Tag Archives: Studio “Syrup Comfiture”

Links

Lagu tema Ellen
Menceritakan seseorang yang ingin pergi menuju masa depan yang sangat cerah (itu mungkin saya juga tidak terlalu tau masalah lagu ini meski saya telah mendengarnya ratusan kali (-_-) jadinya saya bingung)

Lagu ini pernah saya post dalam blog lama saya, Saya melakukan perbaikan ulang untuk menyambut album Syrufit yang terbaru dengan vocal dari orang yang sama dengan lagu ini (^_^)

Links
Arrangement: Syrufit / Poplica*
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Vocals: Cathy
Album: Avidya
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: Tabula rasa ~ 空白少女 || Tabula rasa ~ Kuuhaku shoujo
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

息が詰まる深い空間で
犇めく気持ち 無駄な争い
何の為に傷つけるのか
わからないまま時は過ぎ行く
甘い甘い花の香りに
誘われ導かれる蜂たち
罠と気付く頃は手遅れ
もう飛べない空を仰ぐ

iki ga tsumaru fukai sekai de
hishimeku kimochi muda na arasoi
nan no tame ni kizutsukeru no ka
wakaranai mama toki wa sugiyuku
amai amai hana no kaori ni
sasoware michibikareru hachitachi
wana to kiduku koro wa teokure
mou tobenai sora wo aogu

tidak dapat bernafas
perselisihan antar perasaan itu sangat tidak berguna
demi apa aku terluka
aku tidak mengerti mengapa waktu berlalu
aroma bunga yang manis
mengajak dan memandu para lebah
pemberitahuan terlambat, sekitar perangkap
sudah tidak dapat terbang dan hanya melihat langit

Unable to breathe
Disputes between feeling so useless
For what I got hurt
I do not understand why time passes
Sweet floral scent
Invite and guide the bees
The late notice, about traps
Has been unable to fly and only see the sky

また 報われぬ思い
少しの願いも罪になるの?
誰を信じ 誰を赦せば
背中の傷 羽根は見当たらないけど

mata mukuwarenu omoi
sukoshi no negai mo tsumi ni naru no?
dare wo shinji dare wo yuruseba
senaka no kizu hane wa miataranai kedo

lagi kau memikirkan
sedikit permintaan menjadi dosa?
siapa yang percaya, siapa yang memaafkan
aku tidak dapat melihat sayap yang terluka

Again you’re thinking
Little desire became sin?
Who believe, who to forgive
I can not see a wounded wing

さぁ 飛べ 狭い世界から

saa tobe semai sekai kara

ayo, lompat di dunia kecil ini

Come, lets jump in this small world

未来へ 行け

mirai e yuke

pergi ke masa depan

Go to the future

また 誰かの涙
零れるところは見たくないよ
己を持ち 人に優しく
そうありたい 自分のため強くあれ!

mata dareka no namida
koboreru tokoro wa mitakunai yo
onore wo mochi hito ni yasashiku
sou aritai jibun no tame tsuyoku are!

lagi air mata siapa
aku tidak ingin melihat itu ditumpahkan
kamu memiliki orang baik
aku sendiri yang ingin menjadi seperti itu!

More tears from who
I don’t want to see it shed
You have a good people
I alone wanted to be like that!

さぁ 飛べ 狭い世界から

saa tobe semai sekai kara

mari lompat di dunia kecil ini

Lets jump in this small world

未来へ

mirai e

ke masa depan

To the future

root_C / =ALL

Lagu tema Sanae Kochiya…..
Sudah lama saya mendengarkan lagu ini tapi saya baru mengetahui isi dari lagunya mungkin agak sedikit menyakitkan dan lagu ini adalah seri root terakhir dan yang melakukan arasemen Syrufti dan Poplica* (tak disangka mereka melakukannya) mengenai awal dari root terdapat track dari album Love=ALL kalau tidak salah track nomer 8 judulnya – – – (itu membuat penasaran) dan dari itu ketiga lagu yang saya terjemahkan memiliki awalan yang tidak bisanya dilakukan…….(entah perasaan saya saja)

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

~Selamat Menikmati~

root_C / =ALL
Arrangement: Syrufit & Poplica*
Vocal and Lyrics: 桃華なゆた (Momoka Nayuta)
Album: Love=ALL
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: 信仰は儚き人間の為に || Shinkou wa hakanaki ningen no tame ni
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

夜明けに溶ける 細い指先 あの微笑みと 空になった籠
繋ぎ合わせた 記憶も掠れ もう…

yoake ni tokeru hosoi yubisaki ano hohoemi to kara ni natta kago
tsunagiawaseta kioku mo kasure mou…

segalanya meleleh saat fajar, ujung jari tipismu, senyumanmu, dan kandang kosong
ingatanku telah menjadi kabur ketika ku menyamakan…

Everything melts at dawn, your thin fingertips, your smile, and an empty cage
My memory has become blurred when I mix them…

夜闇に沈む 願いを手折る 心音の雨 ぽつり、また落ちて
戻れる場所も 優しい声も 今はないから
このままで

yoyami ni shizumu negai wo teoru shinon no ame potsuri, mata ochite
modoreru basho mo yasashii koe mo ima wa nai kara
kono mama de

segalanya tenggelam menuju kegelapan, seperti aku berdoa, hujan turun lagi pada hatiku
sekarang aku sudah tidak punya tempat untuk kembali, maupun suara lembutmu
dalam keadaan ini

Everything sinks into the darkness, as I prayed, rain falls again in my heart
Now I’ve got no place to go back, and your kind voice
In this situation

手を伸ばして願うことも すこし疲れたよ
淡い色で揺れめくのは 戻ることない 軌跡
身を焦がす冷たい火 胸を侵した小さな罪
君のこと思うほど 消えたいほどに だけど生きてる

te wo nobashite negau koto mo sukoshi tsukareta yo
awai iro de yuremeku no wa modoru koto nai kiseki
mi wo kogasu tsumetai hi mune wo okashita chiisa na tsumi
kimi no koto omou hodo kietai hodo ni dakedo ikiteru

tangan ku mulai lelah ketika aku mengangkat tanganku di dalam doa
aku melihat cahaya lemah itu berguncang dan aku tak pernah kembali
api dingin membakar tubuhku dan dosa ringan ku menuju hatiku
ketika aku berfikir mengenai mu, aku ingin lebih menghilang, tetapi aku hidup

My hands were getting tired when I raised my hands in prayer
I saw a weak light was shaken and I never returned
Cold fire burn my body and my venial sin toward my heart
When I think about you, I want to be gone, but I’m alive

記憶、断片、鳥籠の日々 ウソツキだった僕を責めていて
焔のむこう 枯れた花さえ潰え

kioku, danpen, torikago no hibi usotsuki datta boku wo semeteite
honoo no mukou kareta hana sae tsuie

pecahan dari ingatan ku, hari itu di dalam sangkar burung, aku mengutuk pembohong
diantara api, bunga layu tumbang

Fragments of my memory, the day inside the bird cage, I cursed the liar
Between the fire, withered flower collapse

戸惑いながら飛び立つすがた 佇む僕は過去だけ重ねて
想い出さえもいずれ失くして

tomadoinagara tobitatsu sugata tatazumu boku wa kako dake kasanete
omoide sae mo izure nakushite

aku mengingat, diriku bersalah dan bingung ketika sekarang aku berdiri
tetapi aku akan kehilangan ingatan itu

I remember, I am guilty and confused when now I stand
But I will miss that memory

あの時から 凍える火に抱かれ眠る日々
もう一度あの手をなんて 在るはずのない 奇跡
焼かれてく 罪だけを胸に残して 沈んでいく
ひとりきり 夜のなか 手を伸ばすのは誰なんだろう

ano toki kara kogoeru hi ni dakare nemuru hibi
mou ichido no te wo nante aru hazu no nai kiseki
yakareteku tsumi dake wo mune ni nokoshite shizundeiku
hitorikiri yoru no naka te wo nobasu no wa dare nandarou

sejak saat itu aku tidur dan hari-hariku memeluk api yang beku
aku sudah tidak dapat memegang tanganmu, keajaiban itu tidak boleh
seperti aku terbakar, hanya dosa yang tersisa di dalam hatiku, dan aku tenggelam
hanya aku sendiri malam ini, tetapi siapa yang menggapai tangan mereka?

Since then I sleep and my days were embrace the frozen fire
I wasn’t able to hold your hand, it should not be a miracle
Such as I burn, only sin left in my heart, and I sank
Only me alone tonight, but who reach out their hands?

root_B / nephilim

Lagu ini menceritakan mengenai hal yang berlawanan dari dunia dan menceritakan bagaimana seseorang melakukan yang berbeda dari yang lain
Lagu ini berbeda dari root_A yang menceritakan jika besok aku mati

Terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik AMEN

~Selamat Menikmati~

root_B / nephilim
Arrangement: Mano
Vocals and lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Album: Love=ALL
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: ヴワル魔法図書館 || Vuwaru mahou toshokan
Original: ツェペシュの幼き末裔 || Tsepeshu no osanaki matsuei
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

世界が最後の呼吸をしたら
その時神話が終わるのだろう
道なき道へと進む決意で
僕らは輝きはじめる

sekai ga saigo no kokyuu wo shitara
sono toki shinwa ga owaru no darou
michi naki michi e to susumu ketsui de
bokura wa kagayaki hajimeru

ketika dunia menghembuskan nafas terakhir
pada waktu itu, akankah legenda berakhir?
aku memutuskan untuk melangkah maju pada jalan-jalan itu
dan kita mulai bercahaya

When the world’s last breath
At that time, the legend would come to an end?
I decided to move forward on those roads
And we began to shine

地平を泳ぐ魚になって
土を起こして 木々を倒して
泣く夢を見たんだ

chihei wo oyogu sakana ni natte
tsuchi wo okoshite kigi wo taoshite
naku yume wo mita n da

aku menjadi ikan dan berenang pada cakrawala
aku menaikan tanah dan itu menyebabkan pohon tumbang
aku bermimpi dan menangis

I became a fish and swim on the horizon
I raise the land and it caused fallen tree
I’m dreaming and crying

彼らが描く理想郷では
確かなものは何もないのに
誰もが幸せだ

karera ga egaku risoukyou de wa
tashika na mono wa nani mo nai noni
dare mo ga shiawase da

di dalam Arcadia mereka menggambar
meskipun disana tak ada apapun yang meyakinkan
semua orang bahagia

In the Arcadia they draw
Although there doesn’t exist any certainly
Everyone is happy

何度も何度もふりかえっても
僕らは過ち繰り返してる
それでも求めずにはいられない
ああ欲深き人間だ僕は

nando mo nando mo furi kaettemo
bokura wa ayamachi kuri kaeshiteru
sore demo motomezu ni wa irarenai
aa yokubukaki ningen da boku wa

lagi dan lagi melihat kebelakang
kita terus mengulangi kesalahan
meski kita tak dapat membantu tapi mencari
ah, aku seperti manusia yang serakah

Again and again look back
We keep repeat the mistakes
Although we can not help but seek
Ah, I’m such the human who are greedy

愛のように純粋じゃないけど
人を愛すように
世界を裏切る
君を愛すように

ai no you ni junsui janai kedo
hito wo aisu you ni
sekai wo uragiru
kimi wo aisu you ni

meski itu tak seperti cinta murni
hanya untuk mencintai orang-orang
Aku akan mengkhianati dunia
hanya untuk mencintai mu

Although it’s not as pure love
Only to love people
I would betray the world
Only to love you

大地が墜ちる合図がなって
人はそれぞれ天に向かって
功績を叫んだ

daichi ga ochiru aizu ga natte
hito wa sorezore ten ni mukatte
kouseki wo sakenda

tanda dunia akan jatuh
setiap orang melihat surga
dan mereka meneriakkan perbuatan baik mereka

Sign the world will fall
Everyone saw heaven
And they shouted their good deeds

愛のように純粋じゃないから
人を裏切って
傷つけあうばかりで
それでも受け入れて
いくしかないならば
人を愛すように
世界抱きしめた
君を愛すように

ai no you ni junsui janai kara
hito wo uragitte
kizutsuke au bakari de
sore demo uke irete
iku shika nai naraba
hito wo aisu you ni
sekai daki shimeta
kimi wo aisu you ni

karena itu tak seperti cinta murni
aku mengkhianati orang-orang
kita semua hanya menyakiti
tetapi aku akan menerimanya
kita hanya dapat berjalan terus
hanya untuk mencintai orang-orang
aku memeluk dunia
hanya untuk mencintai mu

Because it’s not as pure love
I betrayed the people
We all just hurt each other
But I will accept it
We can only move on
Only to love people
I embrace the world
Only to love you

root_A / evenescence

Parsee Mizuhashi theme song.
Pada mulanya saya mengira lagu ini pasti penuh dengan rasa cemburu tapi saya menemukan perkataan lain dari tema yang saya bayangkan………(sepertinya saya telah menterjemahkan lagu yang dimana orang tersebut akan menemui ajalnya)
Intinya seperti itu dan ini satu dari episode root, akan di lanjutkan……..root_B & root_C. Dan jika seseorang yang tidak suka lagu yang kearah EDM kali ini Studio “Syrup Comfiture” menggunakan pop rock dalam pembuatan ketiga lagu ini dan silahkan mendengarkan dengan baik.

Terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

~Selamat Menikmati~

root_A / evenescence
Arrangement: 平茸 (Hiratake)
Vocal & Lyric: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Love=ALL
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: 緑眼のジェラシー || Ryokugan no jerashii
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism

暮れる色 薄く 延びる
落ちる通り雨頬を濡らす
揺れる月 泳ぐ 沈む
ひとり ひとりきり凍えてしまいそう

kureru iro usuku nobiru
ochiru tooriame hoho wo nurasu
yureru tsuki oyogu shizumu
hitori hitorikiri kogoete shimaisou

warna pada matahari terbenam menyebar
hujan lebat turun dan membuat pipiku basah
bulan berguncang berenang dan tenggelam
hanya aku sendiri dan aku merasa dingin seperti aku akan mati

The color at sunset spreads
The shower fell and made my cheeks wet
The waving moon is swimming and sinking
Only me alone, and I feel cold as I would die

声を上げ 泣いてもこの肺が息を求める事は
変わらない繋いだ指先の温もりは もはや幻なのだから

koe wo age naitemo kono hai ga iki wo motomeru koto wa
kawaranai tsunaida yubisaki no nukumori wa mohaya maboroshi nano dakara

aku mengangkat suaraku walaupun aku menangis, aku hanya ingin bernafas dengan baik
meskipun kehangatan masih ada pada ujung jariku, tetapi itu hanyalah ilusi bagiku

I raised my voice even if I cry, I just want to breathe properly
Although there is still warmth on my fingertips, but it is an illusion to me

もし明日 私が死んでしまったなら
あなたは笑ってくれるのでしょうか
嘘の塗れた笑顔巻き戻らない時
僅かな幸せが 今は苦しいだけ

moshi ashita watashi ga shinde shimatta nara
anata wa waratte kureru no deshouka
uso ni mamireta egao makimodoranai toki
wazuka na shiawase ga ima wa kurushii dake

jika besok aku mati
akankah kau mau tersenyum untuk ku?
meski senyuman itu tertutupi dengan kebohongan dan waktu tak dapat di ulang
perasaan bahagia itu sekarang menjadi menyakitkan

If tomorrow I die
Will you want to smile for me?
Although that smile covered with lies and time can not be repeated
That happy feeling now become painful

あぁ 悪い夢なら醒めて お願い何も聴こえないもう…

aa warui yume nara samete onegai nani mo kikoenai mou…

ah, jika ini adalah mimpi buruk tolong biarkan aku bangun dan aku tidak dapat mendengar apapun…

Ah, if this is a nightmare please let me wake up and I can’t heard anything…

ねぇ いつから 道を逸れた
記憶巡らせて紐解いてく
泥濘に 足を取られ
ひとり ひとりきり想いを閉じ込めた

nee itsukara michi wo soreta
kioku megurasete himotoiteku
nukarumi ni ashi wo torare
hitori hitorikiri omoi wo tojikometa

hei, kapan jalan ku sesat?
aku berfikir dan mengingat segala sesuatu
kaki ku terjebak di lumpur
hanya aku sendiri, aku menyimpan perasaanku

Hey, when my way astray?
I think and remember everything
My feet got stuck in the mud
Only me alone, I keep my feelings

あぁ 息を吐き出し無数の泡に変わる風景はとても綺麗で
あぁ 悪い夢から醒めてゆくのが嬉しくて

aa iki wo hakidashi musuu no awa ni kawaru fuukei wa totemo kirei de
aa warui yume kara sameteiku no ga ureshikute

ah, ketika aku bernafas dari gelembung tak terhitung menjadi pemandangan indah
ah, aku sangat senang ketika terbangun dari mimpi buruk ini

Ah, when I breathed from countless bubbles become beautiful scenery
Ah, I was very happy when I woke up from this nightmare

もしも明日 私が死んでしまったならあなたは悔やんでくれるのでしょうか
燃える冷めた感情今更虚しくて
ただひとつ残るのは裏腹の『アイ』で
もしも明日 私が死んでしまったならあなたは笑ってくれるのでしょうか
何も望んでないと吐いた最期の嘘
上手く言えたかな 届くはずないのにね
あぁ 涙は闇に溶けて広がる温かな泡に包まれた

moshimo ashita watashi ga shinde shimatta nara anata wa kuyanda kureru no deshouka
moeru sameta kanjou imasara munashikute
tada hitotsu nokoru no wa urahara no “ai” de
moshimo ashita watashi ga shinde shimatta nara anata wa waratte kureru no deshouka
nani mo nozondenai to tsuita saigo no uso
umaku ieta kana todoku hazu nai no ni ne
aa namida wa yami ni tokete hirogaru atataka na awa ni tsutsumareta

jika besok aku mati, apakah kau akan bersedih untuk ku?
perasaan dingin itu terbakar dan sekarang menjadi kosong
yang tersisa hanyalah sebuah “cinta”
jika besok aku mati, apakah kau akan tersenyum untuk ku?
pada saat terahkir aku mengatakan kebohongan. “aku tak pernah memohon apapun.”
aku ingin tahu jika aku mengatakan hal itu pastinya tak akan mencapai mu
ah, air mataku terjatuh menuju kegelapan, aku seperti terselimuti oleh gelembung hangat yang menyebar

If tomorrow I die, will you be grieve for me?
The cold feeling were burned and are now empty
All that remains is a “love”
If tomorrow I die, would you smile for me?
When my last moment I tell a lie. “I’ve never begged anything.”
I wanted to know if I say it certainly will never reach you
Ah, my tears fell into the darkness, I like covered by the warm bubbles that spreads

emo.

Lagu tema Reimu Hakurei………
Saya tidak mengerti mengapa lagu ini berjudul emo…… Liriknya??? Atau entahlah…………
Lagu ini menceritakan ada sebuah terowongan dan ia pun berjalan menuju terowongan yang entah kemana dan saya tidak tahu lagi……

Terjemahan bahasa Inggris yang lebih baik KAFKA

~Selamat Menikmati~

emo.
Arrangement: Syrufit
Vocal & Lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Album: White Clear
Original: 東方妖恋談 || Touhou youren dan
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

それはどこかに繋がるトンネル
覗いた先に光はなくて
ただ闇雲に手探りのまま
ここは何処かと思考をめぐらせ

sore wa dokoka ni tsunagaru tonneru
nozoita saki ni hikari wa nakute
tada yamikumo ni tesaguri no mama
koko wa dokoka to shikou wo megurase

terowongan itu mengarah ke suatu tempat
tanpa cahaya dari sebelumnya
di dalam kebutaan aku meraba-raba
dan memikirkan kemana aku telah pergi

The tunnel leads somewhere
Without the light of previous
In blindness I grope
And think about where I was going

螺旋階段くるくる上って
向こうに見えた私の背中
鏡に映る自分は全て
ありのままでそこにいる

rasen kaidan kurukuru nobotte
mukou ni mieta watashi no senaka
kagami ni utsuru jibun wa subete
ari no mama de soko ni iru

aku menaiki tangga spiral dan beputar-putar
aku melihat hanya punggungku
semua dari diriku aku melihat tercermin
sebenarnya tempat apa ini?

I climbed the spiral staircase and spinning around
I see only my back
All of me I saw reflected
Actually what is this place?

それなのに何故いつも見失ってしまうのだろう
目の前に虚像だけに縋り生きているの
透明な感情にこそ真実が宿っていると
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsumo miushinatteshimau no darou
me no mae ni kyozou dake ni sugari ikiteiru no
toumei na kanjou ni koso shinjitsu ga yadotteiru to
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan da

namun aku bertanya-tanya mengapa aku selalu melupakan?
aku hidup dan mengandalkan sebuah gambar virtual di depan mataku
di dalam emosi yang transparan aku menemukan kebenaran
aku mengerti tapi aku tidak mengerti, aku meraih langit

But I wonder why I always forget?
I live and rely on a virtual image in front of my eyes
In a transparent emotion I found the truth
I understand but I don’t understand, I reach for the sky

ほら さかさまに 落ちる
上昇して地に辿り着いた
まだ鏡像の中で 利き腕を見失っている
ほら さかさまに 落ちる
苦しいのに 涙を忘れた
鮮烈な衝動を かくさないで なくさないで

hora sakasama ni ochiru
joushou shite chi ni tadoritsuita
mada kyouzou no naka de kikiude wo miushinatteiru
hora sakasama ni ochiru
kurushii no ni namida wo wasureta
senretsu na shoudou wo kakusanaide nakusanaide

aku jatuh terbalik
dan mendaki sehingga aku dapat mengikuti jalan di atas tanah
tanganku masih kalah di dalam cerminan gambar
dan aku jatuh terbalik
sungguh menyakitkan ‘tuk melupakan air mata ku
jangan sembunyikan doronganku dan jangan di hilangkan

I fell upside down
And climb so that I can follow a path on the ground
My arm is still lost in a mirror image
And I fell upside down
Indeed painful to forget my tears
Don’t hide my impulse and not removed

それはどこかに繋がるトンネル
ずいぶん先に進んだけれど
白と黒との間はきっと
段階的な無限の明暗

sore wa dokoka ni tsunagaru tonneru
zuibun saki ni susun da keredo
shiro to kuro to no aida wa kitto
dankai teki na mugen no meian

terowongan itu mengarah ke suatu tempat
aku heran mengapa aku berjalan maju sebelumnya
tentunya diantara hitam dan putih
tangga yang tak terbatas seperti cahaya dan kegelapan

The tunnel leads somewhere
I wonder why I walk forward before
Of course, between black and white
Infinite stairs like light and darkness

螺旋階段くるくる下って
最後の段で追いつく背中
押して落としてしまえるのなら
そのまま死ぬのだろうね

rasen kaidan kurukuru kudatte
saigo no dan de oitsuku senaka
oshite otoshiteshimaeru no nara
sono mama shinu no darou ne

aku menuruni tangga spiral dan berputar-putar
dan pada langkah akhir telah tertangkap
aku bertanya-tanya jika aku mendorong punggungku
aku akan jatuh dan mati sia-sia

I went down the spiral stairs and spinning around
And at the final step has been caught
I wondered if I was pushed back
I’ll fall and die for nothing

それなのに何故いつか叶うと夢みるのだろう
顧みることもせずに憧れ募らせて
本当の自分のこともっと見えなくなってくの
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsuka kanau to yumemiru no darou
kaerimiru koto mo sezu ni akogare tsunorasete
hontou no jibun no koto motto mienakunatteku no
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan da

namun mengapa aku bermimpi dan suatu hari menjadi kenyataan?
dan aku tak pernah melihat kebelakang dan tak merindukan
apakah sesungguhnya diriku telah tidak terlihat?
aku mengerti tapi aku tidak mengerti, aku meraih langit

But why do I dream and one day become a reality?
And I never look back and never misses
If actually myself had not seen?
I understand but I don’t understand, I reach for the sky

ほら さかさまに 落ちる
飛び込んで宙に投げ出された
まだ鏡像の中で 思うように動けないから
ほら さかさまに 落ちる
苦しくても 笑顔を作った
劇的な衝動を ころさないで こわさない

hora sakasama ni ochiru
tobikon de chuu ni nagedasareta
mada kyouzou no naka de omouyou ni ugokenai kara
hora sakasama ni ochiru
kurushikutemo egao wo tsukutta
gekiteki na shoudou wo korosanaide kowasanai

aku jatuh terbalik
aku melompat dan terlempar menuju udara
karena aku masih tidak dapat bergerak di dalam gambar cermin
dan aku jatuh terbalik
sungguh menyakitkan bahkan membuat diriku tersenyum
jangan bunuh dorongan dramatis ku dan jangan hancurkan itu

I fell upside down
I jumped and was thrown into midair
Because I still can not move in mirror image
And I fell upside down
Really painful even make me smile
Don’t kill my dramatic impulse and don’t destroy that

追想の郷 || Tsuisou no Kyou

Yup, this is an old song and it’s classic drum and maybe it’s flock music

追想の郷
Tsuisou no Kyou
Recollection village
Arrangement: Syrufit/Poplica*
Lyrics: 市松椿 (Tsubaki Ichimatsu)
Vocals: fi-fy
Album: palette~人々が愛した幻想郷~, Love Best
Circle: Kimono-museum, Studio “Syrup Comfiture”
Original: 童祭 ~ Innocent Treasures || Warabe sai ~ Innocent Treasures
source: 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream

天地別つ初めの時
混沌に秩序を与え 生まれしは
理想に満ちた幻想郷
神の御手より放たれた 存在たち

amatsuchi wakatsu hajime no toki
konton ni chitsujo wo atae umareshi wa
risou ni michita gensoukyou
kami no mite yori hanareta inochitachi

suatu waktu di dunia dan langit
kekacauan teratur lahir
tuk tercapai desa ini menjadi ilusi
dewa pun menembakkan panah

One time in earth and sky
The system confusion is born
Become full this village become illusion
The god is firing the arrows

色彩に染まる世界
幾千通りもの輝きで

iro ni somaru sekai
ikusen toori mono kagayaki de

warna dicelupkan ke dunia
ribuan jalan bercahaya

The colors dyed into the world
The thousand paths shine on

生まれて
認識されることだけが
其処に在る証明
脆くて美しい映像を
ああ 幻視ている

umarete
ninshiki sareru koto dake ga
soko ni aru akashi
morokute utsukushii eizou wo
aa miteiru

kelahiran
menyadari tuk melakukan sesuatu
disini terdapat bukti
gambar rapuh yang indah
ah! Aku melihat itu

Be born
Recognition for do something
In here is the proof
The beautiful fragile image
Ah, I see that

絶え間ない生命よ
形容のない影の世界の中で
光彩纏って 成長する

taemanai inochi yo
katachi no nai kage no sekai no naka de
hikari matotte seichou suru

tidak berselang nyawa
tak berwujud hanya bayangan di dalam dunia
pertumbuhan menggunakan cahaya

The interval there is no life
There is no figure just shadow in the world
Wear the light to grow

いつしか褪せる存在価値
文字に絵に残されたまま 時代移る

itsushika aseru sonzaikachi
moji ni e ni nokosareta mama toki utsuru

tak diketahui warna memudar dan berharga
lukisan menyisakan huruf dalam waktu

No one knows the colors fade and become value
The painting leave the letter inside of time

理想に満ちた幻想郷
神の御胸へ今還る 存在たち

risou ni michita gensoukyou
kami no mimune e ima kaeru inochitachi

cita-cita dapat tercapai di desa ilusi
Tuhan sekarang dadaku kembali hidup

The dream can comes true in village of illusion
God now my chest become alive again

けれど
記憶に刻まれたことが
其処に居た証明
儚く強かな残像を
ああ 追想ている

keredo
kioku ni kizamareta koto ga
soko ni ita akashi
hakanaku shitataka na zanzou wo
aa miteiru

walaupun
ingatan ini memotong sesuatu
di sana terdapat bukti
bertekad setelah menjadi fana
ah aku melihat

However
This memories cut something
In there is the proof
Determined afterimage
Ah I see that

薄れゆく意義よ
遠くで浮遊する世界の中で
生きる私を 忘れないで

usureyuku inochi yo
tooku de fuyuu suru sekai no naka de
ikiru watashi wo wasurenaide

makna ini menjadi redup
jauh sekali mengambang di dalam dunia
aku menjadi hidup, tanpa kehilangan

This meaning become fade
Far away floating inside of the world
I’m becoming live, without any lose

Black (Syrufit) (Indonesia & English)

Marisa theme song
Okay this time I give some Black magic of Marisa, I’m not surely Marisa had black magic.
For review this song was published in my old blog and in my old blog this song was the first, I republish it with some English translation. So enjoy the song.

Black
Arrangement: Syrufit
Lyrics & Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: white clear
Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Original: Dim. Dream
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

描いた夢大きすぎて
小さなスケッチブック
何度も塗り潰してた
綺麗なはずの未来が
いつしか黒く染まっていた
幾重に重なる線は
何処にも繋がらなくて
途切れた道

Egai ta yume ooki sugi te
chiisana sukecchibukku
nan do mo nuritsubushite ta
kirei na hazu no mirai ga
itsushika kuroku somatte i ta
ikue ni kasanaru sen wa
doko ni mo tsunagara naku te
togire ta michi

Menggambar mimpi besar
Melewati skala kecil buku gambar
Sekian kali cat telah mengisi
Cantik tentunya masa depan
Kapan saja hitam gelap dapat mewarai
Sebagian bertumpuk menyumbat
Terhubung pada suatu tempat
Mengganggu jalan

Drawing my big dreams
Passing my sketchbook
Where angle to paint
The future are pretty
Before knows the black can dyed
Repeated and piled up the line
It’s connected to one place
Interrupted the road

指でなぞれば滲んでいくだけ
ぼやける視界
消して全てをはじめからなんて
やり直せない
空を切り取り貼りつけただけの
真似事は嫌だ
自分自身を認められたなら
きっと
やっと見つけた色で描いても
透明だった
形ないから掴めないのかな
描けない夢
見えなくて 描いて

Yubi de nazore ba nijin de iku dake
boyakeru shikai
keshi te subete wo hajime kara nante
yarinaose nai
sora wo kiritori haritsuke ta dake no
manegoto wa iya da
jibun jishin wo mitomerare ta nara
kitto
yatto mitsuke ta iro de egai te mo
toumei datta
katachi nai kara tsukame nai no ka na
egake nai yume
mie naku te egai te

Jari menelusuri merembes pergi
Meredup dari pandangan
Permulaan menghapus semuanya
Tak mengulang kembali
Memotong langit lalu perbaiki
Membuat enggan percaya
Aku mengakui itu
Pasti
Akhirnya mencari warna tuk menggambar
Jernih sekali
Menangkap wujud tersembunyi
tak menggambar mimpi
Gambar tak terlihat

The finger tracing and blur away
It’s diming from the vision
From the start I erase all of that
And not remake
I’m cutting the sky and paste it to fixed
No one believe that
My self is admit it
Surely
At last I find the color to drawing
So cleanness
There is no shape, there is no size
Not to drawing the dream
The draw are not seen