Tag Archives: SHIKI (eerie)

Reincarnation (Indonesia & English Translation)

Lagu tema Mima

Reincarnation
Arrangement: Syrufit
Lyrics: SHIKI (eerie)
Vocals: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Dead man’s hand
Circle: CYTOKINE
Original: Reincarnation
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

泣き止まぬ雨の
本当の理由さえ
まだ知らぬままで
下を向き歩いてた
足取りは重く
進むほど深くなる
この旅は遠く
心だけ泳いでた

nakiyamanu ame no
hontou no riyuu sae
mada shiranu mama de
shita wo mukiaruiteta
ashidori wa omoku
susumu hodo fukaku naru
kono tabi wa tooku
kokoro dake oyoideta

berhenti menangis hujan
alasan sunguh-sunguh
masih ingin mengetahui
di bawah wajah berjalan
berat melangkah
‘tuk maju berubah dalam
perjalanan ini sangat jauh
hatiku berenang

The rain are stop then cry
Truly reason
Still want to understand
Under the face walks
Hard to step
Walk forward for changed
This travel are far away
My heart swim

漂う影にも
虚ろな僕の目が映し出しては消えて

tadayou kage ni mo
utsuro na boku no me ga utsushidashite wa kiete

bayangan melayang
mataku tercermin kekosongan dan kehilangan

The shadow fly
My eyes reflected emptiness and losses

例えばこの手の中に在るものを全て
今失くしてしまったとしたら僕は
もう一度掴み取る為に生きるのだろう
愚かな僕らは歩き続けるよ

tatoeba kono te no naka ni aru mono wo subete
ima nakushite shimatta to shitara boku wa
mou ichido tsukamidoru tame ni ikiru no darou
oroka na bokura wa arukitsudukeruyo

seluruh contohnya tangan ini di dalam barang
sekarang aku menutup seluruh milikmu
sekali lagi meraih demi mengambil kehidupan
kita sangatlah bodoh ‘tuk melanjutkan berjalan

For example this hand inside on one thing
Now I closed all yours
Once more for reach the live
We are so fool for continue to walks

狭くなる空は
心まで塞ぎこむ
聴こえてた声も
すぐ傍で消えていた
少しずつ忘れ
思い出に抱かれても
朽ちてゆく痛み
“消えないで”願ってた

semaku naru sora wa
kokoro made fusagikomu
kikoeteta koe mo
sugu soba de kieteita
sukoshizutsu wasure
omoide ni dakaretemo
kuchiteyuku itami
“kienaide” negatteta

langit menjadi kecil
hatiku menghentikan desakan
mendengarkan suara
secepatnya akan menghilang
sesuatu telah hilang
kenangan mendekapku
kesedihan menjadi membusuk
“tidak akan menghilang” harapan tetap ada

The sky become small
My heart is stop the crowd
Listen to a voice
So soon will disappear
Something are gone
My memories carry me
The sadness become rot
“Never gone” the hope still here

揺れる蜃気楼
儚いその色に触れた瞬間消えた

yureru shinkirou
hakanai sono iro ni fureta shunkan kieta

khayalan bergoyang
sekilas warna ini menyentuh momen dan menghilang

The illusion are shaking
The color are touch this moment and disappearing

例えばこの手の中に咲く花が全て
今枯れ果てて死んでゆくならきっと
もう一度咲かせる為に捧げるのだろう
僕らのこの先の未来さえ君へ

tatoeba kono te no naka ni saku hana ga subete
ima karehatete shindeyuku nara kitto
mou ichido sakaseru tame ni sasageru no darou
bokura no kono saki no mirai sae kimi e

seluruh contohnya di dalam tangan ini bunga bermekaran
sekarang pada akhirnya layu dan pastinya mati
sekali lagi mengangkat ‘tuk mekar demi kau
kita berada di ujung masa depan mu

For the example inside of my hand the flower is bloom
Now at last faded and surely dead
Once more I raise my hand for you
We are in point of your future

sayonara. (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Lagu tema Rikako Asakura

Bercerita mengenai kenigninan seseorang mengucapkan selamat tinggal dan kembali bertemu kembali.

Masalah lirik lagu ini saya lupa dimana saya dapatkan.

Di en.touhouwiki ada liriknya

sayonara.
Arrangement: Syrufit
Lyrics: SHIKI (eerie)
Vocal: aki
Album: Dead man’s hand
Circle: CYTOKINE
Original: 夢幻遊戯 ~Dream War || Mugen yuugi ~ Dream War
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream

閉じ込めた籠の鳥はまだ傍で震えて
見え透いた言葉の裏から心解ける

tojikometa kago no tori wa mada soba de furuete
miesuita kotoba no ura kara kokoro hodokeru

menjaga dekat kandang burung yang berguncang
tak terlihat dibawah hati jawabannya

重く絡みつく声が今も響くよ
君を繋いだ鎖も
その理由失くし絶ち切る

omoku karamitsuku koe ga ima mo hibikuyo
kimi wo tsunaida kusari mo
sono riyuu nakushi tachikiru

sekarang suara bergema melilit menjadi berat
kau terikat rantai
alasan terpotong karena kalah

さよならさえ言い出せないふたり歪んでゆく
求めながら舐めあう傷増えて
晴れた冬の空の下で約束しよう
また出逢えたなら傍に

sayonara sae iidasenai futari yugandeyuku
motome nagara nameau kizu fuete
hareta fuyu no sora no shita de yakusoku shiyou
mata deaeta nara soba ni

selamat tinggal, kita tak berbicara
menginginkan meraskan luka bertambah
berjanji dibawah langit musim dingin yang cerah
bertemu lagi dan dekat

思い出に浸り置き去りの僕の時間も
渇いてた涙の痕から辿る想いも

omoide ni hitari okizari no boku no jikan mo
kawaiteta namida no ato kara tadoru omoi mo

aku terendam didalam ingatan yang terlupakan
haus akan air mata perasaanku mengikuti jalur

深く縛りつけたまま今も動けず
君へ繋がるときまで
その心失くし絶ち切る

fukaku shibaritsuketa mama ima mo ugokezu
kimi e tsunagaru toki made
sono kokoro nakushi tachikiru

sekarang didalam terikat dan tak bergerak
kau terhubung dengan waktu
hati ini telah terpotong

さよならさえ言い出せたらふたり笑えたかな
迷いながら偽る愛増えて
晴れた冬の空の下で約束しよう
また出逢えたなら傍に

sayonara sae iidasetara futari waraeta kana
mayoi nagara itsuwaru ai fuete
hareta fuyu no sora no shita de yakusoku shiyou
mata deaeta nara soba ni

selamat tinggal, kita berbicara dan tertawa
berbohong kehilangan cinta bertambah
berjanji dibawah langit musim dingin yang cerah
bertemu lagi dan dekat

Taboo Silence Dolls (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Baiklah lagu ini sebenarnya ketika saya terjemahkan, saya cukup terkejut, dikarenakan lagu ini memuat sebuah perkataan boneka cinta (dapat diartikan sebagai boneka pelampiasan sex)

Lagu ini juga memuat cinta yang vulgar (apa maksudnya?), lagi pula ini bukan yang pertama saya dapatkan di lagu ini tetapi saya juga pernah dapatkan di lagu selection (Syrufit) pada blog lama saya

Saya berterima kasih kepada Kafka atas liriknya

Taboo Silence Dolls
Arrangement: Syrufit
Lyrics: SHIKI (eerie)
Vocal: aki
Album: Voice Blinded Color
Circle: CYTOKINE
Original: 悲しき人形 ~ Doll of Misery || Kanashiki ningyou ~ Doll of Misery
Source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square

夢の終わり差し込む光冷たく
まだ瞳閉じたままで
せめて今は叶わぬ夢を見させて
もう消えぬあなたの影追う

Yume no owarisashikomu hikari tsumetaku
mada hitomi toji ta mama de
semete ima ha kanawa nu yume wo misase te
mou kie nu anata no kage ou

mimpi dingin segera berakhir memasukan cahaya
mataku masih tertutup
sekarang melihat mimpi menjadi kenyataan akhirnya
bayanganmu sudah menghilang

偽りの無い優しさならば捨てきれないの許して
願いはひとつあなたの傍で生きたいだけなのに

Itsuwari no nai yasashi sa nara ba sutekire nai no yurushi te
negai ha hitotsu anata no hata de iki tai dake na noni

membuang kebaikanmu terpotonglah, jangan maafkan kobohonganku
aku memiliki satu keinginan, dekat kepada dirimu

届かぬ想いよ 私は悲しき恋の操り人形
気づいてほしいのあなたに 眠らず踊り続けるから
全てが欲しいの 私は卑しき恋の操り人形

Todoka nu omoi yo watashi wa kanashiki koi no ayatsuri ningyou
kidui te hoshii no anata ni nemura zu odoritsudukeru kara
subete ga hoshii no watashi wa iyashiki koi no ayatsuri ningyou

perasaan sedihku tak mencapaimu, aku hanyalah boneka cinta
hingga kau menyadari, ku menari hingga tertidur
segala yang kucari hanyalah sebuah dasar cinta yang vulgar, boneka cinta

愛して

Aishi te

cintai lah

愛して

Aishi te

cintai lah

教えて

oshie te

katakan pada ku

どうしてこんなに胸が痛いの?

Doushite konnani mune ga itai no?

mengapa dadaku begitu sakit?

禁じられた恋の結末知ってた
でも涙枯れたままで
せめて今は最後の夢を見させて
この想い全て消える夜

Kinjirare ta koi no ketsumatsu shitte ta
demo namida kare ta mama de
semete ima ha saigo no yume wo misase te
kono omoi subete kieru yoru

ku mengerti akhir cinta terlarang
tapi air mata ini menjadi layu
sekarang melihat mimpi menjadi kenyataan akhirnya
malam hari, segala perasaanku menghilang

忘れないその優しさからも逃げ出してたの許して
今なら言える 「あなたの傍で生きたかった」

Wasure nai sono yasashi sa kara mo nigedashite ta no yurushi te
ima nara ieru “anata no hata de iki takatta”

tak terlupakan ku menghidari kebaikanmu, maafkanlah
sekarang dapat terkatakan “ku ingin berada disampingmu”

届かぬ想いよ 私は悲しき恋の操り人形
信じてほしいのあなたに 死ぬまで踊り続けるから
あなたを愛した私は卑しき恋の操り人形

Todoka nu omoi yo watashi wa kanashiki koi no ayatsuri ningyou
shinji te hoshii no anata ni shinu made odoritsudukeru kara
anata wo aishi ta watashi wa iyashiki koi no ayatsuri ningyou

perasaan sedihku tak mencapaimu, aku hanyalah boneka cinta
percayalah pada ku, ku ‘kan menari hingga kau mati
aku mencintaimu dengan dasar sangat vulgar, boneka cinta

愛して

Aishi te

cintai lah

愛して

Aishi te

cintai lah

忘れて

Wasure te

lupakan lah

どうしてこんなに胸が痛いの?

Doushite konnani mune ga itai no?

mengapa dadaku begitu sakit?

Fantasia (Terjemahan Bahasa Indonesia)

Mengenai lagu ini jika dilihat judulnya Fantasia, ok saya berimajinasi mengenai hal yang menajubkan tentunya seperti peperangan ruang angkasa, perlawanan melawan alien dan masih banyak lainnya. Tapi Fantasia disini lain mengapa lain?

Ok, Fantasia ini menceritakan seseorang yang sedang mencintai akan melakukan apapun demi dapat bertemu sang kekasih, meski harus melewati perbatasan antara dunia dan dunia lain.

Kedengarannya romantis tapi menurut saya biasa saja.

Lagu tema Yakumo Yukari

Saya berterima kasih kepada Kafka atas liriknya

Fantasia
Arrangement: Syrufit
Lyrics: SHIKI (eerie)
Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: of memories
Circle: Alstroemeria Records
Original: ネクロファンタジア || Nekurofantajia
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

まだ知らない空 静かな月夜に
恋焦がれたまま眠れ
叶わぬ思いを 隠せず溺れる
生きてる痛みを恐れ 嘆いた白

mada shiranai sora shizuka na tsukiyo ni
koi kogareta mama nemure
kanawanu omoi wo kakusezu oboreru
ikiteru itami wo osore nageita shiro

tidak mengerti cahaya bulan, langit damai
merindukan cinta dan tertidur
harapan tak terwujud, menyembunyikan perasaan
takut akan kesakitan mengeluh pada putih hidup

もう一度君の傍に居れるなら
誰かを愛する 怖さ忘れて

mou ichido kimi no soba ni ireru nara
dareka wo aisuru kowasa wasurete

sekali lagi ku berada di dekatmu
dapat ku lupakan ketakutan mencintai

手を伸ばす 距離さえも儚く
千切れて解ける想いも
いつの日か 境界線越えて
繋がりはじめるよ きっと

te wo nobasu kyori sae mo hakanaku
chigirete hodokeru omoi mo
itsu no hi ka kyoukaisen koete
tsunagarihajimeru yo kitto

mengulurkan tanganku, jarak bukanlah apa-apa
meski ribuan memotong perasaanku
satu hari akan ku lalui perbatasan
memulai tersambung, hei itu pasti

もう見飽きた空 無口な暗闇
愛届かぬまま眠る
懐かしさにまた 景色が重なる
死に往く孤独を恐れ嘆いた黒

mou miakita sora mukuchi na kurayami
aitodokanu mama nemuru
natsukashisa ni mata keshiki ga kasanaru
shi ni yuku kodoku wo osore nageita kuro

sudah lelah memandangi kegelapan di langit
mencapai cinta dan tertidur
ucapan sayang pada pemandangan ini
ketakutan akan kematian yang sendirian dan gelap

決して交えぬ僕ら逢えるなら
誰かを愛する 強さ信じて

kesshite kaenu bokura aeru nara
dareka wo aisuru tsuyosa shinjite

kita tidak perlu menyatukan pertemuan
percaya kepada seseorang yang kuat dicintai

手を伸ばす 距離さえも儚く
契れて解けぬ想いも
いつの日か 境界線越えて
繋がり逢えるよね きっと

te wo nobasu kyori sae mo hakanaku
chigirete todokenu omoi mo
itsu no hi ka kyoukaisen koete
tsunagariaeru yo ne kitto

mengulurkan tanganku, jarak bukanlah apa-apa
jawaban perasaan berjanji
satu hari akan ku lalui perbatasan
terhubung dan bertemu, hei itu pasti