‘ne kono mi wo shoku shi te mi te’ akai wana
ure ta mi wo namehohoemu hebi amai wana
‘ne kono mi wo shoku shi te mi te’ akai wana
ure ta mi wo namehohoemu hebi karamitsui ta
Hei, aku mencoba untuk membuat perangkap dengan buah Ular menjilati buah manis yang adalah sebuah perangkap Hei, aku mencoba untuk membuat perangkap dengan buah Ular itu melilit dan menjilati buah itu
Hey, I’m trying to set up traps with fruit Snake licking the sweet fruit is a trap Hey, I’m trying to set up traps with fruit The snake was wrapped around and licking that fruit
Yuuwaku taekire zu jitsuni
te wo soe te kan da kimi wo
tomerare zu ni mite ta sore ga tsumi
kimi dake demo douka yurushi te
warui no wa subete boku sa
kamisama o to su nara boku wo
Aku sesungguhnya tak dapat menahan godaan Aku menggigit topangan tanganmu Dan aku tidak dapat berhenti melihat dosa itu Aku selalu meminta maaf pada mu Seluruh yang ada pada diriku adalah pendosa Tuhan tolong jangan biarkan aku terjerumus kembali
I really was not able to resist temptation I bite your hand strut And I can not stop seeing that sin I always apologizing to you All that is in me is a sinner God please do not let me fall back
あぁ
この罰も 君のためなら
この罰も 君のためならば
aa
kono batsu mo kimi no tame nara
kono batsu mo kimi no tame nara ba
ah jika hukuman ini juga menimpamu jika hukuman ini juga kau tanggung
Ah if this punishment is also happen to you if this punishment is also your responsibility
aa chi wa hate naku tsudui te arano dake
owari naki ji wo tada samayou mureru kage
aa doko made samayou no ka onaji michi
ten wa mou boku ni wa mie nai haruka kanata
ah, gurun ini tidak ada ujungnya tidak ada akhirnya bayangan menyelimuti bumi ah, aku berkelana pada jalan yang sama aku melihat langit yang sama terus membentang
ah, this desert has no end there no end shadow enveloped the earth ah, I traveled on the same street I see the same sky stretches
Demo kono itami sura mo ne
ima ikiru kate ni naru yo
me wo toji kimi dake wo omotteru
harahara maiochi te iku hane
mou ii yo hitori kiri de
arukeru doko made mo tooku
Meski rasa sakit ini Sekarang menjadi makananku Aku menutup mataku dan aku memikirkanmu Sayap perlahan terjatuh Aku telah sedirian sekarang Aku terus berjalan meski jauh
Although this pain Now it becomes my food I closed my eyes and I think about you Feather slowly falling I was all by myself now I continue to going even if it is far away
Arcadia
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Vocal: mican*
Circle: Alstroemeria Records
Original: Arcadian Dream
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story
逃げ出した 心だけが
置いてきた 体だけを
会話すら 聞き流した
思い出す 理想だけを
nigedashita kokoro dake ga
oitekita karada dake wo
kaiwa sura kikinagashita
omoidasu risou dake wo
Hatiku hanya ingin lari Meninggalkan tubuhku Aku mendengar tetapi tak perduli Aku hanya mengingat idealku
My heart just wants to run Leaving my body I hear but do not care I just remember to my ideal
俯かず 歩いてた
幻想の 私達
この先の 理想郷
夢に見た Arcadia
utsumukazu aruiteta
gensou no watashitachi
kono saki no risoukyou
yume ni mita arcadia
Kita berjalan tanpa melihat kebawah Dan kita mulai berkhayal Di depan kita adalah surga duniawi Yang kita lihat di dalam mimpi, Arcadia
We walked without looking down And we are start fantasizing In front of we are is paradise What we see in our dreams is Arcadia
世界から 抜けられるなら
傷ついた 日々もないまま
遅らせた 歩んだ速度
残される 貴方の為に
sekai kara nukerareru nara
kizutsuita hibi mo nai mama
okuraseta ayunda sokudo
nokosareru anata no tame ni
Jika kita dapat menghilang dari dunia ini Kita tidak perlu tersakiti lagi Aku memperlambat jalanku Hanya untuk dirimu, agar kau tak tertinggal
If we are can disappear from this world We didn’t have to hurt anymore I was slowed down Just for you, so you are not left behind
俯かず 歩けてた
幻想の 私達
見えるのに 遠すぎて
届かない Arcadia
utsumukazu aruketeta
gensou no watashitachi
mieru no ni toosugite
todokanai arcadia
Berjalan tanpa melihat bawah Kita mulai berkhayal Terlihat tetapi masih terlalu jauh Tidak pernah tercapai, Arcadia
Walking without looking down We are start fantasizing Visible but still too far away Is never reached, Arcadia
世界中 他人事ならば
傷つける 事もないのに
会話さえ 独り言なら
悩ませる 事もないのに
sekaijuu taningoto naraba
kizutsukeru koto mo nai no ni
kaiwa sae hitorigoto nara
nayamaseru koto mo nai no ni
Jika aku diperlakukan seperti sebuah masalah Aku dapat hidup tanpa melukai perasaan orang Aku hanya berbicara pada diriku sendiri Maka aku tidak perlu mengkhawatirkan segala sesuatu
If I’m treated like a problem I can live without hurting people’s feelings I’m just talking to myself So I don’t have to worry about everything
Yumeko……
Lagu ini sebenarnya ketika saya dengarkan sangat membekas di dalam hati saya (eh, ini beneran bukan becanda)
Mengisahkan seseorang yang tidak dapat memaafkan dan suatu hari ia pasti dapat kembali…..
uragiri no azamuki kizuato nikushimi
itsu ni nattara yuruseru kana
ushinatta hikari uso bakari no kako
tada toji komotte naku dake
Luka berasal dari pengkhianatan dan kebencian Kapan aku dapat memaafkanmu? Melewati matahari dengan kebohongan akan masa lalu apa yang aku dapat lakukan hanyalah menagis sendirian
The wound comes from betrayal and hatred When can I forgive you? Passing the sun with the lies of the past What I can do is to cry alone
doko ni mo yukenai okubyou na watashi
dare mo inai heya ni tada hitori
kasureta nakigoe makkura na heya ni
munashiku hibiita
Menjadi pengecut dan aku tidak dapat pergi kemanapun Tidak ada seorangpun didalam ruangan ini hanya selain aku Didalam ruangan gelap, suara tangisanku Bergema pada kekosongan
Being a coward, and I am not able to go anywhere No one in this room just besides me In a dark room, the sound of my cries Echoed in the emptiness
閉ざされた重いトビラ
手をかけてくれる
誰かが来るのを待っていた
tozasareta omoi tobira
te wo kakete kureru
dare ka ga kuru no wo matteita
Pintu berat ini tertutup Dan aku menunggu seseorang Yang dapat membuka pintu ini
The heavy door is closed And I’m waiting for someone That can open this door
nakushita kagi no arika sagashi mo sezu ni
naki sakebu dake sora no aosa omoi dasezu ni
samayou hibi kimi no kotoba togatta kotoba
tsumetai hitomi sae kagi ni kawaru sonna gensou
idaiteita n da yo
Tanpa mencari untuk dimana kunci itu hilang Aku hanya menangis dan berteriak, aku tidak dapat mengingat langit biru Aku menghabiskan hariku untuk mengembara, perkataan mu, perkataan mu yang mendalam Bahkan tatapan matamu dapat menjadi kunci – hanya sebuah ilusi Hanya itu yang aku peluk
Without looking to where the key was missing I just cried and shouted, I can not remember the blue sky I spent my day to wander, your words, your deep words Even the look of your eyes can be the key – is only an illusion That was all I hug
nakushita kagi no arika sagashi mo sezu ni
naki sakebu dake sonna hibi wa owari ni shiyou
mae mite hora hitori kiri de hashireru hazu sa
kaeru basho nado mou nai kara mae ni susumou
jibun wo shinjiru no
Tanpa mencari untuk dimana kunci itu hilang Aku hanya menangis dan berteriak, biarkan hari-hari seperti itu berakhir Melihat kedepan, hei, aku berlari dengan keinginan diriku Telah tidak ada tempat untuk kembali, mari berjalan maju Aku percaya pada diriku
Without looking to where the key was missing I just cried and shouted, let the day-to-day as it ended Looking ahead, hey, I ran with my desire Had no place to go back, let’s go forward I believe in myself
Lagu perdana Syrufit ketika ia mulai kembali untuk melakukan arasemen.
Menurut kutipan dari blog lain; “Lirik dari lagu ini tidak sesuai dengan yang dinyanyikan”, pada saat saya melihat bookletnya seharusnya yang menulis lirik adalah Katsu bukan ORC dan itu merupakan kesalahan fatal.
Untuk terjemahan lagu dari Diao ye zong akan dilanjutkan di karenakan keterbatasan akses internet jadi saya tidak dapat melakukan apapun…..(T_T)
Saya berterima kasih kepada kafka karena ia telah menerjemahkan dan juga ia dibantu oleh yang lainnya.
[prisoner] ni ukabu jougen no tsuki
sosogu hikari de yugamu daichi
jibun ga dare ka koko wa izuko ka
tashikametakute sawatte sawatte
Seperti tawanan melihat bulan sabit Cahaya mengisi dunia yang sesat Siapakah aku? Dimanakah aku? Aku memastikan merasakan, merasakannya
As the prisoner saw the crescent Light fills the perverted world Who am I? Where am I? I’m so sure to feel, feel it
鏡の放つ 満天の星
暗闇映す 静寂と海
手招くような 誘うような
微かな声が 誘って誘って
kagami no hanatsu manten no hoshi
kurayami utsusu shijima to umi
temaneku you na izanau you na
kasuka na koe ga sasotte sasotte
Di langit tercermin banyak bintang Kegelapan mencerminkan ketenangan dan laut Aku melihat tangan yang melambai Dan aku mendengar suara memanggil, memanggil diriku
In the sky reflected a lot of stars The darkness reflects the tranquility and the sea I saw a hand waving And I heard a voice calling, calling me
ゆらりゆらり 心は揺れる
ふわり… 夢か現か
瞼閉じて 心のままに
全部忘れて 朝になって
yurari yurari kokoro wa yureru
fuwari… yume ka utsutsu ka
mabuta tojite kokoro no mama ni
zenbu wasurete asa ni natte
Berguncang, berguncang hatiku terguncang Dengan lembut…ini mimpi atau kenyataan? Aku menutup mata seperti hatiku tertutup Segalanya terlupakan ketika pagi datang
Shook, shook, my heart was shaken Gently … Is this a dream or reality? I closed my eyes as my heart closed Everything was forgotten when the morning comes
sekai wo tozasu itetsuku mori de
nozomanai eien wo ikite
tada iru dake de tsumi wo kasanete
sukui nado shiranai mama de
Di hutan beku ini yang menutup dunia Aku tidak menginginkan kehidupan abadi Aku hanya hidup didalam dosa yang berulang-ulang Aku tidak mengerti sesuatu keselamatan
In this frozen forest that closed the world I do not want the eternal life I’m just living in the repeated sin I don’t understand any salvation
sekai wo tozasu itetsuku mori de
tada hitori shinu no wa kowakute
kodoku ni ikiru batsu wo sabotte
koushite wa tomarete inoritsudzuketa
Di hutan beku ini yang menutup dunia Aku tetap takut untuk mati sendiri Aku hidup dalam kesendirian, menghindari hukumanku Dan mungkin aku dapat berhenti untuk terus berdoa
In this frozen forest that closed the world I’m still afraid to die alone I live in solitude, to avoid my punishment And maybe I can stop to keep praying
sekai wo umeru hakugin no yuki
nagareru chishio somaru daichi
kakuri omoide hito ni sukutte
afureru tabi ni susutte susutte
Dunia terisi dengan salju perak Noda darah mengalir di dunia Didalam isolasi, kenangan akan mereka Ketika meluap, aku meminum, aku meminum kenangan akan mereka
The world is filled with silver snow Stains of blood flow in the world In isolation, their memories When it overflowing, I drink, I drink their memories
chigitte atsumaru ikusen no kumo
mashita ni ochiru onmyou no kage
sakarau koto wa sude ni akirame
yado wo uruoshi ubatte ubatte
Ribuan awan terpotong dan berkumpul kembali Aku mengejar, cahaya dan kegelapan Aku telah menyerah untuk melawan aku menunggu dan mencuri kesempatan, kesempatan
Thousands clouds broke and regroup I chase, light and darkness I have given up to against I waited and steal a chance, a chance
meguri meguri musuu ni deai
meguri meguri musuu ni wakare
unda koto wo magireru magure
anata dake wa ubawakatta
Kembali, kembali, pertemuan tidak terhitung Kembali, kembali, perpisahan tidak terhitung Keadaan kau melahirkan, dialihkan menuju kebingungan Hanya kau yang tidak aku curi
Come back, come back, meeting uncounted Come back, come back, parting uncounted The circumstances you give birth, it was transferred to the confusion Only you I don’t steal
nani mo nai kono saki no michi nani mo nai ushiro wo mitemo mou ichido furikaeru nara kono saki wa mienaku naru no ayundetai mama de no michi nani mo nai ashiato sae mo nokosareta hitotsu no omoi sore dake ga saigo no kibou ne
tak ada apa-apa di jalan ini tak terlihat apapun juga sebelumnya sekali lagi melihat kebelakang, tak dapat melihat kedepan sekarang berjalan di jalan, meski tak meninggalkan jejak meninggalkan satu perasaan, dan harapan terakhirku!
wakaranai mama ayundemo wakaranai mama kawarazu ni omoide wo furikaeru nara omoide ni sode wo hikarete ayundeta mono sae subete muda ni naru sonna kono toki nokosareta watashi ga hitori nokosareta hitotsu no omoi mo
berjalan tapi tak mengerti, tak dapat menggantikan tetap tak mengerti melihat ingtan yang lalu, ingatan sekarang menarikku ketika berjalan seluruhnya menjadi tak berguna di waktu ini aku telah tertinggal sendirian bersama dengan perasaanku!