めた空に 明日が来るから

kimi da yo kimi nanda yo egao wo kureta
namida mo hikaru nara ryuusei ni naru
kizutsuita sono te wo mou hanasanai de
negai wo kometa sora ni ashita ga kuru kara

hanya dirimu lah yang membuatku tersenyum
jika air mata bersinar, itu akan seperti bintang jatuh
tanganmu terluka, tetapi jangan pernah lepaskan
langit telah terpenuhi dengan keinginan dan esok pun akan datang

Only you who make me smile
If the tears shining, it would be like shooting stars
You hurt your hand, but don’t ever release
The sky has been fulfilled with the desire and tomorrow will come

導いてくれた 光は 君だよ
つられて僕も 走り出した
知らぬ間に クロスし始めた
ほら 今だ ここで 光るなら

michibiite kureta hikari wa kimi da yo
tsurarete boku mo hashiridashita
shiranu ma ni KUROSU shihajimeta
hora ima da koko de hikaru nara

kau seperti cahaya yang membimbingku
dan aku seperti ditarik untuk berlari
tanpa aku ketahui kita mulai menyebrang
hei, sekarang lah waktu untuk bersinar

You’re like a light that guides me
And I like pulled to run
Without I know we start to cross
Hey, now is the time to shine

君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇は終わるから

kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
kurayami wa owaru kara

hanya dirimu lah yang membimbingku
keluar dari kegelapan

Only you who guided me
Out from the darkness

君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから

kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
kanashimi wo egao ni mou kakusanai de
kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara

hanya dirimu lah yang membimbingku
sebuah cahaya pada kegelapan seperti bintang di langit
sebuah senyuman jangan di sembunyikan dibalik kesedihan
kau seperti bintang yang menyinariku

Only you who guided me
A light in the darkness like stars in the sky
A smile do not hide behind the sadness
You’re like a star shining on me

答えはいつでも 偶然?必然?
いつか選んだ道こそ 運命になる
握りしめたその希望も不安も
きっと2人を動かす 光になるから

kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen?
itsuka eranda michi koso unmei ni naru
nigirishimeta sono kibou mo fuan mo
kitto futari wo ugokasu hikari ni naru kara

apakah sebuah jawaban itu kebetulan? Ataukah hanya keperluan?
suatu hari kita harus memilih jalan takdir kita
sebuah harapan dan kegelisahan yang kita pegang
pastinya kita akan bergerak menuju cahaya

Whether an answer was a coincidence? Or just the purpose?
One day we must choose the path of our destiny
A hope and anxiety that we hold
Surely we will move towards the light

Rainbow Symphony

Lagu ini terlalu indah untuk saya berkomentar (T^T)
Dah, gak kuat untuk baper kalau dah nonton Animenya…………..(Galau dah)

Untuk lirik mungkin banyak versi terjemahan yang lain tetapi saya lakukan untuk bersenang-senang (^_^)

Nanairo Symphony
Rainbow Symphony
Simfoni Pelangi

Composer, Lyrics and Vocal By: Coala Mode

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー

ima azayaka na SHINFONII
nanairo SHINFONII

sekarang simfoni ini hidup
simfoni pelangi

This symphony is now alive
It’s the rainbow symphony

忘れようとすることで 傷が癒えないのは
忘れようとすることで 思い出されるから
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう

wasureyou to suru koto de kizu ga ienai no wa
wasureyou to suru koto de omoidasareru kara
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
tomatta tokei no mae de tachitsukusu no wa yameyou

aku mencoba untuk melupakan luka yang tak sembuh
aku mencoba untuk melupakan ingatan ini
dan aku terus menerus berputar-putar
lalu aku berhenti dan memandangi jam yang berhenti

I tried to forget the wounds that not heal
I tried to forget this memory
And I continuously spin around, around, around and around
Then I stopped and looked at the stopped clock

いつまでも 君といたいと
強く強く思うほど
いてもたっても いられなくなるよ
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
僕らはここにいる

itsumademo kimi to itai to
tsuyoku tsuyoku omou hodo
itemo tattemo irarenakunaru yo
boku wa ame kimi wa taiyou te wo tsunagou
bokura wa koko ni iru

aku ingin sekali bersama dirimu
dan perasaan ini semakin kuat
aku tidak dapat berdiam diri
karena aku adalah hujan dan kau adalah mentari
marilah kita bergandengan tangan

I want to be with you
And this feeling is getting stronger
I just could not sit
Because I am rain and you are sunshine
Let us hold hands

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
泣いて笑って ドレミファソ
想い響き合うシンフォニー

ima azayaka na SHINFONII
nanairo SHINFONII
hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
naite waratte DO RE MI FA SO
omoi hibikiau SHINFONII

sekarang simfoni ini hidup
simfoni pelangi
ada beberapa suara
yang tak dapat aku mainkan sendiri
menangis dan tertawa, do re mi fa sol
sebuah simfoni terus bergema di hatiku

This symphony is now alive
It’s the rainbow symphony
There was some sound
Which I can’t play alone
Crying and laughing, do re mi fa sol
a symphony continues to resound in my heart

白いため息は いつの間にか空に消えて
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
喜びも切なさも背負って 春を待っている

shiroi tameiki wa itsunomanika sora ni kiete
miagereba sakura wa PINKU no tsubomi wo tsukeru
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
yorokobi mo setsunasa mo seotte haru wo matteiru

tanpa aku ketahui nafas keluhanku hilang
aku melihat kuncup bunga sakura yang berhias berwarna merah muda
dan aku terus menerus berputar-putar
seluruh suka dan duka yang kubawa menunggu musim semi

Without I know my grievance breath is missing
I see the cherry blossoms bud decorated with pink
And I continuously spin round and round
Whole joys and sorrows that I carried waits for spring

不思議だよ 君の笑顔は
モノクロームの街を
色鮮やかに 染めてゆくんだ
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
僕らはここにいる

fushigi da yo kimi no egao wa
MONOKUROOMU no machi wo
iroazayaka ni someteyukunda
nee ima kono isshun wo dakishimeyou
bokura wa koko ni iru

senyumanmu sangat ajaib
mewarnai kota yang tak berwarna
dengan warna yang sangat indah
hei, sekarang aku memeluk saat ini
kita berada disini

Your smile is very magical
Coloring the town colorless
With a very beautiful color
Hey, now I embrace this moment
We are here

空に花びらひらり
春色シンフォニー
今しか出せない音が
あることに気が付いたよ
君がいるから 笑えるよ
時を分かち合うシンフォニー

sora ni hanabira hirari
haruiro SHINFONII
ima shika dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
kimi ga iru kara waraeru yo
toki wo wakachiau SHINFONII

kelopak bunga berada di langit
mewarnai musim semi
sekarang aku tidak dapat memainkan satu nada
pastinya aku menyadari di satu keadaan
senyuman dirimu waktu itu
telah membagi simfoni

Flower petals in the sky
Coloring spring
Now I can’t play one note
I certainly realized in one situation
The time when you smile
Has divided the symphony

君はいつも 魔法使い
普通の日々のメロディー
そのすべてを 名曲にするんだ
そう まるでチャイコフスキー
勇気に満ちた音をくれるんだ

kimi wa itsumo mahou tsukai
futsuu no hibi no MERODII
sono subete wo meikyoku ni surunda
sou marude CHAIKOFUSUKII
yuuki ni michita oto wo kurerunda

kau itu seperti penyihir
yang setiap harinya memainkan melodi
semuanya berubah menjadi musik terkenal
sepenuhnya seperti Tchaikovsky
yang selalu memberikanku keberanian

You were like a witch
Who each day play a melody
Everything is turned into a famous musical
Fully as Tchaikovsky
Which always gives me courage

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
駆け上がるように ドレミファソ
僕が奏でてるメロディー
君が奏でてるメロディー
想い響き合うシンフォニー

ima azayaka no SHINFONII
nanairo SHINFONII
hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
kakeagaru you ni DO RE MI FA SO
boku ga kanadeteru MERODII
kimi ga kanadeteru MERODII
omoi hibikiau SHINFONII

sekarang simfoni ini hidup
simfoni pelangi
ada beberapa suara
yang tak dapat aku mainkan
menaikkan, do re mi fa sol
yang aku mainkan adalah melodi
yang kau mainkan adalah melodi
simfoni ini selalu bergema pada perasaan kita

This symphony is now live
It’s the rainbow symphony
There was some sound
Which I can’t play
Run up, do re mi fa sol
What I played is the melody
What you played is the melody
This symphony is always echoed in our feelings

光 || Hikari

Lagu ini sebenarnya sudah sejak lama saya dengar dan menurut saya lagu ini tidak terlalu bermasalah.
Dengan pengeposan lagu ini masa vakum (hiatus) berakhir.


Hikari
Lights
Lyrics & Vocals: 宇多田ヒカル (Utada Hikaru)

どんな時だって
ただ一人で
運命忘れて
生きてきたのに
突然の光の中、目が覚める
真夜中に

Donna toki datte
Tada hitori de
Unmei wasurete
Ikite kita no ni
Totsuzen no hikari no naka me ga sameru
Mayonaka ni

tidak peduli kapan
aku selalu sendiri
dan aku melupakan takdirku
meskipun aku hidup
dalam cahaya yang tiba-tiba, aku terbangun
di tengah malam

No matter when
I’m always alone
And I forgot my destiny
Even though I alive
In the sudden light, I woke
At midnight

静かに出口に立って
暗闇に光を撃て

Shizuka ni deguchi ni tatte
Kurayami ni hikari wo ute

diam-diam berdiri pada pintu keluar
dan cahaya mengalahkan kegelapan

Quietly standing on the exit
And the light defeat the darkness

今時約束なんて不安にさせるだけかな
願いを口にしたいだけさ
家族にも紹介するよ
きっとうまくいくよ

Imadoki yakusoku nante fuan ni saseru dake kana
Negai wo kuchi ni shitai dake sa
Kazoku ni mo shoukai suru yo
Kitto umaku iku yo

janji yang ku buat hari ini mengapa aku merasa gelisah?
sebuah keinginan yang ingin ku ucapkan
aku akan mengenalkan keluargaku
dan aku harap kau dapat rukun

A promise that I made today why am I feel anxious?
A wish that I wanted to say
I will introduce my family
And I hope you can get along

どんな時だって
ずっと二人で
どんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に

Donna toki datte
Zutto futari de
Donna toki datte
Soba ni iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni

tidak peduli kapan
kita selalu bersama
tidak peduli kapan
kau selalu berada disampingku
cahaya yang dapat kau menemukan aku
di tengah malam

No matter when
We are always together
No matter when
You are always by my side
The light that you can find me
At midnight

うるさい通りに入って
運命の仮面をとれ

Urusai toori ni haitte
Unmei no kamen wo tore

memasuki jalan berisik
dan mengenakan topeng takdir

Entered the noisy street
And wearing a mask of destiny

先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて
今日はおいしい物を食べようよ
未来はずっと先だよ
僕にも分からない

Sakiyomi no shisugi nante imi no nai koto wa yamete
Kyou wa oishii mono wo tabeyou yo
Mirai wa zutto saki da yo
Boku ni mo wakaranai

aku berhenti melakukan perbuatan yang tak memiliki arti
dan hari ini aku akan makan makanan lezat
masa depan selalu berada di depan kita
meski aku tidak tau

I stopped doing the act that has no meaning
And today I’m going to eat delicious food
The future is always ahead of us
Though I don’t know

完成させないで
もっと良くして
ワンシーンずつ撮って
いけばいいから
君という光が私のシナリオ
映し出す

Kansei sasenaide
Motto yokushite
Wan shin zutsu totte
Ikeba ii kara
Kimi to iu hikari ga watashi no shinario
Utsushidasu

tidak terselesaikan
mari kita melanjutkan
tak masalah jika
diambil satu per satu
cahaya yang ada pada dirimu
tercermin pada skenario ku

Unfinished
Let’s move forward
No matter if
Taken one by one
The light that is in you
Reflected in my scenario

もっと話そうよ
目前の明日のことも
テレビ消して
私のことだけを見ていてよ

Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo miteite yo

mari kita berbicara
mengenai hari esok sebelum matamu melihat
matikan televisi
dan lihat aku

Let’s talk
About tomorrow before your eyes see
Turn off the television
And look at me

どんなに良くったって
信じきれないね
そんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に

Donna ni yokuttatte
Shinji kirenai ne
Sonna toki datte
Soba ni iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni

tidak peduli berapa kali kita melakukan dengan baik
aku tidak sepenuhnya percaya
tapi seperti waktu
kau selalu berada disampingku
cahaya yang dapat kau menemukan aku
di tengah malam

No matter how many times we do well
I do not fully trust
But like a time
You are always by my side
The light that you can find me
At midnight

もっと話そうよ
目前の明日のことも
テレビ消して
私のことだけを見ていてよ

Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo miteite yo

mari kita berbicara
mengenai hari esok sebelum matamu melihat
matikan televisi
dan lihat aku

Let’s talk
About tomorrow before your eyes see
Turn off the television
And look at me

真夜中に

Mayonaka ni

di tengah malam

At midnight