crescent moon

Lagu tema Hata no Kokoro
Menceritakaan seseorang yang ingin mencari dirinya yang sebenarnya karena mungkin ia tidak mengetahui siapa dirinya sejak awal. Pada lagu ini diceritakan mengenai hatinya yang tertutup dan ada seseorang yang membuka hatinya kembali.

Other English Translation by: Releska
Vietnamese Translation by: Petalite Yuu

crescent moon
Arrangement: NAGI☆
Lyrics: 美歌 (Mika)
Vocal: 舞花 (Maika)
Circle: FELT
Album: Rebirth Story III
Original: 亡失のエモーション || Boushitsu no emoushon
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade

乾いた胸に今 小さな雨の粒が
ポツリ落ちて身体中に 染み渡っていく

kawaita mune ni ima chiisana ame no tsubu ga
potsuri ochite karada juu ni shimiwatatte iku

Sebuah tetesan dari hujan mendarat pada hati keringku
Dan menjadi menyebar menuju seluruh tubuhku

A droplet of rain landed in my dry heart
And spread to the whole of my body

数えきれなくなった 仮面を隠すように
何度もまた新しい 僕をつくる

kazoe kirenaku natta kamen wo kakusu you ni
nando mo mata atarashii boku wo tsukuru

Aku membuat diriku yang baru berulang-ulang
Agar aku dapat menyembunyikan topengku, yang tak terhitung

I made new myself over and over again
So I can hide my masks, which I can’t count again

I want to find my true self
探したくなる
音も立てずに風が連れさった
記憶ごと 声の色も
芽生えかけた小さな芽に
気づかないうちに

I want to find my true self
sagashitaku naru
oto mo tatezu ni kaze ga tsure satta
kioku goto koe no iro mo
mebae kaketa chiisana me ni
kidzukanai uchi ni

I want to find my true self
Dan aku mulai mencari
Angin tanpa suara membawa
Ingatanku dan juga warna dari suaraku
Aku tidak pernah menyadari tunas kecil itu
Menjadi bertumbuh

I want to fin my true self
And I started looking for
Wind without voice carrying away
My memory and also the color of my voice
I never realized that little buds
Being sprout

流れた 幾つもの日々の中に
埋もれていた色の無い
僕のナミダ
動く 鼓動に戸惑いながら
本当のこころにまた
鍵をかけていく
溜息残して

nagareta ikutsumo no hibi no naka ni
umorete ita iro no nai
boku no namida
ugoku kodou ni tomadoi nagara
hontou no kokoro ni mata
kagi wo kakete iku
tameiki nokoshite

Terkubur dengan begitu banyak hari
Air mataku
Mengalir begitu saja
Aku bergerak. Sementara aku bingung dengan detak hatiku
Lalu aku mengunci hatiku
Sekali lagi
Dan meninggalkan keluahan

Buried with so many days
My tears
Just flows
I move. While I’m bewildered with the beat of my heart
Then I locked my true heart
Once again
And leaving my sigh behind

花から零れていく 滴を眺めていた
「君だけが僕の全てを 知っているのかな 」

hana kara koborete iku shizuku wo nagamete ita
“kimi dake ga boku no subete wo shitte iru no kana”

Aku menatap tetesan berasal dari bunga
“Aku rasa hanya kau lah yang mengetahui tentang diriku.”

I looked droplets come from flowers
“I think you’re the only one who knows about me.”

どんな空の下も そばに置いていたくて…
そんな何かを求めて 歩いてきた

donna sora no shita mo soba ni oite itakute…
sonna nanika wo motomete aruite kita

Aku menginginkan sesuatu yang dapat berada disisiku, dibawah setiap langit…
Mencari hal seperti itu, aku berjalan disini

I want something that could be at my side, under any sky …
Looking for things like that, I walked here

Flowers always bloom in my heart
触れてみたいよ
揺れる花びら ただ美しくて
消えないように祈った
君を失くす時の僕は
泣いてるのかな

Flowers always bloom in my heart
furete mitai yo
yureru hanabira tada utsukushikute
kienai you ni inotta
kimi wo nakusu toki no boku wa
naiteru no kana

Flowers always bloom in my heart
Aku ingin mencoba untuk menyentuhnya
Kelopak bunga yang berguncang sangatlah indah
Aku berharap agar mereka tidak akan menghilang
Aku bertanya jika aku akan menangis
Ketika aku kehilang dirimu?

Flowers always bloom in my heart
I want to try to touch it
The petals were shaking so beautiful
I hope that they will not disappear
I ask if I’ll cry
When I lose you?

霞んだ 三日月が煌めいている
塞いだ扉を叩くように 光った
響く 夜空の大きな息が
閉ざしていた こころ包み
優しく囁く
この手を握って

kasunda mikadzuki ga kirameite iru
fusaida tobira wo tataku you ni hikatta
hibiku yozora no ookina iki ga
tozashite ita kokoro tsutsumi
yasashiku sasayaku
kono te wo nigitte

Bulan sabit kabur bersinar
Bersinar sehingga dapat mengetuk pintu yang tertutup
Pada langit malam gema akan suara nafas
Menyelimuti hatiku yang tertutup
Dengan lembut kau berbisik
Dan memegang tanganku

A hazy crescent moon is shining
Shine so as to knock the closed door
In the night sky the sound of breath resound
Enveloped my closed heart
Gently you whisper
And hold my hand

流れた 幾つもの日々の中に
埋もれていた色の無い
僕のナミダ
動く 鼓動に戸惑いながら
本当のこころにまた
鍵をかけていく

nagareta ikutsumo no hibi no naka ni
umorete ita iro no nai
boku no namida
ugoku kodou ni tomadoi nagara
hontou no kokoro ni mata
kagi wo kakete iku

Terkubur dengan begitu banyak hari
Air mataku
Mengalir begitu saja
Aku bergerak. Sementara aku bingung dengan detak hatiku
Lalu aku mengunci hatiku
Sekali lagi

Buried with so many days
My tears
Just flows
I move. While I’m bewildered with the beat of my heart
Then I locked my true heart
Once again

霞んだ 三日月が煌めいている
塞いだ扉を叩くように 光った
響く 夜空の大きな息が
この手を引いてこころの
鍵を開ける 静かに

kasunda mikadzuki ga kirameite iru
fusaida tobira wo tataku you ni hikatta
hibiku yozora no ookina iki ga
kono te wo hiite kokoro no
kagi wo akeru shizuka ni

Bulan sabit kabur bersinar
Bersinar sehingga dapat mengetuk pintu yang tertutup
Pada langit malam gema akan suara nafas
Kau menarik tanganku
Dan perlahan kau membuka hatiku

A hazy crescent moon is shining
Shine so as to knock the closed door
In the night sky the sound of breath resound
You’re pulling my hand
And slowly you open up my heart

Leave a comment