Tag Archives: Mautris “Zen” Cornelis

Faith (FELT)

Lagu tema Reisen Udongein Inaba

Sudah lama saya tidak menerjemahkan FELT (^_^)
Lagu ini memiliki daya tarik bagi saya.
Lagu ini menceritakan kepercayaan seseorang untuk terus percaya (sepertinya)

Other English Translation by: RELESKA
Vietnamese Translation by: Petalite Yuu

Faith
Arrangement: Maurits’禅’Cornelis
Lyrics: 美歌 (Mika)
Vocal: 舞花 (Maika)
Album: Parallel Cross
Circle: FELT
Original: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon || Kyouki no hitomi ~ Invisible Full Moon
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

すれ違う幻 刻まれた過ちが
交差して胸の奥 揺れている
懐かしい想いと寄り添ってきた声を
手放した記憶

surechigau maboroshi kizamareta ayamachi ga
kousa shite mune no oku yurete iru
natsukashii omoi to yorisotte kita koe wo
tebanashita kioku

Ilusi itu melewati satu sama lain beserta dengan kesalahanku
Berpotongan dan hatiku mulai gentar
Suara yang memeluk perasaanku, sangat aku rindukan
Dan aku melepaskan ingatan itu

The illusion was passed one another along with my mistakes
Intersect and my heart began to tremble
The voice that embraced my feelings, so I missed
And I let go of that memory

近くて遠い 戻れないあの場所に
いつか許される その時を待っている

chikakute tooi modorenai ano basho ni
itsuka yurusareru sono toki wo matte iru

Dekat sekali, jarak pada tempat dimana aku tidak dapat kembali
Dan aku menunggu hari ketika aku diampuni

Close, distance to the place where I can not go back
And I’m waiting for the day when I will be forgiven

砕け消えた 星を越え
終わりのない道を行く
まわる日々を繰り返して
絡みつく影を捨てよう

kudake kieta hoshi wo koe
owari no nai michi wo iku
mawaru hibi wo kurikaeshite
karamitsuku kage wo suteyou

Melewati bintang-bintang yang telah hancur dan hilang
Aku berjalan pada jalan yang tak ada habisnya
Dan aku melewati hari-hari yang terulang
Aku harus membuang bayangan yang mengikat diriku!

Passing through the stars that have been destroyed and lost
I walked on the endless road
And I passed the days which happen again
I should throw the shadow that binds me!

月の向こう側に 問い掛ける一人きり
風に乗せ運んだ言葉を
静けさが包んだ 妙に明るい夜に
呑み込んだ涙

tsuki no mukougawa ni toikakeru hitori kiri
kaze ni nose hakonda kotoba wo
shizukesa ga tsutsunda myou ni akarui yoru ni
nomikonda namida

Pada sisi lain pada bulan, aku bertanya pada diriku sendiri
Aku membiarkan perkataanku terbawa angin
Pada malam cerah tak biasa, terselimuti pada ketenangan
Aku menahan air mataku

On the other side of the moon, I started asking myself
I let my words carried on the wind
In unusual clear night, enveloped in tranquility
I held back my tears

見えない壁に迷いながら進んだ
両手を伸ばして ただ確かめるように

mienai kabe ni mayoi nagara susunda
ryoute wo nobashite tada tashikameru you ni

Aku terus melanjutkan sementara aku ragu pada tembok yang tak terlihat
Aku mengulurkan kedua tanganku, untuk memastikan kemana aku pergi

I continued while I was confused at the invisible wall
I reached out my hands, to make sure where I’m going

繋がらない君の手を
どこかでまだ探している
読みとれない 未来では
もう一度会えると 信じて

tsunagaranai kimi no te wo
dokoka de mada sagashite iru
yomitorenai mirai de wa
mou ichido aeru to shinjite

Di suatu tempat aku masih mencari
Tanganmu yang tak terhubung dengan tanganku
Aku tidak dapat meilhat masa depan
Tetapi aku memiliki keyakinan bahwa kita akan bertemu

Somewhere, I’m still searching for
Your hands, which aren’t connected with my hands
I wasn’t able to see the future
But I have faith that we will meet again

赤い瞳の中 時が止まったまま
指でなぞる 思い出の欠片と
幾つもの溢れる声 聞いて

akai hitomi no naka toki ga tomatta mama
yubi de nazoru omoide no kakera to
ikutsumo no afureru koe kiite

Sementara waktu berhenti pada mata merahku
Aku melacak pada pecahan dari ingatanku
Dan aku mendengar berulangkali suara-suara yang berjatuhan

As the time stopped at my red eyes
I’m tracking down on my broken memories
And I hear the voices repeatedly falling

砕け消えた 星を越え
終わりのない道を行く
まわる日々を繰り返して
絡みつく影を捨てよう

kudake kieta hoshi wo koe
owari no nai michi wo iku
mawaru hibi wo kurikaeshite
karamitsuku kage wo suteyou

Melewati bintang-bintang yang telah hancur dan hilang
Aku berjalan pada jalan yang tak ada habisnya
Dan aku melewati hari-hari yang terulang
Aku harus membuang bayangan yang mengikat diriku!

Passing through the stars that have been destroyed and lost
I walked on the endless road
And I passed the days which happen again
I should throw the shadow that binds me!

Song for

Lagu tema Futatsuiwa Mamizou
Awalnya saya ingin mengerjakannya di awal tahun tapi saya tunda (alasan pribadi)
Lagu ini menceritakan dirinya akan bernyanyi setiap hari dan ingin mengungkapkan perasaannya…….

Untuk terjemahan Bahasa Inggris yang lebih baik RELESKA

Song for
Arrangement: Maurits”禅”Cornelis
Lyrics: 美歌 (Mika)
Vocal: 舞花 (Maika)
Chorus: 舞花 (Maika) & W.nova
Album: Spatial Moving
Circle: FELT
Original: 佐渡の二ッ岩 || Sado no futatsuiwa
Source: 東方神霊廟 ~ Ten Desires

窓の外 夕焼け色
染まる木々に切なくなった
紡いでいく言の葉
どれだけ届いているのだろう

mado no soto yuuyake iro
somaru kigi ni setsunaku natta
tsumuide iku koto no ha
dore dake todoite iru no darou

matahari terbenam di luar jendelaku
mewarnai pepohonan dan ini menjadi menyakitkan
aku memutar perkataanku
mungkinkah mencapai dirimu?

The sunset outside of my window
Coloring trees and it becomes painful
I spin my words
possible to reach you?

離れている距離埋めるよう
いつも声に温もりを込めて
伸ばす手と手 いつか
繋がる瞬間
そのために

hanarete iru kyori umeru you
itsumo koe ni nukumori wo komete
nobasu te to te itsuka
tsunagaru toki
sono tame ni

sehingga aku mengisi ruang yang memisahkan kita
aku selalu mengirimkan suara hangatku
ketika kita merentangkan tangan
waktu menghubungkan kita
oleh karena itu

So I fill the space that separates us
I always send my warm voice
When our hands reached out
Time can connect us
Therefore

擦った目を開いて
霞む景色を ゆっくりと焼きつけよう

kasutta me wo hiraite
kasumu keshiki wo yukkuri to yakitsukeyou

aku menggosok dan membuka mataku
perlahan-lahan pemandangan berkabut ini terbakar dan aku mengingatnya selalu

I rubbed and opened my eyes
Slowly this misty scenery is burned and I remember always

伝えたい事こぼれ落ちないように
書き溜めていく 何度目かの冬
巡る想いに彩りを添えて
どんな日々も 歌い続けるよ

tsutaetai koto kobore ochinai you ni
kaki tamete iku nandome ka no fuyu
meguru omoi ni irodori wo soete
donna hibi mo utai tsudzukeru yo

aku tak dapat mengatakan yang ingin kukatakan
dan aku akan menulis yang kurasakan, berapa banyak musim dingin terlewati?
aku menambahkan warna pada cintaku
aku akan terus bernyanyi setiap hari

I can not say I wanted to say
And I will write what I felt, how many winter passed?
I add color to my love
I will continue to sing every day

懐かしい 手繰り寄せた
色褪せない歌を口ずさむ
少しだけ変わった
夜の風に触れながら

natsukashii taguriyoseta
iro asenai uta wo kuchizusamu
sukoshi dake kawatta
yoru no kaze ni furenagara

aku bernostalgia akan
lagu yang tak pernah hilang dan terus dinyanyikan
meski sedikit berubah
aku menyentuh angin malam

I am nostalgic for the
Songs that never fade and continue to be sung
Although were little changed
I touched the night wind

眠っていた 愛しさが
体を包み じんわりと染み渡るの

nemutte ita itoshisa ga
karada wo tsutsumi jinwari to shimiwataru no

cinta yang sedang tertidur
aku menyelimuti tubuhku dan bertahap menyebar

The love were sleeping
I wrap my body and gradually spreads

舞い落ちてきた 雪の花びらが
音と音の間に降り積もった
流れる季節 置きざられていた
心 そっと溶かし始めていく

maiochite kita yuki no hanabira ga
oto to oto no ma ni furitsumotta
nagareru kisetsu okizararete ita
kokoro sotto tokashi hajimete iku

menari ditengah salju dan kelopak bunga terjatuh
menumpuk dalam ruang antara suara
musim mengalir dan meninggalkan diriku
hatiku mulai meleleh

Dancing in the snow and flower petals fall
Accumulate in the space between voice
Season flow and leave me
My heart began to melt

伝えたい事こぼれ落ちないように
書き溜めていく 何度目かの冬
巡る想いに彩りを添えて
どんな日々も 歌い続けるよ

tsutaetai koto kobore ochinai you ni
kaki tamete iku nandome ka no fuyu
meguru omoi ni irodori wo soete
donna hibi mo utai tsudzukeru yo

aku tak dapat mengatakan yang ingin kukatakan
dan aku akan menulis yang kurasakan, berapa banyak musim dingin terlewati?
aku menambahkan warna pada cintaku
aku akan terus bernyanyi setiap hari

I can not say I wanted to say
And I will write what I felt, how many winter passed?
I add color to my love
I will continue to sing every day

Let it all out of you

Lirik tidak saya terjemahkan karena berbahasa Inggris, sebelumnya pada blog saya yang lama saya juga melakukan hal yang sama (link)

Mengenai lagu ini sebenarnya lebih fokus kepada Maribel dibandingkan Renko, dikarenakan lagu ini menceritakan mimpi dari Maribel.

Keterangan: Warna Ungu Vivienne, Warna Biru W.nova, Warna Oranye Vivienne & W.nova

Let it all out of you
Arrangement : Maurits”禅”Cornelis
Lyrics : Renko
Vocal : Vivienne
Chorus : Vivienne & W.nova
All Instruments & Programming : Maurits”禅”Cornelis
Album: World Trick
Circle: FELT
Original: 衛星トリフネ || Eisei torifune
Source: 鳥船遺跡 ~ Trojan Green Asteroid

A ray of light begins to shine alone.
It reaches far into the unknown depths. Oh…
This sound is shaking me right to the core.
And, at a loss, I don’t know what to make of this desire.

Turning around to see what I’ve found,
As I’m led into a new world…
Vision’s a fog, I can’t make a sound.
I’ve uncovered something meant to be unbound.

Aimlessness. The unusual has come undone.
Limitless.

So raise up your hands. Hey!
Just let it all out of you. Don’t be swayed.
So raise up your hands. Hey!
Just let it all out of you. Just let it all cascade.

This thirst inside cannot be swept away.
I can’t ignore the way it eats at my mind.
And as I raise my head to face the day,
A new beginning’s showing me I’m no longer afraid.

Turning around to see what I’ve found,
As I’m led into a new world…
Vision’s a fog, I can’t make a sound.
I’ve uncovered something meant to be unbound.

Aimlessness. The unusual has come undone.
Limitless.

So raise up your hands. Hey!
Just let it all out of you. Don’t be swayed.
So raise up your hands. Hey!
Just let it all out of you.

I want you to raise up your hands. Hey!
Just let it all out of you. Don’t be swayed.
So raise up your hands. Hey!
Just let it all out of you. Just let it all cascade.