Course

Original Post: 21/10/2015 || Edit: 30/03/2016

Lagu Tema Murasa Minamitsu
Menceritakan seseorang yang menuda perjalanan dan harus mencari laut dimana tempat seseorang menunggu.
Lagu ini sebenarnya menceritakan Murasa yang tengah tenggelam dan menunggu pertolongan kepada siapa pun.
Saya melakukan pengeposan kembali untuk menambahkan terjemahan Bahasa Inggris.

Course
Arrangement: Syrufit
Lyrics: Haruka
Vocals: 坂上なち (Nachi Sakaue)
Album: The Brilliant Flowers
Circle: Alstroemeria Records
Original: キャプテン・ムラサ || Kyaputen.murasa
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object

彷徨う事もなく ここを離れられず
自分がいたはずだから この場所
そう私は戻った その恐怖の中で
もうあの頃と違うの この身は

samayou koto mo naku koko wo hanarerarezu
jibun ga ita hazu dakara kono basho
sou watashi wa modotta sono kyoufu no naka de
mou ano koro to chigau no kono mi wa

aku harus pergi tetapi tidak mengembara
diriku seharusnya berada di tempat itu
hati ku takut ketika aku berjalan kembali
aku sungguh telah berubah dari waktu itu

I have to go but not wander
Myself supposed to be at that place
My heart was scared when I walked back
I really have changed from that time

自分を崩して この未練も ここから 抜け出せたら
すべて消し去れたなら 道は見える?

jibun wo kuzushite kono miren mo (koko kara nukedasetara)
subete keshisareta nara michi wa mieru?

diriku menyesal dan aku berubah (mereka disini untuk beristirahat)
semuanya akan pergi jika jalan terbuka?

Myself were regretted and I changed (they are here to rest)
Everyone will leave if the road is open?

呪縛?運命?この地の私
離れる こともできないまま
そうね きっと 言葉それに救われてたのならば
貴方 救う 為の旅路も
いまでも 海で探し続け
きっと いつか そこで出会える時くるはずだから

jubaku? sadame? kono chi no watashi
hanareru koto mo dekinai mama
sou ne kitto kotoba sore ni sukuwareteta no naraba
anata sukuu tame no tabiji mo
ima demo umi de sagashi tsuzuke
kitto itsuka soko de deaeru toki kuru hazu dakara

kutukan? takdir? tempat ini
tidak dapat aku tinggalkan
jika pasti perkataan itu dapat menyelamatkan
akibat kau menunda perjalanan
kau terus mencari laut bahkan sekarang
aku yakin suatu hari kita dapat bertemu kembali!!

Curse? Destiny? this place
I can not leave
If that word can certainly save you
The caused you to postpone the trip
You’re keep looking the sea even now
I’m sure one day we can meet again !!

抜けだせた呪縛も もう邪魔はさせない
そう救い出してみせる 今度は
もう呪われていない この先の海には
封じるものさえないの 二人を

nuke daseta jubaku mo mou jama wa sasenai
sou sukuidashite miseru kondo wa
mou norowarete inai kono saki no umi ni wa
fuujiru mono saenai no futari wo

untuk mencabut kutukan tidak ada yang menghalangi
sekarang memperlihatkan sebuah pertolongan
di dalam laut aku tidak mengutuk apapun
dan kita tidak menutup tempat itu

To revoke the curse there is nothing blocking
Now show your help
In the sea I doesn’t curse anything
And we doesn’t shut that place down

いつか 貴方 見つけることも
求めることも今できるわ
光 見えた 貴方から受けた希望なのだから
今も 探し 続く旅路を
いまでもずっと探し続け
きっと 今も そこで出会える時くるはずだから

itsuka anata mitsukeru koto mo
motomeru koto mo ima dekiru wa
hikari mieta anata kara uketa kibou na no dakara
ima mo sagashi tsuzuku tabiji wo
ima demo zutto sagashi tsuzuke
kitto ima mo soko de deaeru toki kuru hazu dakara

suatu hari mungkin kau dapat menemukan
dan kau dapat menentukan sekarang
kau melihat cahaya, mendapatkan harapan baru!
dan sekarang melanjutkan mencari perjalanan
sekarang terus mencari
aku yakin suatu hari kita dapat bertemu kembali!!

One day maybe you can find
And you can determine now
You see the light, get a new hope!
And now continue to looking for a trip
Now keep searching
I’m sure one day we can meet again !!

Leave a comment